Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
-- сказала Алиса. -- Больше я там
быть не могу. Сами понимаете, семья, уроки.
-- Понимаю, -- сказал король. -- Только не верю, что
управитесь. Когда спасательную экспедицию организовывать?
-- Если завтра нас не будет, -- сказала Алиса. -- Только
мне об этом думать не хочется.
Две головы дракона заглянули в окно лаборатории и сказали,
перебивая одна другую:
-- Я бы с вами хотел. Только мне пути обратно нет.
Волшебник Оох там остался, а без него мне не уменьшиться. В
случае чего, буду бить тревогу, до Академии наук дойду, но вас
спасу. Отыщите, там моего любимого дядю, Змея Долгожевателя.
Передайте от меня привет, он все для вас сделает.
Алиса запомнила последнюю минуту в двадцать первом веке:
посреди лаборатории стоит толстый король в халате и шлепанцах,
печальный и даже растерянный. В окно заглядывают сразу две
головы дракона, очень печальные головы, козлик уже забежал в
машину времени и терпеливо ждет, пока Алиса присоединится к
нему.
-- Желаем счастья, -- сказал толстый король. -- Счастья,
-- как эхо, повторила первая голова дракона.
-- Счастья, -- сказала вторая голова. Две головы
отодвинулись в сторону, третья заняла их место и сказала: --
Удачи!
Алиса закрыла дверь в машину времени и включила
проверочное устройство. Через секунду на экранчике зажглась
зеленая звездочка. Это значило, что в прошлом нет никаких
помех. Можно начинать. -- Держись, козлик, -- сказала Алиса.
Козлик прижался к ее ногам.
Алиса нажала нужные кнопки, и кабина заполнилась
разноцветным дымом. Лаборатория исчезла. Они полетели в
прошлое.
5. Богатырский камень
-- Ой, -- сказала Алиса. -- Какой холод! Ей захотелось
спрятаться снова в машину времени. Солнце здесь еще не вышло
из-за облаков, которые лежали прижавшись к горизонту, дремали и
были сизыми, темными, скучными. Ночью был мороз, на траве
лежала белая изморозь, а края лужи перед самой ма шиной времени
были покрыты тонким ледком.
Алиса поставила сумку на пол машины времени, расстегнула
ее, достала оттуда свитер и натянула поверх сарафана -- она
поехала в прошлое в том же самом старом розовом сарафане, в
котором ходила в заповедник. Она понимала, что в прошлом ходить
в комбинезоне просто неприлично. Еще она надела шерстяные
носки.
-- Тебе не холодно, Иван Иванович? -- спросила она.
Козлик не ответил. Он выглянул из машины времени и
приглядывался, принюхивался к темному еловому лесу, на опушке
которого стояла машина времени.
Машина времени здесь в легендарной эпохе выглядела совсем
не так, как в двадцать первом веке. Алиса поняла это, когда
вышла наружу и оглянулась.
Машина была спрятана в дупле громадного старого" дуба.
.Дупло, как вход в шалаш, чернело в коре. Дверь в машину
времени снаружи была обшита корой. Когда они вышли и задвинули
дверь, то с двух шагов уже нельзя было ни о чем догадаться.
-- Дальше знаешь, куда идти? -- спросила Алиса, которой
хотелось скорее покинуть этот мрачный молчаливый лес, где даже
не пели утренние птицы.
Как плохо, подумала она, что ее козлик не может говорить.
Козлик перескакивал через корни, увертывался от свисающих
с сучьев седых лишайников, огибал зеленые мшистые кочки, как
будто был здесь не в первый раз, "Ну конечно же не первый, --
улыбнулась собственным мыслям Алиса. -- Но почему здесь так
тихо?" Словно лес следит за ними, затаив дыхание. И тут же
недалеко послышался вой.
-- Ууууу! -- неслось между деревьями. -- Ууууууу! Козлик
оглянулся и топнул копытом. Торопил Алису.
Она и без того не хотела отставать. Припустила за
козликом, продираясь сквозь колючий подлесок.
-- Ууууу! -- неслось сзади, будто кто-то гнался за ними.
Козлик высоко подпрыгнул, перемахнул через кучу валежника,
и Алиса на несколько секунд потеряла его из виду, потому что ей
пришлось эти сучья обежать вокруг.
А когда она обежала их, то увидела, что козлик стоит ждет
ее на узкой лесной дороге.
По дороге ездили редко, она заросла травой, в глубоких
колеях стояла зеленая вода.
Листья орешника, большие, как лопухи, покачивались над
головой. С них срывались крупные, тяжелые капли больно били по
голове и плечам.
Летучая мышь, как черная бабочка, порхала над головой.
Издалека донесся жалобный стон. Будто у кого-то зуб болит, так
что терпеть невозможно. Стон испугал летучую мышь. Она взмыла
вверх и исчезла.
В лесу снова наступила тишина; и Алисе было обидно, что
нельзя спросить козлика -- кто же так страшно стонет в темном
сказочном лесу?
Но внезапно деревья расступились, и дорога выкатилась на
пригорок, прямо в поле. Алиса и козлик остановились.
Воздух здесь был теплее, солнце, которое поднялось над
краем сизых облаков, освещало поляну косыми утренними лучами и
сушило траву. Над ней кое-где даже поднимался пар.
Козлик отряхнулся -- капли полетели во все стороны,
засверкали под солнцем -- и пошел не спеша, весело. Алиса
подумала: козлику стыдно, что он тоже испугался в лесу.
Алиса пожалела, что не догадалась надеть резиновые сапоги
и тапочки, а шерстяные носки безнадежно промокли. Она даже
остановилась на минутку, достала из аптечки таблетки от
простуды, одну с®ела сама, другую заставила с®есть козлика.
Дорога взобралась на пригорок. На вершине его лежал
круглый, в человеческий рост, валун. На стесанном боку валуна
были выбиты слова:
Прямо пойдешь, коня потеряешь.
Налево пойдешь, жизни лишишься.
Направо пойдешь, кошелек потеряешь.
А рядом с этой грозной сказочной надписью были нацарапаны
другие. Некоторые -- чем-то острым, другие -- мелом, третьи
-краской:
Остальные надписи Алиса прочесть не успела, потому что
услышала шум крыльев. На камень опустилась большая неопрятная
белая ворона.
-- Добрый день, недобрый день! -- каркнула она. -- Куда
вас несет на свою погибель, на свою беду? Возвращайтесь!
-- Здравствуйте, птица, -- сказала Алиса.
-- Здравствуй, девушка, -- сказала ворона. -- Это что,
твой братец заколдованный?
-- Да, -- сказала Алиса. -- Как вы догадались? -- Взгляд у
козлика человеческий, -- каркнула белая ворона. -- Плохо твое
дело.
-- Мне его обязательно нужно вылечить, -- сказала Алиса.
-- Вы понимаете?
-- Я все понимаю! -- сказала ворона. -- Я белая ворона,
зовут меня Дурындой, летаю по лесам, всех пугаю, всем угрожаю,
говорю, что скоро конец света.
-- Зачем же вы так делаете? -- спросила Алиса. -- Это вам
доставляет удовольствие?
-- Никакого удовольствия, -- сказала ворона. -- Я это от
скуки делаю. Я предсказываю только плохое, все меня боятся,
подарки дарят.
-- А сбывается?
-- Иногда сбывается, иногда не сбывается, я же не
проверяю! А ты просто так ищешь или кого по имени? -- спросила
Дурында.
-- Ищу волшебника Кусандру, -- сказала Алиса. -- Он во
всем виноват.
-- Кусандру? Такого не знаю. Тут ошибка какая-то. Всех
волшебников по именам знаю, а Кусандру не знаю.
-- А волшебника Ооха ты знаешь? -- спросила Алиса.
-- Волшебника Ооха знаю, -- сказала Дурында. -- Только он
тебя не примет. Он занят, у него совет.
-- Совет?
-- Совет волшебников. С®едутся волшебники со всего света,
будут решать, что делать.
-- А что им нужно делать?
-- Ты откуда свалилась? -- каркнула ворона Дурында. -- Не
знаешь, что ледники наступают? Скоро будет ледниковый период.
Смерррртельная опасность! Радость для мамонтов -- горе для
всего теплолюбивого!
-- Об этом я слышала.
-- И не боишься?
-- Нет.
-- Может, ты мамонт?
-- Меня зовут Алисой. А как мне найти волшебника Ооха?
-Позолоти лапку, скажу.
-- Хочешь, я тебе бусину дам? -- спросила Алиса.
-- Покажи сначала. Может, она не драгоценная? Алиса
достала из сумки розовую сверкающую бусину, ворона взяла ее
когтями и начала крутить перед глазами.
-- Нет, -- сказала она. -- Эта бусина недостаточно
драгоценная.
-- Ладно, -- ответила Алиса. -- Давай ее обратно, я тебе
другую покажу.
-- Чего давать обратно? -- спросила Дурында.
-- Бусину.
-- Какую еще бусину?
Ворона поднесла лапу с бусиной ко рту, щелкнула клювом, и
бусина исчезла. -- Ты же ее только что в рот положила. -Ничего
я не клала, что я, сорока какая-нибудь, чтобы бусы глотать? А
ну показывай мне бусы, не дразни.
Алиса оглянулась на козлика. Ей показалось, что козлик
улыбается. -- Дать ей еще? -- спросила Алиса. Козлик
отрицательно покачал головой.
-- Видишь, -- сказала Алиса. -- Мой братец возражает.
-- Чего? Да я его сейчас заклюю! Я же страшная и
непобедимая белая ворона Дурында. Меня все боятся и трепещут!
-- Мы не трепещем, -- сказала Алиса. -- Не хочешь говорить
дорогу, сами найдем.
-- Ищите, ищите, ничего не найдете... А может, дашь
ма-аленькую бусинку? Я их очень уважаю, я их собираю, у меня
замечательная коллекция бусинок. Мне все дарят. Как я кому что
страшное предскажу, сразу дарят.
-- Нет у нее никакой коллекции, -- сказал мрачный бас.
Алиса обернулась. Как же она раньше не заметила! Совсем
недалеко в густой высокой траве лежал крупного роста богатырь,
надвинув на глаза высокий шлем с шишаком. Мокрая от росы
кольчуга обтягивала его широкую грудь, а на ногах были серые
штаны с железными наколенниками и красные сапоги с загнутыми
носами. Из-под шлема торчала лохматая черная борода, и голос
доносился как из бочки.
-- Врет она, Дурында. Потому и Дурында, что врет. И меня
обманула.
-- А тебя, Сила Пудович, и обманывать не надо, -- ответила
Дурында. -- В тебе ум никогда и не ночевал.
-- Врешь, -- ответил богатырь, протирая глаза. -- Если бы
у меня ума не было, как бы я догадался, что ты обманщица, а? --
И богатырь захохотал, довольный своей сообразительностью.
Алиса увидела, что рука рыцаря медленно движется по траве,
тянется к палке, что лежит рядом. Пальцы рыцаря обхватили палку
и -- вззззик! -- свистнула она в воздухе. Елееле Дурында успела
взлететь вверх. Рыцарь продолжал хохотать.
-- Хам! -- крикнула белая ворона. -- Коня потерял! Кому ты
нужен без коня? Тебя любая ящерица победит!
-- А ну, молчать! -- богатырь сел, надвинул шлем как
следует, и подхватил с земли меч. -- В следующий раз не
промахнусь.
Дурында кружилась в небе и кричала оттуда:
-- Сила есть -- ума не надо! Коня потерял... коня потерял!
Богатырь погрозил мечом, и ворона, каркая, улетела. -- Бывают
же мерзкие птицы, -- сказал Сила. -- Как только ее воздух
держит! А вы чего здесь стоите?
-- Я помощи ищу, -- сказала Алиса и показала на козлика.
-- Моего братца волшебник Кусандра заколдовал, в козлика
превратил.
-- Кусандру не знаю, -- сказал богатырь. -- Многих
волшебников знаю, лично знаком, а вот про Кусандру не слышал.
Может, он имя сменил?
-- Его здесь давно не было, -- сказала Алиса. -- Он
уезжал.
-- Все равно странно, -- сказал богатырь.
-- А волшебника Ооха вы не знаете? -- спросила Алиса.
-- Такого слышал. Занят он, совещание собирает.
-- Мы слышали, -- сказала Алиса. -- А как к нему пройти?
-- Советов давать не буду, -- сказал богатырь Сила. -- Я
сам вот послушался и пострадал. Рассказать?
Вообще-то Алиса спешила, но она понимала, что если не
слушать рыцаря, он обидится. Зачем обижать других? И она
кивнула.
-- Я -- бродячий рыцарь, богатырь-одиночка. Скачу по
степям и полям, ищу себе подвигов и славы. Мне бы дракона
победить, девицу освободить, Кащея наказать -- дел невпроворот.
Услышал вот вчера, что здесь неподалеку дракон об®явился,
старый, матерый, уже двадцать рыцарей задрал. Находка для
героя! Сел на коня и поскакал его уничтожать. Доскакал до этого
места, вижу камень. Остановился, Куда дальше скакать? Тут
прилетела эта Дурында, известная в наших краях безобразница, и
говорит: "Я видела твоего дракона вон с той стороны, иди туда,
только скорей, а то он с последним своим врагом расправится и
спать ляжет". Я ей отвечаю: "Нельзя мне в ту сторону, если я
туда пойду, коня потеряю. Богатырю легче жизнь потерять, чем
коня". А Дурында мне говорит, что это устаревшая надпись, в ней
опечатка. Не "потеряешь" надо читать, а "потрешь". Спину коню
потрешь, потому что бой-с драконом тебе предстоит очень
тяжелый. Ну и поверил я ей... -- Богатырь замолчал и
закручинился. -- И чем все кончилось? -- спросила Алиса. -- Чем
кончилось? Разве ты не видишь? Где мой конь? Где мой конь,
спрашиваю? Я же теперь пехота, а не богатырь. Надо мной драконы
смеяться будут! Не было на камне опечатки! Правильно все было
написано. Поехал я за камень верхом, а вернулся пешком. Вот и
сказка вся.
С этими словари богатырь снова растянулся во весь рост на
траве и надвинул на глаза шлем.
-- А что же дальше будете делать? -- спросила Алиса.
-- Откуда мне знать? -- ответил рыцарь. -- Буду ждать.
Вдруг чего случится. Я по части ума и вправду слабоват. Но силы
во мне хоть отбавляй. И рыцарь засопел, заснул. -- Куда же нам
идти? -- спросила Алиса. Козлик подошел к камню, поглядел на
него и отправился прямо. Алиса взглянула на надпись: "Прямо
пойдешь, коня потеряешь".
-- Ты уверен? -- спросила Алиса. Но козлик уже бежал по
дорожке с холма, к перелеску. Он оглядывался на ходу, и Алиса
поняла, что он ее торопит. "Что ж, -- подумала Алиса, -- он
правильно рассудил.
Из всех зол лучше выбрать меньшее. А если у нас нет коня,
то и терять нечего".
6. Когда волки шутят
Перелесок, который надо было пересечь, оказался небольшим,
светлым и мирным. Среди невысоких берез росли земляника и
ландыши, пели птицы, над дорогой кружились капустницы. Алиса
остановилась, сорвала кислый лепесток заячьей капусты. А когда
хотела идти дальше, увидела, что козлик несется обратно. Вид у
него перепуганный, ноги подкашиваются. -- Что случилось? Козлик
прижался к ногам Алисы. И тут же она поняла почему.
Навстречу им не спеша шел Волк, ростом с того, что жил в
заповеднике, но куда менее галантный на вид -- пасть
приоткрыта, зубы блестят, шерсть на загривке дыбом...
Алиса оглянулась -- куда бежать? А сзади стоял еще один
Волк, такой же. И ухмылялся.
-- Здравствуйте, -- сказала Алиса. -- Вы не видели
волшебника Кусандру, мы его ищем?
-- Здравствуй, если не шутишь, -- сказал Волк, что стоял
впереди. Другой Волк хихикнул:
-- На что тебе волшебник Кусандра?
-- Чтобы вылечил моего братца, -- сказала Алиса, показывая
на Ивана Ивановича. -- Вам показалось, что это козлик?
-- Показалось, -- сказал передний Волк. -- И даже сейчас
кажется.
-- Вы ошибаетесь, -- сказала Алиса. -- Это не козлик, а
доктор наук.
Тут уж засмеялись оба волка. Они прямо катались по траве
от смеха.
-- Попались! -- раздался вдруг с неба громкий крик. Над
ними кружилась белая ворона Дурында. -- Я прредупреждала! --
крикнула она. -- Теперррь не отвертитесь! Она полетела дальше,
и слышно было, как из-под облаков вырывается далекий крик:
-- Они оба умерррли такими молодыми! Какая жалость!
-- Не отвлекайся, девочка, -- сказал Волк. -- У тебя
закурить не найдется?
-- Я не курю, -- сказала Алиса.
-- А сколько времени, не скажешь? -- спросил Волк сзади,
делая шаг вперед.
-- У меня нет часов, -- сказала Алиса.
-- И курить не дает, и время не говорит, -- сказал
передний Волк, делая шаг вперед. -- Никогда не встречал такой
жадной девчонки.
-- И смотрит она неприятно, как будто угрожает, -- сказал
Волк, стоявший сзади. Он тоже сделал шаг вперед. Алиса
повернулась так, чтобы видеть обоих волков сразу, и отступила с
дороги к стволу березы.
Волки медленно приближались и разговаривали между собой
так, словно Алисы с козликом не было.
-- А козлик упитанный, -- сказал первый Волк.
-- Хоть и доктор наук, -- сказал второй.
-- Я бы его с®ел, -- сказал первый.
-- И не думай, -- сказал второй. -- Он такой страшный, он
сам тебя с®ест. С этими козликами надо ухо востро держать.
-- Точно, -- сказал первый Волк, -- они вот-вот на нас
набросятся. Хулиганы.
-- Давай убежим, -- сказал второй Волк.
Они говорили так серьезно, что Алиса не могла понять,
шутят они или в самом деле испугались. К концу двадцать первого
века на Земле не осталось хулиганов и бандитов, и не было
такого места, где бы их боялись. Алиса поэтому не знала, что
бандиты обожают поиздеваться над своими жертвами, если уверены
в своей безнаказанности -- такая уж у них подлая натура.
Поэтому она сказала:
-- Вы ошибаетесь, мы не собираемся на вас нападать. И если
вы нас пропустите, мы пойдем дальше.
-- Она нас пожалела! -- воскликнул первый Волк. --
Спасибо!
-- Нет! -- закричал второй, -- Не верь ей, посмотри, как
она зубы оскалила. Как только мы отойдем, она на пас набросится
и сожрет.
И тут уж волки больше не могли удержаться от хохота и
буквально начали корчиться на дороге, так им било весело.
-- До свидания, -- сказала Алиса, погладила козлика, чтобы
он не боялся, и хотела было пойти своей дорогой, но тут оба
волка как по команде перестали улыбаться.
-- Хватит, -- сказал первый. -- Прощайтесь с жизнью.
-- Вы в самом деле хотите нас с®есть? -- спросила Алиса.
-- Хотим, -- сказал второй Волк. -- И с®едим. Мы уже
пошутили, нахохотались, а теперь с®едим. Он разинул пасть и
присел, чтобы прыгнуть. Алиса подхватила козленка и метнулась
за ствол. Она уже поняла, что пощады ждать нельзя, но не при
выкла сдаваться, тем более каким-то сказочным волкам. К тому же
Алиса занималась спортом, а волки никогда -- они только и
умели, что бегать за добычей, правда, если добыча была слабая,
а волков много.
Волк не ожидал, что Алиса так быстро спрячется за ствол.
Он прыгнул и с размаху ударился лбом о дерево, так что искры
полетели во все стороны.
Второй Волк не стал ждать, пока его товарищ придет в себя.
Он страшно взревел и прыгнул тоже, Алиса не успела увернуться.
Он ухватил зубами край ее сарафана и дернул к себе. К счастью,
сарафан был старый, и его подол сразу оторвался. Волк присел на
задние лапы, чтобы не упасть, а отважный козлик Иван Иванович
кинулся к нему и со всех сил вонзил в бок острые рожки.
Волк взвыл от боли, отпрыгнул в сторону и столкнулся со
своим товарищем.
Алиса с козликом бросились в чащу, но перелесок был
редкий, и волкам нетрудно было их догнать... Волки обязательно
догнали бы и разорвали Алису с козликом, но в этот момент
послышался громкий хруст веток и крик:
-- Стой! Прекратите безобразие! Алиса на бегу обернулась и
увидела, что богатырь Сила Пудович схватил волков за загривки,
как щенков, поднял в воздух и трясет, будто хочет вытрясти из
них всю злость.
-- Ой! -- кричали волки. -- Мы не будем! Мы не хотели! Они
первые на нас напали!
-- Знаю вашу натуру, -- сказал богатырь Сила, -- знаю вашу
подлость.
Он стукнул волков лбами так, что они лишились чувств.
Потом богатырь бросил волков на землю и вытер руки. Птица
Дурында носилась по небу и кричала:
-- Большой подвиг! Великое достижение! Спасение невинных
детей от зубов озверевших хищников. Я сообщу всему мирррру!
Алиса почувствова