Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Шеффилд Чарльз. Объединенные разумом -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -
м- ником. Если ты такой сообразительный, что заставило тебя подписывать твой идиотский брачный контракт с той отпетой сукой? - Перестань, Люси. С этим вс„ покончено, я никог- да о ней даже не вспоминаю. Послушай, вот получим мы наши денежки, и будет у нас вс„ хорошо. Только ты и я. И... ты ведь знаешь... - Что ты делаешь? Ты с ума сош„л! - Но в голосе мамы не было злости. - Ты сказала, что у меня десять рук. Я хочу дока- зать, что, кроме них, у меня есть кое-что ещ„. - Опять? - Мама засмеялась. - Ты... ты просто маньяк. Свет в палатке сделался ещ„ слабее. Раздалось шур- шание и что-то похожее на тихие стоны с той стороны, где лежала мама. Дядя Даррен стал издавать ритмичное пыхтение, совсем не похожее на его обычный храп... Уже почти наступила ночь. Вдалеке, над верхушками высокой травы виднелся огромный холм. Казалось, он всегда находился на одном и том же расстоянии, а ког- да кто-то пытался идти в ту сторону, холм вс„ время удалялся. Когда наползали сумерки, он видел над его вершиной дым. Дым и сейчас клубился там на фоне крас- ного диска солнца. Он сделал несколько шагов в том направлении, за- тем вернулся назад. Трава была слишком высокой, и в ней было слишком страшно. Казалось, солнце падало в густые заросли травы и там растворялось. Он уже не видел даже травы, небо было почти ч„рным, с разбросанными на н„м яркими зв„здами. - Мама! - закричал он во вс„ горло. Тьма поглоти- ла этот крик. Он бросился бежать в ту сторону, отку- да они пришли. Вдруг он вспомнил о фонарике, который оставил лежать на земле. Он быстро вернулся, наш„л его и включил. Фонарь отбрасывал яркий круг света впер„д и по бокам, сзади же оставались владения тьмы. Он повернул голову назад и увидел огромный ч„рный клин - длинную тень, которую отбрасывало его соб- ственное тело. Не выпуская фонарь из рук, он попятил- ся назад, круг света двигался вместе с ним. Этот светлый круг стал для него всем миром. Вско- ре за его пределами начали раздаваться ночные звуки. Из темноты до него доносилось какое-то бормотание и рычание, хихиканье, похожее на смех безумца. Он всматривался, стараясь разглядеть хоть что-нибудь за пределами освещ„нного периметра. ("Лвы. Леопарды. Но- сороги. И шакалы, и гиены, и грифы..." - Ему хорошо запомнились слова дяди Даррена. - Попробуй, подними где-нибудь шум или начни бегать вокруг палатки. К ут- ру и косточки не останется...") Зачем он так громко кричал? Ему нельза было шу- меть. Где же мама? Прежде его никогда не оставляли одного. Он заплакал, тихо и очень горько. Сл„зки катились по щекам и попадали в рот. Он ощущал их сол„ный вкус. Ему хотелось позвать маму, но он знал, что этого нельзя делать. За спиной он слышал шум, от которого волосы на голове поднимались дыбом, и мягкий шелест травы, как будто к нему кто-то подкрадывался. (Львы, леопарды, носороги. И шакалы, и гиены, и грифы.) Он крепко сжал в руке фонарик, и побежал впер„д, спа- саясь от этих звуков. Ч„рный клин тени бежал за ним по пятам. Ему показалось, что впереди стали разда- ваться другие звуки. Он остановился и припал к земле. Свет фонарика, похоже, стал тускнеть, границы спасительного круга сделались меньше и потеряли ч„ткие очертания. Кусая себе пальцы, он стал всматриваться в ночную темень. Чьи это там глаза, что светятся ж„лтым и зел„ным? По мере того, как фонарик тускнел, они становились ярче. Вскоре на него уже со всех сторон смотрели чьи-то глаза. Он попытался оттолкнуть тьму руками, он ненавидел е„, хотел, чтобы она отошла от него по- дальше. Теперь он уже не мог сопротивляться ей. Он не мог бежать, он рухнул на землю и распластался. Он цара- пал пальцами тв„рдую почву и смотрел вверх. Далеко на горизонте вершина холма светилась в мутной дымке красноватым светом. Он не мог оторвать от не„ глаз, боясь снова увидеть сужающийся с каждой минутой круг. - Мама, мама, мама, мамочка, - повторял он снова и снова, словно магическое заклинание. - Мамочка, мама, мама, мама... - Она была для него тем единственным на целом свете, на что он мог положиться. Но он боялся звать е„. (Попробуй, подними где-нибудь шум или нач- ни бегать вокруг палатки. Наутро и косточки не оста- нется.) Он боялся даже плакать. Он лежал на земле и дрожал. Ему нельзя плакать. Он не может плакать. Он не будет плакать. Мама скоро верн„тся... она скоро верн„тся... Эсро Мондрайн не знал тогда, что рассвет, а зна- чит и спасение, прид„т только через десять часов. А через несколько дней в "муравейнике" Трущоб сос- тоится распродажа. Тетти что-то рассказывала ему и трясла за плечо. - Чен. Что случилось? Почему ты плачешь? - Потому что я не разучился плакать. Я могу пла- кать, и это хорошо. - Чен всхлипнул. - Вс„ хорошо. Е„ руки обвились вокруг е„ тела. - Так что же вс„ таки случилось? - Воспоминания. Я знаю, почему Эсро Мондрайн не доверял никому на свете. Знаю, зачем ему так сильно были нужны Создания Морган. Они с удивлением заметили, что оказались друг у друга в объятиях. Тетти прижимала его к своей груди. Она отпустила его и снова уселась на подушку. Они чувствовали какое-то странное смущение. Она была его первой женщиной, хотя в тот раз он видел в ней дру- гую. - Я давно об этом знала, - сказала она. - Созда- ния должны были стать его панацеей, сетью его защиты вдоль границ Периметра. Вот почему он добился, чтобы их для него сконструировали. - И они стали причиной его смерти. Хотя, может быть, в этом моя вина. Или твоя. - Кто бы это ни был, судьба распорядилась по спра- ведливисти. - Тетти не скрывала своей досады. - Что- бы сохранить Создания, он готов был уничтожить вс„ остальное. Будь проклят этот человек. - Сожалею. Меня научили ненавидеть его, ты научи- ла, но я даже не предполагал, что в тебе самой столько злобы. - Ты не знаешь, что такое ненависть. Если у ко- го-нибудь есть повод ненавидеть Эсро Мондрайна, то у меня тем пачее. Он пользовался мной снова и снова... и я не упускала возможность. - Этим один из вопросов исчерпывается, - сказал Чен, поднимаясь со стула. - Вс„ что хотелось мне уз- нать, я узнал. Я пойду. Она уставилась на него, затем пот„рла ужасно исху- давшими руками свои карие глаза. - Ты хочешь этим сказать, что приш„л просто пови- дать меня, и тебе ничего от меня не нужно? Боже мой, со мной это впервые в жизни. Даже не припоминаю, что- бы кто-то так просто приш„л проведать меня, если ему от меня ничего не было нужно, быть может кроме бедно- го старика Кубо. Когда он приходит, мы принимаем по дозе Парадокса, а затем смотрим друг на друга и рж„м, как два дурачка, пока он не переста„т действовать. - Е„ голос надломился. - Но потом Кубо уходит, и я ду- маю о том, кем же я была раньше. Чен, а ведь я была принцессой. Но посмотри на меня сейчас, в кого я превратилась? Что сделал со мною Эсро Мондрайн? - Тетти, ты для меня сейчас слишком хороша. Да, мне хотелось кое-что получить от тебя. Но я прекрас- но понимаю, что мне это не светит. - Чен протянул ру- ку, как будто собираясь коснуться сальных волос Тет- ти, но тут же отд„рнул е„ обратно. - Догадываюсь, Ку- бо рассказал тебе о том, что Мондрайн жив. Но теперь, когда я увидел тво„ к нему отношение... - Жив? Что ты хочешь этим сказать? Он ведь м„ртв. - И да, и нет. С технической точки зрения он жив. - Но как он может быть м„ртвым и в то же время жи- вым? - Это мы так постарались. Я лично сделал это. Ина- че он уничтожил бы корабль и всех, кто находился на борту. Мне пришлось залезть к нему в сознание и выу- дить оттуда кодовую последовательность самоликвида- ции, но она была спрятана слишком глубоко. Я прони- кал глубже и глубже и разрушал вс„, что мешало объе- дин„нному интелекту попасть внутрь. Уцелело очень немногое. А то, что осталось, не способно к общению. Может быть там ещ„ что-то сохранилось, но чтобы до него добраться, тебе пришлось бы... - Нет! Ублюдок, ты такой же негодяй, как и Мон- драйн. Ты хуже! - Она стала приближаться к нему, как тигр приближается к своей добыче. - Я знаю, о ч„м ты думаешь. Знаю, зачем ты ко мне заявился. - Я хотел только... - Лжец! Ты знаешь лишь то, чему научил тебя стиму- лятор, но ты даже представления не имеешь, что он дал мне. Даже не знаю, как у тебя хватило духу пожало- вать сюда. - Прости. Но Кубо Фламмарион настоятельно просил меня поговорить с тобой, и я был рад хоть в ч„м-то себя попробовать. Я сейчас ухожу. Чен вышел в тесный коридор и стал ждать, когда от- кроется наружная дверь. - Ты собираешься на Цереру? - Ещ„ дальше. - Снова к зв„здам? - Нет. Я собираюсь в такое место в солнечной сис- теме, по сравнению с которым Гор может показаться раем. - Такого места нет. Его просто не может быть. - Можешь мне поверить. Саргассовая Свалка. Мы ус- тановили на е„ территории карантин. Создание Морган находится там, в обездвиженном состоянии. Моя коман- да пытается снова вселить в него здравый рассудок. - А где Мондрайн? - Там же. Если его можно ещ„ назвать Мондрайном. Не знаю, поможет ли тебе, ежели я скажу, что, если на Саргассовой Свалке и есть что-то живое, то во всяком случае это не Мондрайн. - Не думаю, что мне от этого будет легче. Это зас- тавит меня... Не знаю. Тетти встала, моргая глазами. - Будь он проклят, будь он трижды проклят, - нео- жиданно сказала она. - Подожди здесь. Она исчезла в тесных закоулках внутренних помеще- ний квартиры и долгое время не появлялась оттуда. Когда же она вышла, е„ волосы были вымыты и прич„са- ны, на ней было свежее платье бледно-зел„ного цвета. Аккуратно наложенный макияж скрывал следы инъекций Парадокса и т„мные круги под глазами. Она вс„ ещ„ на- ходилась под воздействием наркотического дурмана. Не возможно было смотреть без сострадания на е„ ис- тощ„нное тело, которое, вс„ же, сохраняло правильную осанку. Чену захотелось сделать ей комплимент, но слова застряли у него в горле. - Тебе нужно было бы немного поправиться, - нако- нец выдавил он из себя. - Тетти, не буду тебя обманы- вать. Я должен тебе сказать кое-что ещ„. На Саргассо- вой Свалке ты не найд„шь запасов Парадокса. Сейчас там находится Кубо Фламмарион, он говорит, что без него жизнь превращается в сплошное мучение. - Кубо не знает, что такое мучение. А вот мы с то- бой, Чен, знаем. Ты и я испытали это. - Тетти взяла его за руку. - Пойд„м. - Давай я помогу тебе, Тетти. - Зачем ты сам себя обманываешь? Ты не можешь мне ничем помочь, и не думаю, что я смогла бы помочь те- бе. Или кому-нибудь ещ„. Дай мне одно обещание. - Какое? - Через несколько часов Парадокс перестанет дей- ствовать. Сделай так, чтобы, когда это произойд„т, я не находилась на Земле. Глава 41 - Капитан, - говорила Фоб Уиллард. - Вы просто не понимаете. - Гм-м. - Кубо Фламмарион опустился в кресле так, чтобы его не мог захватить объектив камеры, и с зага- дочным выражением лица почесал в промежности. - Ду- маю, вы правы. В этом он е„ не обманывал. Он внимательно всматри- вался в изображение, принимаемое на Церере через ло- кальное Звено связи, и ничего не понимал. Саргассо- вая Свалка представляла собой огромный участок прос- транства в открытом космосе, где был собран разного рода несортированный утиль. Именно так она всегда и выглядела. - Но вас никто не заставляет там оставаться, так ведь? продолжал он. - Вы можете в любое время вер- нуться. - И не подумаю, пока не узнаю, что же здесь прои- зошло. - Выражение лица Фоб, когда она окидывала взглядом окружающую е„ местность, почти ничем не от- личалось от его выражения. В н„м можно было прочесть некоторое раздражение, но в основном это было край- нее удивление. - Необходимо объяснить это исчезнове- ние. - Знаю, пропало вс„ оборудование. Но раз в нашем распоряжении есть другое Создание... - К ч„рту оборудование, к ч„рту М-29, или как там называется это новое чудище! Я говорю вам о гвардей- цах. - Ах, да. - Кубо видел многих из тех гвардейцев, которых переправляли туда в числе первых. "Не велика потеря", - подумал он, но вслух сказал другое. - Да- же не могу представить себе. Гвардейцы. - Капитан Кубо Фламмарион, вы большой болван, вам даже ничего не приходит в голову. Здесь происходило нечто загадочное, нечто похожее на чудо. Положи- тельные изменения в тех людях, на которых уже поста- вили крест. Вот что меня сейчас занимает. Я чувствую, что здесь не обошлось без М-26А, но не могу сказать, каким образом оно в этом замешано. Если бы нам только удалось их найти. - Мы узнали, куда они переправились, если это вообще имеет какое-то значение. - Но мне никто об этом не сказал! Если вам извес- тно, где они находятся, почему до сих пор за ними ту- да никого не отправили? - Видите ли, мы не знаем, где они находятся. Нам известно только куда перенесло их Звено. Они отправи- лись на один из разведывательных зондов, к самому Пе- риметру. Звено работало на них достаточно долго, что- бы они могли взять с собой со Свалки тонны груза: провизию, строительную оснастку, оба резервных источ- ника энергии и хлам, который мы до сих пор не можем списать. Но когда за ними отправилась одна из наших специалистов из службы Безопасности границ, она обна- ружила лишь пустой разведывательный корабль. Аппарат- ное устройство Звена находится там и сейчас, прич„м исправно работает, но оно расположено в центре сос- тоящей из пяти частей зв„здной системы. В не„ входит сорок планет и сто тысяч астероидов, и все они раз- бросаны в пределах пяти миллиардов километров. Наш исследователь не был экипирован для таких поисков, и поэтому ей пришлось снова вернуться домой. - Нам нужно отправиться туда. - Расскажите об этом послам Зв„здной Группы. Не пользуясь Звеном, М-26А и гвардейцы никуда не могли деться. Они обосновались где-нибудь в той зв„здной системе, в холодильнике, чтобы не испортиться. А мне- ние послов известно: ну и пусть они остаются там, по- ка мы не справимся с более неотложными задачами. Нап- ример, как обращаться с объедин„нными интеллектами. Многих они пугают гораздо больше, чем М-26А. И вооб- ще, зачем вам нужно М-26А? Вы можете работать с М-29. Чен и Лия обивают ваши пороги, и вскоре вам предоста- вят более современное рабочее оборудование. Сейчас мы занимаемся отправкой новой аппаратуры, жилых помеще- ний и так далее. Вы их со дня на день получите. Кубо как-то упустил из виду, что свежий живой ма- териал для исследований Фоб тоже будет замен„н. И этого тоже можно было ожидать со дня на день. Только два дня назад ужасная диверсия, произошедшая высоко под Куполом Венеры, прибавила к числу новобранцев Саргассо ещ„ тр„х человек. - Методы, которыми руководствовался Лютер Брейчис, укомплектовывая штатом Свалку, работают до сих пор, - продолжал он, - даже без него. Он беспокойно оглянулся. Через несколько минут должна была состояться его встреча с Дугалом МакДуга- лом, и, несмотря на хорошее расположение Лотос Шел- дрейк, эта перспектива заставляла его изрядно нервин- чать. С уходом со сцены Мондрайна и Брейчиса, Кубо пытались навязать их величие и силу. Ему это очень не нравилось. - Вы хотели что-нибудь ещ„, доктор Уиллард? - Похоже, это вс„, что мне было нужно. - Хорошо. - Кубо снова посмотрел на не„, на этот раз с другим выражением лица. Он понизил голос. - Не могли бы вы передать от меня принцессе Татьяне одно сообщение? Скажите ей, что в следующей партии груза она найд„т для себя небольшой св„рточек. Она дога- дается, о ч„м я хотел сказать. - И я тоже. Даже не знаю, друг вы ей после этого или враг. Кубо, вы просто идиот, вас же могут пой- мать. Но вс„ равно, вы настоящий джентльмен. - Ха. - Засмущавшись, он сделал вид, что пропус- тил эти слова мимо ушей. - Это лишь немного ускорит мою гибель и е„. - Он собрался закончить сеанс, за- тем заколебался в нерешительности. - Не думаю, что там есть хоть какие-то положительные сдвиги, не так ли? - Иногда мне кажется, что есть, иногда - что ника- ких. Если произойдут сколь-нибудь заметные перемены, я дам вам знать. - Буду очень признателен, - ответил Кубо, тяжело вздохнул и исчез с экрана. Фоб Уиллард, тоже глубоко вздохнув, бросила взгляд вокруг себя. Когда она впервые посетила Свалку, усло- вия проживания на Саргассо показались ей примитивны- ми, просто спартанскими. Но и передвижные вагончики, и сборные домики, которые были отправлены туда вслед за первыми поселенцами, исчезли вместе с гвардейцами и М-26А и, очевидно, служили им теперь роскошными апартаментами. Фоб застегнула скафандр и, покинув крошечную гер- метичную кабину, где размещалось устройство связи, направилась в помещение, служившее ей рабочим кабине- том, кухней, комнатой отдыха и спальней. Слева от не„ находился зел„ный шар, наполненный жидким азотом, в котором сейчас находился М-29. С глубоким презрением она посмотрела на холодную сферу. Она оказалось бессильной удержать в себе М-26А, и это учитывая что то Создание представляло собою не более чем разрозненные куски нездорового мозга. И теперь туда поместили полностью дееспособное М-29? Но на этом настаивали послы Зв„здной Группы, кроме того, оба менталитета были совершенно уверены, что Созда- ние не может принести никакого вреда (так же как и Фоб в сво„ время ручалась за М-26А). В конце концов это была не е„ проблема, а Лии и Чена. Сейчас они посвящали Созданию большую часть своего времени, работая в колбе либо каждый в от- дельности, либо в неуклюжем союзе менталитетов. К ве- черу кто-нибудь из них несомненно принес„т сообщение о новых успехах. Она неспеша полетела впер„д к главному корпусу. По пути она снова попыталась сделать то, что ей неудава- лось вот уже раз десять. Фоб решила узнать, что же ещ„ исчезло со Свалки. Она уже слышала о древних ос- танках Звена Маттин. Старую аппаратуру отремонтирова- ли и снова заставили работать, но она была неэффек- тивной: во время работы Звено потребляло ужасно мно- го энергии. Помимо Звена исчезли и другие объекты. Е„ недавние путешествия по Свалке открыли ей множество любопытных вещей, которые раньше она попросту не за- мечала. Но с другой стороны вроде бы ничего не пропа- ло. Сегодня она медленно проплывала вдоль огромного, более километра в длину, дерева с кронами по обоим концам, на которых в изобилии росли серебрис- то-зел„ные листья, а на каждой ветке висели шарооб- разные плоды. По-видимому, дерево представляло собой одну из атрофированых форм жизни открытого космоса, достаточно безобидную, чтобы е„ можно было оставить на свалке без присмотра. Свежие фрукты? Е„ одолевало искушение сорвать один из этих гигантских оранжевых шаров с реликтового рас- тения, медленно покачивающегося в пространстве. Но понятие "безобидное" ещ„ не означало съедобное, даже для отчаянного научного работника с извращ„нными вку- сами в еде. Фоб двинулась дальше и наконец добралась до глав- ного корпуса, в котором поддерживалось повышенное давление. Внутри е„ ожидало тепло, а гравитационное поле ядерного реактора несколько напоминало силу зем- ного притяжения. Но, вместе с этим, наступал миг, приближения которого она очень боялась. Все четверо находились там. Она ещ„ тешила себя надеждой, что двое из них, возможно, ещ„ находились в процедурном кабинете. Фоб переступила порог, уговари- вая себя сохранять

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору