Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Василий Григорьевич Ян. Чингиз-хан (Книга 1) -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
- Сегодня падишах об®езжал укрепления Самарканда и осматривал работы. Он долго наблюдал, как тысячи согнанных отовсюду поселян и рабов копали рвы. Земля замерзла и плохо поддавалась ударам лопаты. Шах рассердился и крикнул: "Если вы будете так медленно работать, то дикие татары, примчавшись, только побросают в городские рвы свои плети, и рвы наполнятся ими доверху". Это услыхали работавшие, и сердца их наполнились ужасом. "Неужели,- сказали они,- у Чингиз-хана так много воинов?" В залу совещания вошел Хорезм-шах, непроницаемый и молчаливый. Он уселся на золотом троне, подобрав под себя ноги. Главный имам прочитал короткую молитву, закончив словами: "Да сохранит аллах благословенные, цветущие земли Хорезма для пользы и славы падишаха!" Все подняли ладони и провели концами пальцев по бороде. Шах сказал: - Я жду помощи от каждого из вас. Пусть все по очереди укажут меры, которые считают наилучшими. Первым говорил великий имам, украшенный познаниямя во многих науках, престарелый Шихаб эд-Дин-Хиваки, прозванный "столп веры и твердыня царства". - Я повторю здесь то, что всегда говорил с высоты мембера в мечети. Достоверный хадис пророка - да будет благословенно его имя и прославлено! - говорит: "Кто будет убит при защите своей жизни и имущества, тот - мученик, тот джахид". Все сейчас должны из мрака мирских дел выйти на путь повиновения и разбить отряды забот мечом отваги и усердия. - Мы все готовы сложить наши головы на поле битвы! - воскликнули сидевшие. - Но что же ты советуешь? - спросил шах. - Ты - великий полководец, ты - новый Искендер! - сказал старый имам.- Ты должен двинуть все твои бесчисленные войска на берега Сейхуна и там встретить в решительной битве язычников-монголов. Ты должен со свежими силами напасть на врагов, прежде чем они успеют отдохнуть от тяжелого пути по пустыням Азии. Мухаммед опустил глаза, промолчал и приказал говорить следующему. Один кипчакский хан сказал: - Необходимо пропустить монголов во внутренние пределы нашего царства. Тут, зная хорошо местность, мы легко уничтожим их. Другие кипчакские ханы советовали предоставить Самарканд и Бухару своей участи, полагаясь на крепость их высоких стен, а позаботиться лишь о защите переправы через многоводную реку Джейхун, чтобы не пустить монголов дальше в Иран. - Я знаю хорошо этих грубых кочевников,- сказал один хан.- Они пройдут по стране, пограбят ее, но долго здесь не останутся. Они не любят жары. И они и их кони привыкли к холодной зиме. Пока монголы будут у нас хозяйничать, постараемся сберечь нашего любимого падишаха,- да продлится на сто двадцать лет его царствование! Мы отступим за хребты Гиндукуша и пойдем дальше к Газне. Там мы соберем новое большое войско. Если же окажется необходимым, то мы сможем удалиться в Индию. А тем временем монголы насытятся добычей и вернутся обратно в свои степи. - Речь малодушного! - проворчал Тимур-Мелик. Мухаммед спросил своего сына Джелаль эд-Дина: - А ты что предложишь? - Я твой воин и жду твоего приказания. - А ты, Тимур-Мелик? - Побеждает нападающий. А кто только защищается, тот обрекает себя ветру тления,- ответил Тимур-Мелик.- Оттого слабый человек, смело нападая, побеждает раз®яренного сильного тигра. А уходит за горы тот, кто поджимает хвост, кто боится встретиться с врагом лицом к лицу. Зачем ты меня спрашиваешь? Я давно прошу тебя: отпусти меня туда, где уже рыщут передовые татарские раз®езды. Я испробую в стычках с ними, верно ли попадает моя стрела, не отяжелела ли моя светлая сабля! - Пусть так будет! - сказал Мухаммед.- Скоро откроются от снегов перевалы, и монголы начнут спускаться с гор в долины Ферганы. Там на монгольских головах ты испытаешь свою саблю. Назначаю тебя начальником войск города Ходжента. Все опустили глаза и соединили концы пальцев. Ясно было, что шах гневается на прямодушного Тимур-Мелика, невоздержанного в речах, как и неудержимого в битве. Он никогда не подливал меда лести в поток красноречия хорезмшаха. В Ходженте стоял незначительный отряд, и для испытанного вождя Тимур-Мелика не было почета стать начальником ничтожной крепости. Но в словах Тимур-Мелика скрывались обидные шипы, и Мухаммед добавил: - Тимур-Мелик утверждает, что побеждает только нападающий. Но войне нужна не слепая храбрость, а рассудительность. Я не обижу и не оставлю ни одного города без защиты. Я тоже думаю, что монголы или татары, закутанные в овчины, не выдержат нашей жары и долго здесь не останутся. Лучшая защита для мирных жителей - несокрушимые стены наших крепостей и... - И твоя могучая рука! Твоя мудрость! - воскликнули льстивые ханы. - Конечно, войско, руководимое мною, будет грозной, непоколебимой скалой на пути татар,- сказал Мухаммед.- Разве храбрый Инальчик Каир-хан не держится уже пять месяцев в осажденном Отраре, этим задерживая натиск монголов? Он стойко отбивает все их приступы, потому что я вовремя послал туда в подмогу двадцать тысяч храбрых кипчаков... - Удалец Каир-хан! - воскликнули ханы. - Мне говорили верные, знающие люди, что войско татарское по сравнению с моим войском ислама то же, что струйка дыма среди черной ночи. К чему его бояться? Я оставлю в Самарканде сто десять тысяч воинов, не считая добровольцев и двадцати могучих боевых слонов устрашающего вида. В Бухаре имеется пятьдесят тысяч храбрецов. Также и во все другие города я послал по двадцать и по тридцать тысяч защитников. Что же останется от татар Чингизхана, если целый год они будут задерживаться у всех крепостей? Новых войск к нему не прибудет, и его силы будут таять, как снег летом... - Иншалла! Иншалла! (Дай-то аллах!) - воскликнули все. - А я тем временем,- продолжал шах,- соберу в Иране новые войска правоверных. Я со свежими силами так разгромлю остатки татар, что и внуки и правнуки их побоятся когда-либо приблизиться к землям ислама. - Иншалла! Иншалла! - восклицали ханы.- Это истинно мудрая речь непобедимого полководца! К шаху подошел начальник диван-арза (шахской канцелярии) и передал записку. В ней было краткое сообщение, доставленное нищим дервишем, с трудом пробравшимся сквозь монгольские посты, что двадцать тысяч кипчаков, шедших к Отрару и посланных туда шахом, изменили и перешли на сторону монголов. Все смотрели с тревогой на Мухаммеда, стараясь угадать по его лицу, хорошие или плохие вести. Шах сдвинул брови и прошептал: - Пора, медлить нельзя! - Затем он встал и, выслушав молитву имама, удалился во внутренние покой дворца. Глава вторая. КУРБАН-КЫЗЫК СДЕЛАЛСЯ ДЖИГИТОМ - Эй, Курбая-Кызык, эй, шутник! Отныне ты не будешь больше ковырять землю. Хорезм-шах назначает тебя главным начальником своих храбрых войск.- Не слезая с коня, джигит стучал рукоятью плети в низкую, кривую дверь хижины Курбана. - Что еще за новая беда стряслась над нами? - кричала худая сгорбленная старуха, мать Курбана, торопливо ковыляя с огорода. - Выходи скорее, Курбан! Чего он спит днем? Верно, опился бузы. - Где нам думать о бузе! - причитала старуха.- Сперва Курбан целую ночь сторожил на канаве, пока не пошла вода, затем он заливал свой участок, а потом один дрался с четырьмя соседями,- они хотели раньше времени отвести его воду на свои пашни. Теперь Курбая весь в синяках лежит и охает. Старуха скрылась в дверях хижины, а оттуда показался Курбан. Он стоял встрепанный, протирая глаза, и со страхом вглядывался в нарядного лихого всадника на сером в яблоках коне. - Салям тебе, бек-джигит! Что надобно начальнику округа? - Сам Хорезм-шах тебя требует к себе с конем, мечом и пикой воевать с неведомыми яджуджами и маджуджами. Сутулый, с длинной шеей, Курбан почесывал пятерней спину. - Перестань смеяться надо мной, бек-джигит! Какой же я воин? Я ничего не умею держать в руке, кроме кетменя и суповой ложки. - Это уж не твое и не мое дело рассуждать. Меня послал Хаким об®ехать всех деревенских старшин и передать его приказ: чтобы все поселяне собирались немедленно,- у кого есть конь - на коне, у кого верблюд - на верблюде. Смотри же, завтра ты должен явиться к твоему беку, а он поведет вас, воинов, таких лихих, как ты, на войну. А кто нс явится - тому голову долой. Понял? - Постой, бек-джигит, об®ясни, в чем дело, какие яджуджи-маджуджи? Но джигит хлестнул плетью серого жеребца и ускакал. Только пыль облачком поднялась над дорогой и медленно поплыла в сторону, оседая на пашне. - Курбан, сынок, что это придумали беки, что им от тебя нужно? - приставала старуха, опустившись на землю у порога. - Взбесились, верно. И почему до сих пор не подохла наша Рыжуха! Тогда бы меня не вызвали к хакиму.- Курбан направился к рыжей кобыле, которая щипала траву на меже. Конец ее недоуздка держал маленький сын Курбана, полуголый, в одних засученных выше колен шароварах. - Эй, Курбан-Кызык, что случилось? - кричали, подбегая, работавшие на соседних участках поселяне. Курбан не отвечал. Еще ныло все тело от побоев. Он погладил кобылу, расправил редкую гривку и провел рукой по тощей спине с выдающимися ребрами. - Не сердись на нас, Курбан! Сам знаешь: собаки сперва из-за кости раздерутся, а там, глядишь, опять рядком греются на солнце,- говорили соседи.- Из-за воды родной брат делается зверем. Так скажи, Курбан, зачем приезжал джигит окружного начальника? - Война...- сказал глухо Курбан. - Война?! - повторили все четверо и застыли. - Какая может быть война? - очнулся один.- Хорезм-шах самый сильный владыка мира, его тень покрывает вселенную. Кто осмелится воевать с ним? - А чего они от нас хотят? Ведь мы не воины! Мы сеем хлеб, затем беки у нас его отбирают, ну и пусть нас больше не трогают. - Что же говорил джигит? - Все,- сказал он,- пойдут воевать, защищать нашу землю. У кого есть конь или верблюд, должны с ними явиться к беку. - А я заберу жену и ребят и убегу с ними в горы или в болота. Что мне защищать? Эти земли? Так они же не наши, а бека! Пусть беки со своими джигитами за них и дерутся! - У Хорезм-шаха есть войско из наемных кипчаков. Это их дело воевать, До сих пор они больше воевали с нами, пахарями, и нам от них житья не было. - А во пришла нужда, так и обратились к нам. - Эй, смотрите! Еще новая беда! По дороуе; вздымая пыль, быстро приближались всадники, за ними громыхали высокими колесами четыре повозки. Они остановились около мазанки Курбана. С телег соскочили несколько служителей с длинными белыми палками. - Подойдите сюда! - сказал один всадник. Курбан и другие поселяне приблизились, согнувшись и сложив руки ка животе. - Вы меня должны знать. Я окружной хасиб, сборщик податей. Главный казначей Мустафи разослал приказ всем хасибам. Стране грозит война, на нас идут из степи язычники-татары. Если они ворвутся на наши земли, то всех перережут, скот и хлеб заберут, и мы останемся голые. - А мы и так голые! - сказала старая мать Курбака. - А придут враги,- продолжал хасиб-сборщик,- так и головы потеряем. Значит, нужно много и денег и хлеба, чтобы вооружить пятьсот тысяч воинов и всех их накормить. А для этого шах приказал собрать налоги. - Мы все налоги только что уплатили. - Вы уплатили за этот год, а теперь платите за будущий. Платить надо сейчас. Начнем с первого. Чей это дом? - Мой, великий начальник! - сказал Курбан-Кызык,- Мне платить нечем! Ничего у меня нет! Есть только курица, да и та яиц не несет. - Знаю наперед твои речи! Все вы так говорите. Эй, молодцы, осмотрите хорошенько дом и особенно сарай. Четыре джигита прошли по двору, осмотрели сарай и огород и вернулись ни с чем. Один держал курицу. - Я даю тебе сроку два дня. Сегодня тебе всыплют пятьдесят палок и будут бить каждый день, пока ты не привезешь мне мешок пшеницы. А затем твой участок земли отдадут другому, более усердному пахарю, который не станет отказываться помочь храброму войску. Курбан-Кызык упал на землю. - Я все сделаю, что захочет шах!.. Я поеду на моей кобыле воевать с яджуджами и маджуджами. Я буду работать, чинить мосты и дороги, но не бей меня на глазах моих детей и не требуй хлеба, когда его нет! У меня четверо ребят, маленьких, как тараканы, и старая мать. Мне их надо прокормить, а чем - не знаю. Пощади, великий хасиб! - и он обнимал копыта коня сборщика и сам дивился смелости своей речи и казался себе таким ничтожным, как жук, а его рыжая кобыла казалась ему несчастной, как голодная собачонка. - Ты, я вижу, шутник, Курбан-Кызык,- сказал сборщик.- Ты же знаешь, что великий аллах создал на вечные времена ступени для людей: выше всего поставил шаха, затем беков, затем купцов и, наконец, простых пахарей. Каждый должен делать, что ему подобает,- шах приказывает, а все остальные должны повиноваться. А что должен делать пахарь-батрак? Работать для бека и для шаха и давать им хлеб, сколько тем потребуется. Так приготовь мешок пшеницы. Ладно, сегодня я тебя бить не буду, некогда. А завтра сдеру шкуру. Хасиб хлестнул коня и направился дальше. Когда улеглась пыль от уехавших сборщиков и разошлись приунывшие соседи, Курбан-Кызык стал готовиться к от®езду. Он сходил в мечеть к мулле и к купцу, имевшему лавочку на повороте большой дороги. Он слушал разговоры проходивших и убедился, что бек прав: всюду говорили о войне и о неведомом народе. Он идет с востока: вероятно, это обычные кочевники-киргизы, кара-китаи или уйгуры, или другое племя татар, разросшееся после нескольких урожайных лет, когда скот плодился и не было буранов и падежей. Всюду ходили слухи, что воины этого племени ростом в полтора человека, они неуязвимы для мечей и стрел и им бесполезно сопротивляться. Единственное от них спасение - запереться за высокими, прочными стенами городов или убежать в болота. Курбан вернулся задумчивый. Нарубил мелко соломы и стеблей джугары для корма кобылы. Достал заржавленный обломок косы и прикрепил его к жерди - получилось копье. Он побывал еще у кузнеца, помог ему в работе, потому что в кузнице собралось много поселян, отправлявшихся по вызову шаха в Бухару. Курбан, помогая кузнецу, заработал девять медных дирхемов, так что мог купить у лавочника несколько мелких обрезков баранины. Вечером вернулась жена Курбана, работавшая целый день на поле бека-землевладельца. Она сварила котелок кашицы из джугары и напекла лепешек с кусочками бараньего сала. Когда вся семья, усевшись вокруг глиняной миски, молча приступила к еде, Курбан, сохраняя важность главы семьи, незаметно осматривал каждого из сидевших. Вот сгорбленная мать с седыми космами,- от работы у нее вырос горб на спине. Он вспомнил ее молодой, смуглой, красивой, с черными блестящими глазами и задорным смехом. Работа под палящим солнцем на залитых водою полях, перетаскивание тяжелых вязанок джугары или хвороста, беспрерывный труд согнули ее спину и придавили плечи. Вот жена, уже увядающая, с резкими морщинами, прорезавшими красивое, нежное лицо. Целые дни, согнувшись, она сидела на полу, над основой, торопясь выткать возможно больше ткани. Ее руки стали жесткими и пальцы узловатыми, как у старухи, Четверо детей, сидящих рядом, торопятся ухватить и проглотить побольше каши, и мать уделяет каждому по крошечному кусочку баранины. Старшему, Гассану, уже одиннадцать лет. Он просился поехать с отцом до Бухары, чтобы не только увидеть великолепный город, но и взглянуть на отца, как он с тонким, гибким копьем, мечом и круглым блестящим щитом поскачет на бешеном коне. Еще трое детей: старшая - подросток, она уже стыдливо закрывается краем платка. Вот еще двое малюток. Они сидят рядышком на пятках и, уплетая кашу, вымазали себе щеки. Что-то с ними будет? Почти всю ночь Курбан не спал, обсуждая с женой, как в его отсутствие вести хозяйство, когда пускать воду на посевы, как позвать на помощь соседей, чтобы сжать поле, и чем их угощать в день подмоги. - А если сюда придут яджуджи? - спрашивала жена.- Куда нам бежать? И как нам потом с тобою встретиться? Курбан успокаивал жену. Разве можно допустить, что неведомые враги появятся в Бухаре, в самом сердце ислама? Наверное, шах Хорезма соберет свое могучее войско и поведет его через кипчакские земли, чтобы встретить и разгромить врагов в степи, и тогда Курбан вернется на хорошем коне, и в поводу будет следовать вторая лошадь с вьюками, полными разной военной добычи - подарков для всей семьи. Рано утром Курбан сходил в ближайшие овраги и привез на кобыле столько хвороста, что под грудой сучьев были видны только четыре ноги. Курбан изрубил хворост и сложил его у стены ровной кладкой. Он еще раз наказал жене и матери никому не проговориться о яме, вымазанной внутри глиной и обложенной соломой, в которой хранился небольшой запас джугары и посевных семян пшеницы. Этого должно хватить надолго, а там н Курбан вернется. - Как ты поедешь в дальнюю дорогу? - причитала жена и мать.- У тебя нет ни хлеба, ни денег! Ты от голода растянешься в канаве вместе с конем. Возьми нашу джугару! - Ничего, не бойтесь! - отвечал Курбан.- Джигита прокормит дорога. Глава третья. ВОЙНА НАЧАЛАСЬ... Взяв самодельное копье, Курбан-Кызык отправился в путь. Он заехал в усадьбу бека, чтобы узнать, куда ему следует явиться. Управляющий усадьбой изругал его и сказал, что бек Инаньч-хан с отрядом всадников уже уехал. Все опоздавшие должны его догонять по большой дороге, ведущей в Бухару. По всем тропам были видны группы пеших и конных поселян и вереницы двуколок, нагруженных пожитками и детьми. С криками и слезами плелись старики и женщины. Обозы тянулись по всем направлениям - одни к городу, другие, наоборот, уходили в сторону южных гор. Было начало весны. На полях зеленели озимые. Солнце уже сильно пригревало. Дороги подсохли, и пыль густыми облаками подымалась над вереницами куда-то уходивших людей. Возле селений встречались кузницы, где стучали молотки и вооруженные люди кричали и спорили, желая подковать коня, приобрести наконечник копья или умело выкованный железный меч. К вечеру следующего дня, когда вдали показались глиняные ограды предместий Бухары, Курбан успел подружиться с черноглазым бородатым дервишем, шагавшим возле нагруженного котомками черного осла. От него не отходил мальчик лет тринадцати. Дервиш напевал песни и призывал счастье и удачу отважным богатырям, двинувшимся против неверных. Некоторые воины опускали в миску дервиша лепешки или горсти пшена. Когда наступила ночь, тысячи костров засветились вокруг города. Курбан, следуя за дервишем, оказался возло низких строений, откуда, доносились монотонные выкрики: "Гу, гу-у, гу-у" Это была "ханака" - общежитие дервишей. Внутри было много народу, просившего у дервишей исцеления от болезней и молитв, которые спасут от смерти в предстоящей войне. Дервиши колдовали, читали заговоры, совали посетителям полоски бумажек со священными надписями. Курбан, привязав около ограды кобылу, обошел костры, насобирал просыпанной соломы для Рыжухи и черного осла. А дервиш поделился лепешками и сваренной в железном котелке болтушкой из муки. "Джигита прокормит дорога",- вспомнил Курбан. Всю ночь Курбан, борясь со сном, провел около лошади, намотав на руку повод. У костров говорили, что теперь покупают за хорошие деньги самых хромых и плохих коней, так как все хотят уехать подальше от Бухары в персидские горы или в Индию, куда не доберутся неведомые язычники. К утру Курбан так крепко заснул, что не слышал, как кто-то, перерезав повод, увел его Рыжуху. - Говорят, что аллах покарает бесстыдного вора, отнявшего коня у воина, выступившего на священную войну,- сказал дервиш.- Но пока бог наказал также и меня, бедного Хаджи Рахима, так как вор увел и моего старого осла. Утешимся тем, что мы теперь налегке пойдем осматривать благородную Бухару. Курбан взвалил на плечо свое длинное копье и направился вместе с дервишем и его юным спутником осматривать прославленный город - "светлую звезду на небесах просвещения", "благородную Бухару". Три путника, "держа друг друга

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору