Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Фостер Алан Дин. Флинкс 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  -
карман, он извлек несколько металлических брусков. Несмотря на страх, глаза женщины блеснули. Столько денег она в своей жизни не видела. Это означало бы много-много недель, когда ей не придется развлекать посетителей в этой комнате. - Опиши их, - сказал кварм, протягивая металл. Женщина облизала губы и задумалась. Но долго думать ей не пришлось. - Не их, - поправила она. - Его. Впервые на лице привидения появилось какое-то чувство - удивление. - Только один? - спросил он недоверчивым угрожающим голосом. - Ты уверена? Может, у него были друзья, сообщники? - Не знаю, - настаивала она. - Я видела только одного мужчину. Скорее мальчика. Молодой. Меньше двадцати, это точно. - Она сморщилась. - Я хорошо такие вещи оцениваю. Не выше меня, смуглая кожа, рыжие волосы... - Она как можно точнее описала Флинкса - от одежды до поведения. Когда она кончила, мужчина протянул ей металлические бруски, не бросил к ногам, как обычно поступают ее посетители. Проявляя вежливость, от которой она нервничала, он сказал "Спасибо", и повернулся, собираясь уходить. - Ты... ты не убьешь нас? - удивилась женщина, не в силах поверить в свою удачу. Вторично на лице высокого мужчины отразилось удивление. - Ты была лишь свидетельницей неблагоприятных событий, которым не могла помешать. Ничего вредного мне и нашим ты не сделала, зато оказалась полезной. Мы с тобой больше не увидимся, а это дело скоро удовлетворительно закончится. - И он неслышно закрыл за собой дверь. Пораженная, женщина сидела на подушках и смотрела на блестящий металл в руках. Она старалась не думать о том, что пообещала юноше молчать, когда тот уходил из ее комнаты. Но что она могла сделать? Она и без денег рассказала бы квармам все, что им нужно, - добровольно или - она вздрогнула - по-другому. А ей нужно подумать о ребенке. Она слегка улыбнулась. Ну, по крайней мере небольшой шанс юноше она дала. Она сказала кварму правду, говоря, что видела только одного мужчину. Но не упомянула маленького летающего дракона, который убил одного из двоих. Пусть квармы сами заключат это по состоянию трупов. Высокий мужчина выполнил свои обещания, вероятно, выполнит и еще одно - что они никогда не увидятся. Тем не менее, выпустив испуганную дочь из ванной, женщина принялась готовиться к переезду на новую квартиру. Деньги позволяют ей даже покинуть Мот, и она торопилась сделать это. 3 Административные здания обвивали друг друга, как совокупляющийся осьминог. Флинкс, хоть и вырос в Дралларе, с огромным трудом отыскал нужное ему. С первого взгляда мелкие чиновники склонны были смотреть на настойчивого юношу с презрением. Но из воинственные мысли сразу вызывали появление дрожащей вопрошающей маленькой головы из-под складок одежды Флинкса. Поразительно, как быстро только что равнодушные гражданские чиновники начинали интересоваться проблемой Флинкса. Но как они ни старались помочь, Флинкс бесконечно переходил из одного отдела в другой. Отдел ресурсов отослал его в налоговое управление, оттуда его снова направили в ресурсы. Наконец он оказался в маленьком душном кабинете, занятом правительственным королевским чиновником шестого разряда. Этот незначительный перебиратель лент оказался высохшим стариком, который начинал жизнь с большими надеждами, но однажды обнаружил, что уже состарился. Он неодобрительно вздохнул, когда Флинкс объяснил свое дело. - Здесь нет данных о рабах, мальчик. - Я знаю это, сэр, - признался Флинкс, садясь на древний стул; он был сделан из дерева, а не из пластика. - Но деньги переходят не только из рук покупателя в руки продавца, продавец и покупатель еще платят налоги государству. Продажа рабов и в наши дни требует большого количества документов. Я думаю, что в прошлом, скажем, десять лет назад, было так же. - Не знаю, мальчик, не знаю. Ну, что ж, попробуем. Как тебя зовут и как зовут того, чьей продажей ты интересуешься? - Меня зовут Флинкс. Имя того, кого я разыскиваю, Филип Линкс, и мне известна точная дата продажи. - Чиновник кивнул, когда Флинкс назвал ему дату. - Без этого мало что можно сделать, - признал он. Встал и направился к стене за собой. От стены до стены и от пола до потолка она была занята маленькими квадратами. Осмотрев стену, чиновник нажал несколько кнопок. Один из квадратов щелкнул и вытянулся в метровый поднос. На нем оказался единственный тонкий листок темного пластика. Взяв этот листок, старик вставил его в машину в виде ящика на своем столе. Потом повернулся к левой стене, покрытой серебристо-белым материалом. Тут он остановился, протянув сморщенную руку к приборам управления машиной. - Мне нужно знать точную причину и иметь разрешение для того, чтобы показать это, мальчик, - заявил он. Флинкс положил солидную взятку в его протянутую руку. Спрятав деньги в карман, рука включила машину. - Ты, конечно, можешь мне не говорить, - продолжал старик, - и это не мое дело, но почему именно эта сделка? - Ты прав, это не твое дело. - Старик покорно, но неодобрительно отвернулся от Флинкса. Побуждаемый каким-то извращенным импульсом, Флинкс выпалил: - Это меня тогда продали. Я и есть Филип Линкс. Слезящиеся глаза скосились на него, но старик ничего не сказал, только медленно кивнул. Понимая, что узнал больше, чем должен был, он включил проектор. На стене появился бесконечный ряд мелких цифр. Старик был опытным работником. Он просматривал цифры и слова, которые мелькали на стене быстрее, чем Флинкс мог из разглядеть. Неожиданно бег цифр остановился, пошел назад и снова остановился. - Вот оно, - довольно заявил чиновник, с помощью световой стрелки указывая на одну строку. - Налог в двадцать два кредита выплачен в городской бюджет за продажу мальчика, Линкса Филипа. Продажная цена... - Он начал перечислять цифры и факты, которые Флинкс уже знал. Дата продажи, время... Флинкс улыбнулся, услышав имя покупателя. Значит, матушка Мастифф заплатила налог под вымышленным именем. - Это все? - спросил он, когда стена потемнела. - Ничего о происхождении партии, откуда прибыли рабы? - Мне очень жаль, мальчик, - искренне сказал старик. Повернулся и сложил руки на столе. - А чего ты ожидал? В этом отделе только финансовые документы. Но... - Он поколебался, потом продолжил: - Если тебе нужна дополнительная информация, на твоем месте я поискал бы "Аркадию Органикс" в конторах работорговцев. Это фирма, которая продала тебя. У них могут быть собственные архивы. Это не самый большой концерн на Моте, но и не самый маленький. Вот что я бы сделал на твоем месте, мальчик. - Не хочется, - признался Флинкс. Возвращаться на рынок рабов ему не хотелось ни при каких обстоятельствах. - Но так как это моя последняя надежда, вероятно, придется. - Встав, он благодарно кивнул старику. - Ты был очень добр ко мне, сэр. - И повернулся, собираясь уходить. - Минутку, мальчик. - Флинкс повернулся и невольно мигнул, поймав что-то брошенное в него. Это была кредитная карточка с приличной суммой, та самая, которую он дал старику несколько минут назад. Он удивленно посмотрел на старика, который вряд ли еще увидит в своей жизни столько денег. В глазах Флинкса был невысказанный вопрос. - У меня никогда не было особого честолюбия, и я незнаком с алчностью, - объяснил тот медленно. - К тому же сочувствие не способствует успешной карьере. - Понимаю, сэр, - сказал Флинкс, с уважением бросив назад карточку. Она ударилась о стол. - Поэтому тебе придется взять себе это. - Я не беру взяток, - твердо сказал старый чиновник, не обращая внимания на карточку, - у тех, кто несчастнее меня. - Внешность обманчива, старик, - настаивал Флинкс. Видно было, что он не лжет. - Оставь это себе. - Он повернулся и вышел. Чиновник, слегка растерявшийся и благодарный, смотрел ему вслед. Ночь Флинкс провел в доме матушки Мастифф, развлекая ее рассказами о своем путешествии на Землю. Он подробно рассказал о своем посещении главного центра Объединенной Церкви на острове Бали, о том, как постепенно узнал, кто его мать, о ее смерти. Он рассказывал тщательно отредактированную версию, умолчав о своей встрече с дочерью Рашалейлы Нуаман, которая оказалась его сводной сестрой. Не упоминал он и о эйэннском бароне, Рииди ВВ, о Конде Чаллис и о загадочной дочери этого несчастного торговца Махнами, девушке с ангельской внешностью и неуправляемым даром. И что самое важное, он ничего не сказал о своем путешествии на Ульру-Уджурр и своем решении просветить невинных гениев, которыми оказались ульру-уджурриане. Флинкс не мог сказать, догадалась ли она, что она рассказал не все. С матушкой Мастифф никогда нельзя быть уверенным, просто ли она терпит ложь или верит в нее. Во всяком случае она ничего не говорила, пока он не упомянул, что намерен поискать фирму по торговле рабами, которая его продала. - Не знаю, мальчик, - сказала она. - Ты думаешь, это разумно? - А что? Они могут только отказать мне. - Меня беспокоит твое состояние, Флинкс. Ты уже давно ищешь. И меня тревожит, что ты будешь делать, когда последний след никуда не приведет. Он не смотрел на нее. - Посмотрим сначала, что скажет "Аркадия Органикс". Она постучала по ручке своего мягкого кресла. - Лучше оставить себе немного надежды. Ты слишком быстро ее истощаешь. Теперь он удивленно посмотрел на нее. - Матушка Мастифф, чего ты боишься? Того, что я могу узнать? - Я не становилась тебе поперек дороги, мальчик, во время этого безумного поиска. Ты это знаешь. Хотя предпочла бы, чтобы ты тратил время на поиски молодой леди, богатой и с хорошей фигурой, и осел бы здесь. - Она наклонилась вперед в кресле. - Просто мне не нравится, что ты так втянулся в эту дикую охоту. Ты ведь сам говорил, что несколько раз едва не погиб. - Флинкс подумал, что она сказала бы, если бы он рассказал ей о своей - и Пипа - встрече с двумя квармами, которых они убили сегодня утром. - Прости, матушка Мастифф. Похоже, поиск управляет мной, а не наоборот. Я должен узнать. О своей матери я узнал. Допустим... допустим, мой отец еще жив. - Ну, и что! - гневно воскликнула она. - Что бы это значило? Это изменило бы тебя, мальчик? Отразилось бы на твоей жизни? Флинкс начал говорить одно, спохватился и решил сказать другое. - Вот что я тебе скажу, матушка. Если он хороший человек, богатый, я привезу его сюда и, может быть, тогда окончательно осяду. Она взглянула на него и разразилась громким кашляющим смехом, который, казалось, не стихал, пока совсем не стемнело. - Ну, хорошо, мальчик, иди, - наконец согласилась она, фыркая и прочищая нос. - Но убедись, что эта горгулья с тобой. - И она указала в дальний угол комнаты, где кричал и рифмовал сам с собой Абаламахаламатандра. - Я не позволю этому чудовищу жить в своем доме и тем более не допущу его в магазин. Он мне всех покупателей распугает. - Кто, Аб? - отчаянно заспорил Флинкс. Он надеялся переложить бесполезную нагрузку на матушку Мастифф. - А что мне еще с ним делать? Я не могу таскать его за собой повсюду. - Почему? - возразила она. - Он с удовольствием ходит за тобой. - Я думал, может, ты немного позаботишься о нем, - просил Флинкс. - К тому же Аб не пугает людей, он их смешит. - Может, тебя он смешит, - фыркнула она, - может, других тоже. - Матушка Мастифф ударила пальцем по своей костлявой груди. - Но меня он не смешит. Я хочу, чтобы его не было в моем доме и в моем магазине, мальчик. - Она немного подумала и более веселым тоном продолжила: - Я знаю, что тебе с ним делать. Ты ведь идешь на рынок рабов завтра. Продай его. Да, - закончила она, довольная собой, - может, даже получишь прибыль от этого неудобства. - Не могу, - шепотом ответил он. - Почему? Он быстро соображал. - Я был сам когда-то продан, матушка, и не могу продавать другое существо. Пусть ходит за мной, пока я не найду для него хороший дом. Флинкс посмотрел на своего нового подопечного, а матушка Мастифф в отвращении фыркнула. Он не может сказать ей, что держит Аба, потому что ему по-прежнему интересно, зачем квармам понадобилось убивать его. Аб закричал и загадочно посмотрел на него двумя пустыми голубыми глазами. Следующий день снова был влажным и дождливым. Но Флинкс вздрогнул не из-за этого. Небольшая прогулка привела его на рынок рабов, и он обнаружил, что, несмотря на всю решимость, здесь его охватывает дрожь. Пип беспокойно зашевелился у него на плече, на него подействовало состояние хозяина. Единственный член маленькой группы, на которого ничего не действовало, неутомимо продолжал бормотать за Флинксом: - Нейтрон, нейтрон, кто ты такой, почему есть орган камельбар? - Заткнись, - сказал Флинкс, понимая, что его слова не дадут результата. С застывшим лицом он прошел по рынку. Как в рассказах старых космонавтов и продавцов, присутствовали прекрасные женщины и танцующие девушки, но танцевали они неохотно и без всякого энтузиазма, совсем не так, как в этих рассказах. И не были такими чувственными и возбуждающими, как говорят. Но они все же здесь были. Флинкс знал это. Драллар - главный рынок рабов, перекресток Федерации. Мужчины и женщины, двуполые и чужаки - их не выставляли на улицы просто для потехи толпы. Сделки заключались незаметно, тайно. Так лучше: говорят, не все эти души продавались свободно и честно. Продавалось множество различных существ, представленных в Федерации. Было несколько транксов, но совсем немного. Насекомые, слившиеся с человечеством, с их клановым инстинктом, обычно лучше заботились о своих. Флинкс видел торпсов и несколько разумных тюленей с Ларжесса; на влажном Моте им лучше, чем на большинстве планет Федерации. На одном крытом балконе располагались сидения для немногих хорошо одетых покупателей. Флинкс знал, что вряд ли кто-нибудь из них будет подлинным владельцем. Большинство просто посредники респектабельных нанимателей, которые не хотят показываться в таком месте. Вскоре Флинкс увидел оживленную торговлю из-за одурманенного наркотиками мальчика лет шести. Несмотря на светлые волосы и совсем другое лицо, мальчик напомнил Флинксу одинокого ребенка много лет назад. Его самого. На мгновение он подумал, не купить ли мальчика и отпустить его на свободу. И что тогда? Матушка Мастифф ни за что не возьмет еще одного приемыша; Флинкс до сих пор не понимает, что заставило ее купить его самого. Аб вернул Флинкса к реальности, толкнув его сзади. - Смотри, куда идешь, ты, упрямый кусок эластичной изоляции! На него уставился выпуклый голубой шар глаза, неуверенно задрожали веки. - Оскорбить словно побить, - начал он вполне разумно, но закончил: - Локс метафизическая птица, как говорится. - Несомненно, - с отвращением ответил Флинкс. Он заставил себя идти быстрее. Ему не терпелось оставить это место. Вывеска над входом в контору на улице сразу за невольничьим рынком хорошая - не кричащая, но со вкусом. Она свидетельствовала о том, что фирма обладает прочным положением и гордится им. Дверь чистая, полированная и сделана из резного дерева, которое привозят с покрытого снегом северного континента Мота. На вывеске значилось: "АРКАДИЯ ОРГАНИКС". Дом беспомощных и бездомных, подумал Флинкс. Это название звучит гораздо лучше, чем просто "Торговля рабами". Он поднял руку и коснулся кнопки звонка. После недолгого ожидания дверь неслышно скользнула в сторону. Она оказалась гораздо толще, чем выглядела снаружи. Дерево тонким слоем покрывало металл. Вход заполнял массивный мрачный гуманоид. Он сверху вниз взглянул на Флинкса и спросил глубоким низким голосом: - Какое у тебя дело, парень? - Я пришел поговорить с владельцем об одной давней покупке. Гигант помолчал, как будто к чему-то прислушиваясь. Флинкс заметил у него на черепе блеск металла - встроенный передатчик. Устройство казалось постоянным. - В чем суть жалобы? - спросил гигант, напрягая мышцы, похожие на светлый дюраллой. - Я не сказал, что жалуюсь, - жизнерадостно поправил Флинкс. - Просто хотелось бы кое-что выяснить. - Он знал, что с помощью Пипа легко минует гориллу, но это не поможет ему получить нужные сведения. - Проблема родословной. Снова гигант куда-то передал информацию. На этот раз он отодвинулся с той же механической точностью, что дверь. - Тобой займутся, - заверил он Флинкса. Флинкс предпочел бы, чтобы приглашение было сформулировано по-другому. Тем не менее он прошел в небольшое помещение. Аб следовал за ним, наполняя небольшое пространство своим рифмованным вздором. В помещении совершенно не было мебели. Рука размером с обеденную тарелку осторожно коснулась плеча Флинкса - к счастью, не того, на котором сидел Пип, иначе могли бы возникнуть осложнения. - Стой на месте. Не видя, куда идти, Флинкс с готовностью послушался. Палец, подобный шесту, нажал кнопку. Что-то загудело, и Флинкс почувствовал, что опускается. Заставив себя сохранять спокойствие, он принял равнодушное выражение, а пол и все помещение опускались. Вскоре он оказался в гораздо большей комнате, просторной и хорошо обставленной. Ей вполне соответствовал мужчина, который встал из-за стола, чтобы поздороваться с вышедшим из лифта Флинксом. Темные кольца волос падали ему на лоб и шею. Мужчина чуть выше Флинкса и раза в три старше его, хотя выглядит моложаво. Заостренная бородка и изогнутые усы придают ему вид щегольской вороны с подрезанными крыльями. Только большой рубин на мизинце этого человека кажется слишком показным и не соответствует общему стилю помещения. Вежливо поздоровавшись с Флинксом, мужчина провел его к мягкому креслу. Предложенная выпивка была отклонена. Флинксу показалось, что мужчина разочарован молодостью посетителя, но старается не показать этого. На Дралларе немало не только избалованных взрослых, но и избалованных детей. - Чем могу быть полезен, молодой хозяин? Меня зовут Чар Мормис, я представитель третьего поколения владельцев "Аркадии Органикс". Не говори мне - ты ищешь молодую женщину. Я знаю. Я всегда могу сказать! - Руки Мормиса подчеркивали каждое его предложение, как стрелка сейсмографа. - Я всегда могу определить, что нужно покупателю. - Он похотливо подмигнул. - Расскажи о своих вкусах, молодой хозяин. "Аркадия" поможет тебе. - Мне жаль, мистер Мормис, - ответил Флинкс, - но я здесь не для того, чтобы покупать. - Ага. - Работорговец выглядел огорченным. Он откинулся в кресле и потянул себя за бороду. - Хочешь продать? - неуверенно спросил он, глядя на Аба, который стоял у входа в лифт, продолжая бормотать в рифму. - Нет, - твердо сказал Флинкс. Мормис неохотно вздохнул. - Значит, тебя действительно интересует родословная. Ну, ладно. Чем могу помочь, молодой хозяин? Какая-то неточность? - Эта перспектива, казалось, искренне его расстраивает. - Мне больно думать, что мы могли допустить ошибку. Наш товар не самый дорогой, - тоном

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору