Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Ивлин Во. Мерзкая плоть -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
аз видела.-- И она больно ущипнула Непорочность повыше локтя. -- Ой! -- вскрикнула та.-- Ой, не надо... свинья. Тут они все принялись ее щипать, но места выбирали с точным расчетом, чтобы не смять ее крылья и нимб, поскольку это не было оргией. (В своих спальнях они иногда давали себе волю, но не здесь же, не в классной у леди Метроленд, да еще перед серьезной премьерой!) -- Ой,-- стонала Непорочность.-- Ой, ой, ой, не надо... свиньи, гады, сволочи... ну хорошо, я скажу, я думала, что она мужчина. -- Что она -- мужчина? Чушь какую-то мелешь. -- Она и с виду похожа на мужчину и... и ведет себя так. Она сидела за столиком в кафе. Без шляпы, а юбки не было видно... ой... не могу я рассказывать, когда вы щиплетесь... и она мне улыбнулась... ну, а я подошла и попила с ней чаю, а она говорит, не хочу ли я с ней покататься на машине, ну, я согласилась... Ой... лучше бы не соглашалась. -- А что она говорила в машине? -- Не помню... ничего особенного. -- А все-таки? Нет, ты скажи. Если скажешь, никогда больше не будем тебя щипать. Скажи мне на ушко, Непорочность, ты извини, если я тебе сделала больно. Сейчас же скажи, а то хуже будет. -- Да не могу я. Говорю вам, не помню. -- Ну-ка, девочки, подбавьте ей. -- Ой, ой, перестаньте. Сейчас скажу. Они сдвинули головы и были так увлечены ее рассказом, что не заметили, как вошла миссис Оранг. -- Опять грызня,-- прогремел грозный голос.-- Девочки, мне за вас очень стыдно. Миссис Оранг была великолепна в вечернем платье из толстой золотой парчи с вышитыми по нему библейскими текстами. - Мне за вас очень стыдно,-- повторила миссис Оранг.-- И опять вы довели Непорочность до слез, перед самым представлением. Если уж вам обязательно надо к кому-то цепляться, так зачем именно к ней? Пора бы уж вам знать, что, когда она плачет, у нее краснеет нос. Как, по-вашему, хорошо я буду выглядеть, когда займу свое место перед толпой ангелов с красными носами? Но куда там, вы только и думаете, что о собственных удовольствиях. Шлюхи.-- Последнее слово она произнесла с такой экспрессией, что ангелы задрожали.-- Не будет вам сегодня шампанского, ясно? И если хоть раз собьетесь, всем закачу хорошую порку, ясно? Ну, пошли, и ради всего святого, Непорочность, приведи в порядок свой нос. А то посмотрят на тебя и решат, чего доброго, что у нас собрание по борьбе с пьянством. На первом этаже, куда безутешные ангелы спустились двумя минутами позже, все было блеск и великолепие. У подножия лестницы Марго Метроленд с каждой из них здоровалась за руку, тут же оценивая ее опытным глазом. -- Вам что-то невесело, дорогая,-- успела она шепнуть Непорочности, пока вела их через весь бальный зал к отгороженной орхидеями эстраде.-- Если у вас есть желание переменить обстановку, скажите мне в конце вечера, я могу предложить вам работу в Южной Америке. Я не шучу. -- Ой, большое спасибо,-- сказала Непорочность.-- Но как же я могу уйти от миссис Оранг? -- Ну, вы это обдумайте, крошка. Такой хорошенькой девушке, как вы, грех тратить жизнь на пение гимнов. И вон той девушке, рыженькой, тоже передайте, что я, вероятно, смогу найти ей место. -- Кому? Кротости? Вы от нее держитесь подальше. Она черт в юбке. -- Что ж, некоторым мужчинам такое по вкусу, но чтобы баламутить других девушек -- это мне не нужно. -- А она уж так баламутит, что будьте покойны. Вот, видите, какой синяк? -- Бедняжка! Марго Метроленд и миссис Оранг поднялись вместе с ангелами по ступенькам между орхидеями и расставили девушек в глубине эстрады, лицом к залу. Непорочность оказалась рядом со Святой Тревогой. -- Пожалуйста, Непорочность, прости, если мы сделали тебе больно,-- сказала Святая Тревога.-- Я-то ведь совсем не сильно щипалась, правда? -- Кой черт не сильно,-- сказала Непорочность.-- Отстань. К ее руке потянулись немного липкие пальцы, но она сжала кулак. Уеду в Южную Америку, буду работать у леди Метроленд... А Кротости и не подумаю про это рассказывать... Он устремила взгляд прямо перед собой, увидела миссис Пэнраст и опустила глаза. В бальном зале были тесными рядами расставлены легкие золоченые стулья, на всех стульях сидели люди. Лорд Вэнбру, удобно пристроившись возле двери, через которую можно было улизнуть к телефону, обозревал гостей. Все это были люди, в том или ином смысле примечательные. Марго Метроленд вышла вторично замуж1 по нескольким, одинаково суетным, соображениям, главным из которых было ее желание восстановить в глазах света свою несколько пошатнувшуюся репутацию, и сегодняшнее сборище доказывало, что это ей удалось, ибо многие могут принять у себя премьер-министра, герцогиню Сэйлскую и леди Периметр, и кто угодно может принять и принимает (часто скрепя сердце) Майлза Злопрактиса и Агату Рансибл, но только вполне уверенная в себе хозяйка дома решится пригласить одновременно эти две категории гостей, столь несхожие по своим правилам жизни и нормам поведения. Рядом с Вэнбру, у самой двери, стоял человек, словно олицетворявший те перемены, что произошли в Пастмастер-хаус, когда миссис Бест-Чедвинд превратилась в леди Метроленд,-- корректный мужчина пониже среднего роста, чья черная борода, ниспадавшая на грудь тугими блестящими завитками, почти совсем скрывала надетые на шее ордена св. Михаила и св. Георгия. На левом мизинце поверх белой перчатки -- большой перстень с печатью, в петлице -- орхидея. Глаза, молодые, но очень серьезные, оглядывали собравшихся; время от времени он отвешивал четкий, изящный поклон. Несколько человек проявили к нему интерес. -- Гляди, какой бородач с медалью,-- сказала Кротость Вере. 1 См. "Упадок и разрушение" -- Прим. автора. В первом романе Ивлина Во, "Упадок и разрушение" (1928), Марго Бест-Чедвинд -- очень богатая вдова (как говорят злые языки, отравившая своего мужа). Она решает выйти замуж за молодого учителя своего сына, но, когда она перед самой свадьбой посылает жениха в Марсель по делам, связанным с "Южноамериканским акционерным обществом Развлечений", выясняется, что она -- владелица целой сети публичных домов в Южной Америке. Молодой герой попадает в тюрьму, сама же Марго выходит сухой из воды и через некоторое время становится женой министра внутренних дел Малтраверса, получившего титул лорд Метроленд, а ее сын Питер наследует фамильный титул семьи ее первого мужа -- граф Пастмастер.-- Прим. перев -- Кто этот чрезвычайно самодовольный молодой человек? -- спросила миссис Блекуотер у леди Троббинг. -- Не знаю, милочка, он же тебе поклонился. -- Нет, милочка, это он тебе поклонился. -- Как любезно с его стороны, я не была уверена... Он немножко напоминает мне нашего милого князя Анрепа. -- Так приятно по нынешним временам увидеть кого-то, кто действительно... ты не находишь, дорогая? -- Ты это про бороду? -- Между прочим, и про бороду, милочка. Отец Ротшильд плел нити заговора с мистером Фрабником и лордом Метролендом. Он оборвал себя на полуслове. -- Простите,-- сказал он,-- но шпионы проникают всюду. Вот тот человек с бородой, вы его знаете? Лорд Метроленд ответил, что он как будто имеет какое-то отношение к министерству иностранных дел; мистеру Фрабнику помнилось, что где-то он с ним встречался. -- Вот именно,-- сказал отец Ротшильд.-- Я считаю, что нам следует продолжить наш разговор при закрытых дверях. Я за ним давно наблюдаю. Он кланяется через весь зал в пустоту и людям, которые сидят к нему спиной. Великие мужи удалились в кабинет лорда Метроленда. Отец Ротшильд бесшумно притворил дверь и заглянул за портьеры. -- Дверь запереть? -- спросил лорд Метроленд. -- Нет,-- отвечал иезуит.-- Замок не помешает шпиону слушать,-- но нам он помешает поймать шпиона. -- Никогда бы до этого не додумался,-- восхищенно произнес мистер Фрабник. -- Какая хорошенькая эта Нина Блаунт,-- сказала леди Троббинг, прилежно лорнируя зал из первого ряда.-- Но тебе не кажется, что она немножко изменилась? Можно подумать... -- Ты решительно все замечаешь, милочка. -- А что же нам, в наши годы, еще и остается, дорогая! Но у меня в самом деле впечатление, будто она что-то пережила такое... она сидит рядом с Майлзом. Ты знаешь, я сегодня получила весточку от Эдварда. Он возвращается в Англию. Для Майлза это будет страшный удар, ведь он все это время жил в доме Эдварда. А я, скажу тебе по секрету, даже отчасти рада, потому что Энн Опалторп, она живет через улицу, говорила мне, что там такое творится...сейчас у него живет один приятель. Очень странный человек, автомобильный гонщик. Но этого ведь все равно не скроешь, лучше и не пытаться... А вон миссис Пэнраст... да нет же, милочка, ты ее отлично знаешь, она бывшая Элинор Балкэрн... не понимаю, почему Марго приглашает таких женщин, а ты?.. Правда, Марго и сама не такая уж святая невинность... а кстати, вон и лорд Мономарк... да-да, владелец этих забавных газет... говорят, он и Марго... разумеется, еще до ее брака (я имею в виду ее второй брак)... но иногда такие вещи затягиваются, правда?.. Интересно, где сейчас Питер Пастмастер?.. За обедом он, конечно, был, и сколько же он пьет, милочка... а ему ведь всего двадцать лет, ну от силы двадцать один... ах, так вон она какая, эта миссис Оранг. Ужасно грубое лицо... да нет же, милочка, ничего она не услышит. Внешность у нее как у procureuse1... по, пожалуй, здесь этого не стоит говорить, как по-твоему? Адам подошел и сел рядом с Ниной. -- Привет,-- сказали они друг другу. -- Милый,-- сказала Нина,-- посмотри на нового поклонника Мэри Маус. Адам посмотрел и увидел, что Мэри сидит с магараджей Поккапорским. -- Прелестная парочка,-- сказал он. -- Мне так скучно,-- сказала Нина. Мистер Бенфлит, тоже бывший в числе приглашенных, разговаривал с двумя поэтами. Они говорили: -- ... и я написал Уильяму, что я этой рецензии не писал, но что Тони прочел ее мне по телефону, прежде чем отправить, только мне в это время ужасно хотелось спать. Я решил, что лучше сказать ему правду, потому что он все равно узнал бы от Тони. Я только сказал, что не советую ее печатать, так же как Уильяму с самого начала не советовал печатать книгу. Ну а Тони позвонил Майклу н сказал ему, что я сказал, что Уильям думает, что рецензию написал Майкл в отместку за ту рецензию, что я дал на книгу Майкла год назад, хотя на самом-то деле Тони сами написал ее,., -- Сочувствую,-- сказал мистер Бенфлит. ' Сводня (франц ). -- ...но даже если бы ее написал я, разве это давало бы Майклу основание говорить, что я украл у Уильяма пять фунтов? -- Разумеется, нет,-- сказал мистер Бенфлит.-- Сочувствую. -- Они просто не джентльмены, ни тот, ни другой. В этом все дело, только теперь как-то не принято на это ссылаться. Мистер Бенфлит покачал головой печально и понимающе. Тут миссис Оранг встала и приготовилась говорить. Зал притих -- тишина, начавшись в задних рядах, волной прокатилась вперед по золоченым стульям, и несколько секунд был слышен только голос миссис Блекуотер, очень внятно излагающий какие-то подробности из прошлого леди Метроленд. Потом она тоже умолкла, и миссис Оранг начала свою знаменитую речь о надежде. -- Братья и сестры! -- произнесла она хриплым, волнующим голосом. Потом сделала паузу и обвела ряды золоченых стульев глазами, чью магнетическую силу испытали на себе три континента. (Это было одной из ее любимых прелюдий.) -- Вы только оглянитесь на себя! -- сказала она. Слушателей, как по волшебству, охватило покаянное беспокойство. Миссис Пэнраст заерзала на стуле: неужели эта глупышка проболталась? -- Деточка,-- прошептала мисс Рансибл,-- у меня нос не перепудрен? Нина вспомнила, что некогда, всего двадцать четыре часа назад, была влюблена. Мистер Бенфлит подумал, что следовало поставить в договоре не пять, а три процента, начиная с десяти тысяч. У "незваных" мелькнула мысль, что лучше было бы, пожалуй, остаться дома. (Однажды в Канзас-Сити миссис Оранг вообще не пошла дальше этих вступительных слов: они вызвали такой взрыв эмоций, что все стулья в зале были изломаны в щепки. Как раз там в число ангелов вступила Кротость.) Леди Троббинг много чего вспомнила из собственной жизни... В каждом сердце нашлось, о чем поскорбеть. -- Опять она их заарканила,-- шепнула Снятая Тревога.-- Прямо двойной петлей. Лорд Вэнбру юркнул к телефону передать в редакцию парочку хлестких абзацев на тему о фешенебельном благочестии. Мисс Маус уронила две слезинки и потянулась к темной, унизанной Кольцами руке магараджи. Но внезапно в этой насыщенной самобичеванием тишине прозвучал органный глас самой Англии, охотничий покрик Старого режима. Леди Периметр проговорила громко и неодобрительно: -- Бывают же такие нахалки! Адам, Нина и мисс Рансибл чуть не поперхнулись от смеха, а Марго Метроленд впервые за все свои вечера порадовалась, что ее почетную гостью ждет провал. В общем, минута получилась неловкая. В кабинете отец Ротшильд и мистер Фрабник с упоением плели нити заговора. Лорд Метроленд курил сигару и спрашивал себя, удобно ли будет сейчас уйти. Ему хотелось послушать миссис Оранг и еще разок взглянуть на этих ангелов. Там была одна рыженькая... К тому же все эти интриги и международная политика никогда его не интересовали. В свое время, будучи членом палаты общин, он любил хорошие перепалки и до сих пор с легкой грустью вспоминал те неистовые состязания в притворстве, что помогли ему подняться до нынешнего высокого положения. И теперь еще, когда на обсуждении стоял какой-нибудь простой, всем понятный вопрос, вроде народного искусства или заработной платы беднякам, он не прочь был произнести возвышенную речь в палате лордов. Ну а к таким вот вещам у него душа не лежала. Неожиданно отец Ротшильд выключил свет. -- Кто-то идет по коридору,-- сказал он.-- Прячьтесь за портьеры, быстро. -- Право же, Ротшильд...-- начал мистер Фрабник. -- Послушайте...-- сказал лорд Метроленд. -- Быстро,-- повторил отец Ротшильд. Государственные мужи попрятались. Лорд Метроленд, не переставая курить, откинул голову, и сигара встала торчком. Они услышали, как дверь открылась. Щелкнул выключатель. Чиркнула спичка. Потом еле слышно звякнул телефон -- кто-то поднял трубку. -- Центральная десять тысяч, -- сказал приглушенный голос. -- Пора,-- сказал отец Ротшильд и выступил из-за портьеры. С телефонной трубкой в руке и зажженной сигарой из запасов лорда Метроленда у стола стоял бородатый незнакомец, возбудивший его подозрения. -- А-а, здравствуйте,-- заговорил он,-- я не знал, что вы здесь. Хотел сказать два слова по телефону. Прошу прощения. Не буду вам мешать. Очень веселый вечер, не правда ли? Всего хорошего. -- Ни с места,-- сказал отец Ротшильд.-- И сейчас же снимите бороду. -- Вот еще,-- сердито возразил незнакомец.-- Нечего мной командовать, точно я какой-нибудь ваш служка... старый вы сводник. -- Снимите бороду,-- сказал отец Ротшильд. -- Снимите бороду,-- сказали лорд Метроленд и мистер Фрабник, внезапно появляясь из-за портьер. Столь дружного натиска Церкви и Государства, притом после целого вечера сплошных неудобств, Саймон не выдержал. -- Ну хорошо, хорошо,-- сказал он,-- если вам так уж приспичило... только это очень больно, ее бы нужно отмочить горячей водой... уф! Он подергал черные завитки, и понемногу они поддались. -- Вот, пожалуйста,-- сказал он.-- А теперь советую, заставьте леди Троббинг снять парик... Работать так работать, чего уж там. -- Я, видимо, переоценил серьезность обстановки,-- сказал отец Ротшильд. -- Да кто это, в конце концов?--вопросил мистер Фрабник.-- Куда делись мои детективы? Что это все значит? -- Это,-- с горечью произнес отец Ротшильд,-- это мистер Таратор. -- Никогда о таком не слышал... По-моему, такого и нет в природе. Мистер Таратор, скажи на милость... вы заставляете нас прятаться за портьерой, потом уверяете нас, что какого-то молодого человека с накладной бородой зовут Таратор... Право же, Ротшильд... -- Лорд Балкэрн,-- сказал лорд Метроленд,-- будьте добры немедленно покинуть мой дом. -- Так как же зовут этого молодого человека, Таратор или нет?.. Честное слово, вы все с ума посходили. -- Да, я уйду,-- сказал Саймон.-- Не воображали же вы, что я вернусь в зал в таком виде?--И правда, лицо его с приставшими к подбородку и щекам кустиками черных волос выглядело по меньшей мере странно. -- Лорд Мономарк сегодня здесь, я не премину поставить его в известность о вашем поведении... -- Он пишет в газетах,-- попробовал отец Ротшильд об®яснить премьер-министру. -- Я тоже, черт возьми, пишу в газетах, но я не ношу фальшивую бороду и не называю себя Таратором... Я просто не понимаю, что произошло... где мои детективы?.. Кто мне наконец об®яснит? Вы обращаетесь со мной, как с ребенком,-- сказал он. Вот так же бывало на заседаниях кабинета, когда все они толковали о чем-то, чего он не понимал, а на него не обращали внимания. Отец Ротшильд увел его и с чуть ли не унизительным терпением и тактом попытался открыть ему глаза на некоторые сложности, с коими сопряжена в наши дни работа газетчика. -- Не верю ни единому слову,-- твердил премьер-министр.-- Все это несерьезно. Вы чего-то недоговариваете. Таратор, скажи на милость! Саймону Балкэрну вручили его шляпу и пальто и проводили его до порога. Толпа у под®езда рассеялась. Дождь все шел. Саймон зашагал домой, в свою квартирку на Бурдон-стрит. Дождь затекал ему за воротник, смыл с его лица еще несколько черных прядок. Перед дверью его дома мыли машину; он пробрался между машиной и помойкой, открыл дверь своим ключом и поднялся к себе. Квартира его была как ресторан "Chez Espinosa"-- сплошь клеенка и лаликовское стекло; еще несколько довольно смелых фотографий работы Дэвида Леннокса, граммофон (купленный в рассрочку) и великое множество пригласительных карточек на камине. Купальное полотенце лежало на кровати, где он его бросил перед уходом. Саймон прошел в кухню, отколол кусочек льда из холодильника. Потом приготовил себе коктейль. Потом подсел к телефону. -- Центральная десять тысяч,-- сказал он.--Миссис Брэйс, пожалуйста... Алло, говорит Балкэрн. -- Ну, добыли материал? -- О да, материал я добыл, только он не в хронику, это последние новости, на первую полосу. А в колонку Таратора придется вам дать "Эспинозу". -- О черт! -- Прочтете -- еще не то скажете... Алло! Дайте последние новости... говорит Балкэрн. Ну-ка, посадите кого-нибудь там записывать... готовы? Начали. Сидя у стола, покрытого стеклом, потягивая коктейль, Саймон Балкэрн стал диктовать последнюю в своей жизни корреспонденцию. Сцену массового религиозного экстаза запятая напоминающую негритянские радения у костра в южных штатах Америки запятая можно было наблюдать вчера вечером в самом сердце Мэйфэра, на приеме, устроенном в честь знаменитой американской проповедницы миссис

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору