Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Фауст Джо. Дьвольское везение 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
овалось два часа, чтобы найти брокера, который купил систему. К концу дня ее увезли, так что они смогли вылететь на Айаагу-12, высокоразвитый индустриальный мир, являвшийся штаб-квартирой Главной Малайзийской Корабельной компании. Пришвартовавшись, Мэй начал искать клиента по всей планете. Здесь было труднее, чем на Ниаде-3, но через неделю Мэй нашел человека по имени Хартунг и сопроводил его к доку, чтобы посмотреть товар. - Нет,- сказал он Мэю.- Я привык доверять людям. Кроме того, я едва могу прочитать свою лицензию пилота, а в доверенности мне и вообще не разобраться. Прекрасно, подумал Мэй. Он смотрел, как Хартунг провел рукой по корпусу "Звезды Боливии", затем неуверенно заговорил: - Мне не хотелось бы вас торопить, но каково ваше мнение? Хартунг почесал подбородок: - Вы примете платежную пластину? - А она в порядке? - спросил Мэй. - Еще бы,- улыбнулся Хартунг. Они в воодушевлении по очереди пожали друг другу руки, затем отправились в конторы внутри доков, заполнили счета на продажу и заверили их. Затем выпили и вернулись обратно на "Ангельскую Удачу", где Хартунг забрался в свою новую прогулочную яхту и начал поляризовать корпус. Когда открылись шлюзы грузового трюма, "Звезда Боливии" выплыла из него, покачалась и медленно уплыла вдаль. Мэй улыбался, глядя, как она исчезает вдали. - Здорово повышает настроение, не правда ли? Ты заметил, каким счастливым казался тот тип. - Я буду радоваться гораздо больше, когда по этой пластине мы получим наличные и отвезем их Хиро. Мэй загерметизировал и снова заполнил воздухом грузовой трюм. - Мне хотелось бы насладиться этим мгновением,- сказал он.- Начало нового бизнеса. - Будет у нас бизнес, если не откупимся от Главной Малайзийской,- заметил Герцог.- Я предлагаю, чтобы ты как можно быстрее отправился в банк мистера Хартунга и обратил эту штуку в наличные. Чем быстрее мы об этом позаботимся, тем лучше. - Бог ты мой,- прокомментировал Мэй.- К старости мы все больше любим командовать, да? Герцог вздохнул: - Это моя идея, мое поручительство, и я своим именем рискую во время этих постоянных компьютерных проверок платежеспособности. Если компьютер выкинет насчет меня красный флажок... - Они этого не сделают. - ...на выдворение... - Но не отказ... - ...или арест. - Герцог... - Не заводи меня. Этот наш бизнес может спасти мою задницу. Когда мы скинем со своей шеи этих головорезов из Юэ-Шень, я хотел бы отдать дяде долг за говядину... - И плюнешь на возможность разбогатеть? - Я скучаю по Тетросу,- решительно заявил Герцог. - Ладно,- сказал Мэй.- Давай запечатаем корабль и займемся этим. Они собрали свои накопления, по гравитационному колодцу спустились на поверхность Айааги-12, затем взяли такси до Первого Пангалактического банка. В отличие от Тетроса, где архитектура была открытой и пространной, здания Айааги были компактными и как бы спрессованными. Низкие потолки и микроскопические комнаты угнетали Герцога, и те полчаса, которые им пришлось провести в банке по поводу платежной пластины Хартунга, были тем максимумом, который только он в состоянии был здесь вынести. - Как люди могут работать в таких условиях? - пожаловался Герцог. Мэй пожал плечами: - Я не вижу здесь ничего ужасного. - Еще бы. Ты провел двенадцать лет на торговом корабле. По сравнению с ним и эти помещения покажутся просторными. После четверти часа бюрократических проволочек Мэя и Герцога провели к клерку, который, казалось, с восторгом занялся их делом. Мэй потребовал перевести сумму в наличные. Клерк с улыбкой взял пластинку и исчез, чтобы заняться делом. - Вот оно,- заметил Мэй, похлопывая по дипломату, содержащему остальные кредиты.- Избавимся теперь от этого орийского кровососа раз и навсегда. Герцог только улыбнулся. - Собираюсь доказать, что моя бывшая жена ошибалась. Клерк вернулся и запустил платежную пластинку им обратно по прилавку. - Мне жаль, сэр, но эта платежная пластинка не годится. Мэй подобрал пластинку и стал ее рассматривать. - Что вы имеете в виду под вашим "не годится", черт побери? Клерк с извиняющимся видом посмотрел на него. - Лазеронная проверка данного кредитного счета точно установила, что данная платежная пластинка относится к Коду Три. Я могу показать вам распечатку, если не верите. - Что такое Код Три? - спросил Герцог. - К Коду Три относится кредитный чип или платежная пластинка, которые можно определить как украденные, арестованные или полученные любыми другими средствами, кроме легальных.- Клерк достал из-под прилавка толстую пачку бланков: - Если вы заполните эти формы, мы переведем ее статус в Код Четыре. - Код Четыре? - спросил Герцог. - Нет,- сказал Мэй, отпихивая Герцога.- Я через это уже проходил и не желаю повторять все по новой.- Он запихнул платежную пластинку в карман. - Но я хотел бы послушать,- возразил Герцог. - Ничего ты не хотел бы,- Мэй потащил его к дверям.- Это та же пустая официальная ерунда, с которой мне пришлось познакомиться, когда Декстер подложил мне свинью. Только на этот раз с меня хватит! - Дверь открылась, и он шагнул наружу. - Тогда что же ты собираешься делать? - спросил Герцог, следуя за ним. - Прежде всего, нам нужно отвязаться от Хиро. Когда мы это сделаем, у нас будет достаточно времени, чтобы разобраться с оставшимися двумя кораблями. Подойдя к краю тротуара, Мэй подозвал такси. Они сели и потребовали довезти их до офиса Главной Малайзийской до закрытия. Машина рванула от тротуара. - И как же мы передадим Хиро его контрибуцию? - спросил Мэй. - Не знаю. - Ты говорил, что твой дядя когда-то прошел через это. - Мои предки, Мэй. Это было еще до моего рождения. Ты разве не слушал? Мэй сник, опустив плечи. - Я думаю, что мы просто зайдем и попросим встречи с мистером Хиро,- предположил Герцог. - Нас не пустят. - Ты скажешь им свое имя. Он с нами встретится, я обещаю. Затем мы войдем и скажем: "Послушайте, мы потеряли головы и украли у вас свой корабль. Нам было ужасно жаль, поэтому мы заработали эти деньги, треть того, что мы вам должны, и отдаем их с предложением пойти на мировую". Если он следует кодексу Юэ-Шень, ему придется их принять. - Хотелось бы, чтобы это сработало,- кивнул Мэй. - А если не сработает, какая разница? - Герцог откинул голову и закрыл глаза. - Когда Хиро уберется с нашего пути,- продолжал Мэй,- мы начнем выслеживать этого типа Хартунга. И продадим те два корабля, что у нас остаются. Проблема в том, что от Айааги невыгодно лететь к системе Вегаса. Я бы взял груз промышленного растворителя и отправился бы с ним... - Вы торговцы? - спросил водитель.- У вас есть корабль? - Мы платим тебе за то, чтобы ты вел машину,- рыкнул Мэй. - Я и веду,- он резко свернул направо. - А как насчет уплаты за все остальные корабли? На нас уже их пять штук висит. - Будем выплачивать ежемесячные взносы,- сказал Мэй.- Расплатившись за "Ангельскую Удачу", мы будем зашибать дополнительно по миллиону в месяц на текущие расходы. - Этого не хватит на пять выплат. - Дай мне минуту,- сказал Мэй. С визгом тормозов машина остановилась, так что их бросило вперед. - Штаб-квартира корпорации Малайзийской Главной,- объявил водитель. Мэй поблагодарил его и открыл дверь. - Мои деньги,- напомнил водитель. - Не выключай счетчик,- сказал ему Мэй.- Мы ненадолго. Водитель пробормотал что-то, когда Мэй захлопнул дверь. Герцог следовал за ним вплотную, ступив на посыпанный песком тротуар. - Я думал, что здание будет выглядеть поприличнее,- заметил он. - Где-нибудь в другом месте, но не на Айааге. Здесь слишком загрязненный воздух.- Мэй расправил рукава куртки и отряхнулся.- Ты готов? Герцог сделал глубокий вдох и кивнул. - Давай покажем ему кузькину мать,- улыбнулся Мэй. Они вступили в здание из металла и стекла и направились прямо к регистраторше, сидевшей с кислым выражением лица. Не успела она спросить, что им надо, как Мэй заявил, что им нужно поговорить с Рюити Хиро. - Вам назначено? - спросила она. - Мне это не нужно. Сообщите ему, что с ним хочет поговорить Джеймс Мэй. Она окинула нервным взглядом его дипломат: - По какому делу? Мэй хлопнул дипломат ей на прилавок и открыл его - он был полон кредитных чипов, перевязанных резинками. - Вот по этому делу. Через тридцать секунд они ехали на лифте на верхний этаж здания, где располагался кабинет Рюити Хиро. Когда дверь открылась, они разинули рты. Помещение с высоким куполообразным потолком и толстым плюшевым ковром на полу было размером чуть ли не с треть грузового трюма "Ангельской Удачи". Дверь начала закрываться. Мэй с Герцогом вышли из лифта и по пустому пространству приемной прошли к столу, расположенному у следующей двери. - Джеймс Мэй к мистеру Хиро. Секретарша представляла собой красивую женщину в полном цвету, восточного типа, принятого в Юэ-Шень. - Он ждет вас,- сказала она. Они двинулись к двери, но она встала, указывая на Герцога: - Молодой человек, вы останетесь здесь. - Нет,- заявил Мэй.- Он пойдет со мной, или мы уходим. - Я не могу вам этого позволить. - Но все же позволите.- Мэй пихнул дипломат Герцогу в живот.- У него деньги. Кроме того, он что, по-вашему, похож на головореза? С его загипсованной рукой он уж точно не станет ни на кого нападать. Она сдалась, набирая на клавиатуре приказ открыть дверь. Кабинет Хиро по размеру был вдвое больше приемной и такой же пустой. У дальней стены, целиком состоящей из притемненного стекла, располагался массивный стол, за которым сидел сам Хиро. - Входите,- вставая, проговорил Хиро.- Пожалуйста, входите, Джеймс. Мэй оглянулся, когда дверь за ним закрылась. - Мне казалось, что я уже вошел,- он двинулся к столу; Герцог следовал за ним в пяти шагах.- Ну, у вас и масштабы. - На Айааге,- заметил Хиро,- пространство - это привилегия. - А я бы и не понял этого с первого взгляда,- сказал Мэй.- Вам не случалось здесь заблудиться? - Неважно,- сказал Хиро.- Что важно, так это по какой причине вы здесь.- Он сел в офисное кресло, которое было больше его самого. Мэй остановился в метре от стола и подождал, пока подойдет Герцог. Они переглянулись, и Герцог неловко взял дипломат в обе руки. - Э-э...- Мэй прочистил горло.- Как вы понимаете, Герцог и я в каком-то смысле потеряли головы после того, как побеседовали с вами на Сен-Врене. Я понимаю теперь, что мы могли каким-то образом договориться с вами, но у меня была полоса невезения, и я очень плохо воспринял ваши слова. Хиро кивнул. Не скрывалась ли усмешка за его бесстрастным взглядом? Мэй снова прочистил горло. - Конечно, когда мы уяснили себе природу вашего... бизнеса и пришли в себя, мы поняли, что нам следует срочно исправить свою ошибку,- Мэй бросил быстрый взгляд на Герцога.- Мы понимаем, что задели вашу честь, и пришли, чтобы исправить положение. Да, действительно, это была улыбка. Края рта у Хиро поднимались как бы под действием невидимой силы. Мэй взял у Герцога дипломат и расстегнул замки. Повернув его в сторону Хиро, он открыл крышку. Хиро облизнул губы, и его улыбка бесследно исчезла. Он покивал пальцем, и Мэй, положив дипломат на стол, отошел на шаг. Хиро взял одну из пачек и прощелкнул ее, убедившись, что все чипы настоящие. Взяв наугад один из чипов, он вставил его в прорезь в столе и набрал на клавиатуре код. - Это все принадлежит мне легально,- заметил Мэй. После проверки вспыхнула зеленая лампа. - Сколько здесь? - спросил Хиро. - Шестьдесят пять миллионов. Хиро взял другую пачку чипов и повторил тест. Снова вспыхнула зеленая лампа. - Обычно я этого не делаю, но я испытываю давление со стороны своих коллег, чтобы утрясти именно данное дело. Мэй победоносно улыбнулся Герцогу, но Герцог выглядел встревоженным. - Я принимаю ваши извинения, Джеймс Мэй. Мэй слегка поклонился. - Когда вы доставите остальное? Мэй мгновенно выпрямился: - Какое еще остальное? - Остальные тридцать пять миллионов, которые вы все еще должны мне за корабль. - Нет никаких тридцати пяти миллионов,- громко заявил Мэй. Герцог качнул головой: - Мэй... - Я сел и очень тщательно подсчитал эти деньги,- продолжал Мэй.- Это все за тринадцать полных лет выплат, плюс проценты за задержку и плюс еще более миллиона в качестве отступных. - Но, мистер Мэй,- сказал Хиро,- корабль, который вы у меня украли, оценивается в двести пятьдесят миллионов, и если вы рассмотрите проценты с суммы целиком... - К черту! - заявил Мэй. Герцог потянул торговца за плечо: - Мэй, послушай меня... - Нет,- заявил Мэй, хватая Герцога за лацканы.- Все, мы разобрались с этим кровопийцей. - Никто не назовет меня неразумным человеком, Джеймс. Мэй перенес руку на спину Герцога и повернул его к двери. Герцог бросил последний взгляд на Хиро, который потянулся к чему-то на столе. - Берегись... Мэй, освободив захват, резко обернулся. Хиро удивленно поднял глаза, как будто бы его поймали за тем, что он не должен был делать. Мэй бросился к столу, а глава Юэ-Шень сделал шаг назад. Из полуприседа Мэй ударил в стол, схватил его за столешницу и приподнял с полу, просыпая в сторону Хиро все, что на нем лежало. Хиро сделал еще шаг назад, задел за свой массивный стул и упал на пол. Последним рывком Мэй перевернул стол и позволил ему упасть на лежащую фигуру. Герцог ошарашенно наблюдал за этой сценой. - Ты переборщил, Мэй. Дрожащий от ярости Мэй хлопал глазами, будто бы не веря происходящему. - Что я сделал? - Обвиняй в этом свой адреналин,- Герцог подбежал к беспорядку на полу и здоровой рукой схватил дипломат. Несколько отдельных чипов просыпалось на пол. Когда он поднял голову, Мэй уже был у двери и отчаянно пытался ее открыть.- Ты ему не разъяснил, за что ты ему платишь эту контрибуцию в размере одной трети. Он подумал, что ты хочешь заплатить остаток в полном размере. Мэй ударил плечом в дверь, не переставая ругаться. Герцог подошел к другой двери и ткнул пальцем в электронику. Дверь с шипом растворилась, за ней оказалась гостиная апартаментов Хиро. - Сюда,- позвал он. Он вошел в небольшую комнату, забитую мебелью и электронным оборудованием. Одна из стен целиком состояла из видеомониторов. Сзади послышался голос Мэя: - Ты хоть знаешь, что ты делаешь, парень? - Отсюда должен быть другой выход,- сказал Герцог.- У него просто не может не быть личного входа,- он оказался на кухне. Вместо обычного синтезатора пищи здесь были холодильные устройства для хранения, микроволновые печи, на стенах висели инструменты для разделки из полированной стали. - Этот тип - какой-то извращенец,- заметил Мэй, с подозрением оглядывая кухонные и столовые принадлежности. Они прошли в коридор. На стенах виднелись полоски идеограмм, перемежавшиеся мягкими белыми обоями с текстурой бересты. В конце коридора был небольшой столик с видеокомом - и дверь. - Мы спасены,- произнес Герцог, открывая дверь.- Здесь лестница и частный лифт. - Ты все еще думаешь, что этот тип рассудителен и готов к переговорам? - спросил Мэй. Взяв со стола какую-то коробку, он открыл ее и обнаружил там на красном бархате автопистолет и три магазина патронов. - Оставь это. Мэй вставил магазин и перещелкнул затвор. - Никогда в жизни,- он распихал остальные магазины по карманам. - Давай по лестнице,- сказал Герцог, направляясь к следующей двери. - Сюда,- позвал Мэй, вызывая лифт. Герцог обернулся: - Ты с ума сошел? Первым делом они будут искать здесь. - Нет, не будут,- возразил Мэй.- Это частный лифт, и скоростной, прямо на первый этаж.- Дверь открылась, и Мэй придержал ее рукой.- Они не думают, что мы это знаем, и будут искать нас на лестнице. - Не вешай мне всякую лапшу на уши... - Проклятье, Герцог. Можешь мне поверить. Герцог распахнул дверь на лестницу. Снизу доносились проклятья и топот шагов. - Ты прав,- он побежал к лифту. Мэй шагнул за ним вслед и указал на панель управления. Там была только одна кнопка. - Видишь? - он улыбнулся.- Что я тебе говорил? - пальцем он нажал на кнопку. Дверь захлопнулась, и пол провалился у них под ногами. Они одновременно вскрикнули. 9 В Элтексе наступило время закрытия учреждений. От одного и до другого конца города айааганцы уходили с работы, направлялись к своим машинам и собирались принять участие в общепланетарном способе времяпровождения, которое состояло в забвении. Но некоторые из служащих Главной Малайзийской Корабельной компании, уходя в тот вечер с работы, увидели такое, что они забудут нескоро. У одного из углов здания раздался нежный звон, оповещая о том, что лифт, который использовался довольно редко, сейчас выпустит своего пассажира. Некоторые остановились, сознавая, что встретить босса вне рабочей обстановки - обстоятельство довольно редкое. К сожалению, они не увидели его полную достоинства невысокую фигуру. Вместо этого, когда дверь открылась, они увидели двух весьма необычных людей. Один из них размахивал пистолетом и, бегом пронесясь по небольшой площади, остановился, ухватившись за фонарный столб. Более высокий сделал три шага, уронил дипломат, упал на колени, и его вырвало так, что залило весь тротуар. Не успел никто и слова сказать, как старенькое такси перевалило через поребрик и понеслось по коричневой лужайке, раскидывая комья земли. Оно остановилось в метре от коленопреклоненной фигуры, и водитель, выскочив из машины, втащил ее на заднее сиденье. Вооруженный мужчина, увидев происходящее, качаясь, двинулся к такси. Такси уже тронулось, и он вслепую прыгнул на место рядом с водителем. Завизжали покрышки, и такси задним ходом вернулось на главную дорогу; ехавшие в час пик машины при этом кинулись чуть ли не врассыпную. Снова раздался визг покрышек, и такси, опять изменив направление, влилось в поток транспорта. 10 - Ангельская Удача! - Герцог снова испытал позыв к рвоте.- Не могу поверить! Мне улыбнулась Ангельская Удача! Мэй взглянул на водителя: - Вы, сэр, заслуживаете поощрения. Водитель вяло кивнул головой: - Мне показалось, что вы попали в чертовски сложную заморочку. - А, да...- сказал Мэй. - Так обычно и происходит, когда люди имеют дело с этими ублюдками из Юэ-Шень. Мэй переместился в сидячее положение: - Ты знаешь, что Главная Малайзийская связана с Юэ-Шень? - Хо, проклятье! - водитель рассмеялся.- Здесь это известно всем. - Жаль, что мне это не было известно двенадцать лет назад,- с надутым видом заметил Мэй. - Послушайте,- сказал водитель, ловко маневрируя в плотном потоке машин,- вы что-то говорили о том, что у вас есть торговый корабль... - Верно,- перебил его Мэй.- И тебе следует доставить нас туда как можно... Водитель резко крутанул руль влево, так что Мэй впечатался в дверцу, а Герцог покатился по заднему сиденью. - Я должен был это предвидеть,- пояснил водитель. - А куда же мы еще должны ехать? - пожаловался Мэй. - Я не об этом. За нами - хвост. Мэй посмотрел в заднее окно. Но он видел только скопище машин. - Смотрите на два маленьких черных трехколесных автомобиля. Мэй всматривался в поток машин: - Не вижу... Водитель резко свернул вправо. Герцог проехал по заднему сиденью и врезался головой в дверь со стороны водителя. - Надеюсь, это кратчайшая дорога,- заметил Мэй.- Если это приспешники Хиро, то они наверняка поедут прямо в шаттл-порт. - Похоже, что это они,- водитель взглянул в зеркало заднего вида.- Проклятье,-

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору