Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Фауст Джо. Дьвольское везение 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
приветливо улыбнулась ему, и он подумал, что уж она-то точно одна из настоящих. Вместо того, чтобы выслушивать славословия в свой адрес, Маргарет О'Хирн взяла салфетку и, мило улыбнувшись, стерла с носа Герцога остатки сырной пасты. Причем сделала это так, что не только не смутила его, а напротив, очаровала и еще больше расположила к себе. Он от души поблагодарил ее за заботу, а она шутливо чмокнула его в щеку, чем покорила окончательно, так что, отходя от нее, Герцог проникся к ней прямо-таки сыновними чувствами. Пройдясь по залу, Герцог облюбовал стойку подле маленького декоративного фонтана. Взял из держателя салфетку и еще раз вытер нос, поскольку никак не мог избавиться от запаха кеслианской сырной пасты. В носу продолжало свербеть, и отчаянно хотелось чихнуть. Заметив удивленный взгляд бармена, он недовольно сморщился и пояснил: - Это все проклятая сырная паста! Кеслианский деликатес! Не могу поверить, что люди могут ее есть и нахваливать! А-а-ап-чхи! Да что же это за напасть такая? - жалобно вопросил он и потянулся за новой салфеткой. - Легче всего избавиться от привязчивого вкуса или запаха, перебив его выпивкой. Не желаете чего-нибудь заказать? Любой известной в галактике напиток, а? - предложил бармен. Герцог бросил салфетку в корзину для мусора. - Чтобы почувствовать себя здесь как дома, мне необходимо несколько глотков Дулианского пива. - Да, дом - это не кеслианская сырная паста, - сочувственно согласился бармен. - Вероятно, с ним больше ассоциируется картошка и рис? - Из напитков - Дулианское пиво! - твердо сказал Герцог. - Жаль, что у меня его нет. Но я могу предложить кое-что получше. Позвольте приготовить для вас нечто незабываемое, - бармен повернулся к уставленной бутылками полке и тут чей-то голос громко поинтересовался: - Пиво? Кто спрашивал пива? Герцог едва успел схватить новую салфетку, как его снова разобрал чих. Тело его сотрясалось, из глаз текли слезы. - Пиво, - задумчиво повторил голос. - Традиционное питье трофейщиков, не так ли? Повернувшись, Герцог увидел человека примерно одного с ним роста, с "площадкой" на голове и имплантантами ночного видения. Из ноздрей его шли трубки-очистители, соединенные со спрятанным в нагрудном кармане фильтром. - Пиво пьют не только трофейщики, - рассудительно заметил Герцог, не делая попыток разубедить незнакомца в том, что "Ангельская Удача" оказалась подле места гибели дредноута вовсе не из-за желания покопаться в радиоактивных обломках. - Вы ведь ученый, исследователь, не так ли? - Сказать исследователь, это значит - ничего не сказать, - возмущенно произнес мужчина, выпуская изо рта дым. - Я - изобретатель. - Отлично, - Герцог снова повернулся к бармену, который старательно смешивал содержимое двух разных бутылок, но изобретатель положил ему руку на плечо, явно желая продолжать разговор. - Двенадцать оригинальных систем носят мое имя и разработаны исключительно благодаря моему интеллектуальному потенциалу, - важно сказал мужчина. - Когда я вернусь на Тетрос, - равнодушно ответил Герцог, - две девушки будут носить мою фамилию и балдеть от моего физического потенциала. Бармен поставил перед Герцогом стакан с напитком и с беспокойством взглянул на изобретателя: - Стин, не заводись. И не дури парню голову, нам все о тебе известно. Стин пожал плечами, не удостоив бармена ответом. Герцог сделал несколько глотков приготовленного барменом пивного коктейля. - Хотел бы я знать, - продолжал Стин, - почему ты окружен здесь таким вниманием? Разве ты совершил что-то из ряда вон выходящее? Как тебе удалось добиться расположения корабельного начальства, которое смотрит на меня, как на пустое место? - Может быть, это связано с тем, что ты не пьешь пива? - предположил Герцог, стремясь уйти от неприятного разговора, и поднял в знак приветствия стакан. - Не желаешь попробовать? Есть мнение, что все наши душевные и физические качества зависят от того, что мы едим и что пьем. - Ты маленький слизняк... Герцог подозвал пальцем бармена. - Угостите этого парня таким же пойлом, какое приготовили мне. Стин погрозил бармену пальцем и тот попятился. - Замри! - велел Стин. - Я не пью пиво. В воздухе заклубился голубой дым. - Что же тогда ты будешь пить? - поинтересовался Герцог. - Напиток мужчин. Герцог сморщился от пронзившей мизинец боли. - Что случилось? - рассмеялся Стин. - Ты часом не артист? Может, присоединишься ко мне и хлебнешь то, что пьют настоящие мужчины? Голубой дым застлал Герцогу глаза, и фигура Стина затуманилась. "Изобретатель" больше не казался ему ни крикливо одетым, ни омерзительным - он был просто уставшим и скучным малым, одетым в поношенный зеленый комбинезон, испещренный многочисленными трубками и датчиками для проведения каких-то экспериментов. - Присоединюсь, - согласился Герцог, обнажая зубы в хищной улыбке. Стин протянул руку к стойке бара и опрокинул стакан Герцога. - Как можно получать удовольствие от подобной дряни? "Ну, погоди, кретин, ты у меня сейчас попляшешь!" - подумал Герцог, а вслух промолвил: - Сдается мне, сынок, что ты горячишься. Не стоит тебе соревноваться со мной по части выпивки, ну да ладно. Я, так уж и быть, покажу тебе, что и как пьют настоящие мужчины. - Это ты-то? - Будьте любезны две порции Аяганского джина, - обратился Герцог к бармену. - Небось, какая-нибудь дешевка? Дерьмовая водица из свинарника? - вызывающе ухмыльнулся Стин, наблюдая за тем, как бармен разливает по рюмкам заказанный напиток. - Быстрый язык - это еще не быстрый ум, - Герцог поднял рюмку, жестом приглашая Стина последовать его примеру. Тот поднес рюмку к губам, но Герцог остановил его. - Не спеши. Для начала насладись его ароматом. Он втянул запах джина. - Она опоздала... - О, нет! - запротестовал Стин, представившийся почему-то Герцогу изможденной тягловой лошадью, корчащей из себя породистого и высокомерного скакуна. - Я не собираюсь изображать из себя идиота! Пей первый, герой! Герцог опорожнил рюмку одним глотком. Жидкость была обжигающей, и во рту от нее остался привкус рыбьего жира и железа. - Она опоздала, - беззвучно прошептал он, - она никогда раньше не опаздывала... Несколько мгновений Герцог взирал на Стина, все еще не решавшегося сделать первый глоток, а потом потянулся и вырвал канюли из носа заносчивого "изобретателя": - Тебе же говорят, прежде надо понюхать! Утратив на время прежнее высокомерие, Стин послушно понюхал напиток, улыбнулся и опустошил рюмку. - Повторите, - велел Герцог, стукая рюмкой о стойку. Бармен немедленно наполнил ее. - Ему тоже, - проговорил Герцог, испытующе глядя на "изобретателя". Джин обжог глотку. Прежде она никогда не опаздывала. Что-то случилось. Что-то плохое произошло с ней, так же как и с другими. Джин скользнул по пищеводу горячим шариком, но что-то было не так. Самоуверенный ублюдок превратился в нормального усталого парня после первого же глотка джина, но все равно что-то было не так. Он со стуком опустил пустую рюмку на стойку бара. - Еще! - жидкость текла медленно из-за малой гравитации. - О чем задумался, умник? Ты хотел пить? Так пей же! Герцог осушил рюмку и удовлетворенно произнес: - Догоняй меня, любитель мужского питья. Слабо? А кто, спрашивается, молол тут всякую чушь и выпендривался? Вновь превратившийся в высокомерного ублюдка, Стин мрачно посмотрел на него, затем внимательно огляделся по сторонам. Из его выдернутой канюли начал сочиться дым. Он открыл рот и опрокинул в него содержимое рюмки. - Поздравляю. Вот теперь ты - настоящий герой! Стин болезненно сощурился, мышцы его рта окаменели. - О нет, я вижу, ты еще не проглотил пойло! - догадался Герцог. Слезы текли из глаз Стина, явно не способного проглотить излюбленный напиток пилотов вакуумных истребителей. - Ну, давай! - продолжал насмехаться Герцог, - Пей же! Нет, ты далеко не герой! - Он придвинулся ближе к собутыльнику и схватил его за грудки. - Ну, глотай, и докажи, что ты не паршивое трепло! Тот пробурчал что-то невнятное. - Давай-давай! - подбадривал его Герцог. Бормотание стало громче. - Настало время зрелищ! - Герцог ослабил хватку, и вывернувшийся из его рук мужчина извергнул из себя фонтан джина, полупереваренной пищи и голубого дыма. Попытался устоять на подкашивающихся ногах, цепляясь за стойку бара, и рухнул на пол. Со всех сторон начали раздаваться изумленные возгласы, пришедшие на вечеринку потянулись к стойке, желая выяснить, что там происходит. - Да, именно этого я и ожидал. - Герцог подвинул к бармену рюмку и выразительно указал на нее пальцем. - Простите, но... - бармен явно находился в затруднении. Герцог тряхнул головой и уставился на него во все глаза - бармен-человек неожиданно превратился в робота, которых используют в дешевых забегаловках! - На сегодня вы выпили более чем достаточно, - произнес робот-бармен. - Боже мой! - растерянно пробормотал Герцог, стараясь, чтобы голос его не дрожал. - Пожалуй, ты прав... Но, проклятье, почему она опаздывает?.. - Мне очень жаль, - проговорил робот, принимая свой прежний, человеческий облик. Он отсалютовал Герцогу двумя пальцами в знак уважения. - Отличная работа, сынок, - бармен покосился на лежащего на полу "изобретателя". - Тебе не в чем себя винить. У нас тут полно высокомерных говнюков, глядящих на всех, как на грязь, до тех пор, пока кто-нибудь их не вздрючит. Герцог пожал плечами и, не глядя на суетящихся возле поверженного задаваки людей, отошел от стойки. Лениво разглядывая собравшихся в зале, он заметил адмирала Студебейкера и подумал, что неплохо было бы сыграть с ним какую-нибудь шутку. Но, присмотревшись к нему получше, понял, что тот невероятно стар и вряд ли ее оценит. Решив не подходить к нему, он продолжал осматриваться по сторонам и вскоре заметил женщину в форме капитана корабля. Ту самую, на которую была бы, наверно, похожа его мать, если бы осталась жива... Герцог почувствовал, что ему нестерпимо жарко, воздух в зале сгустился, дышать стало нечем. Быть может, если бы он выпил еще рюмочку... Оглянувшись на стойку бара, он увидел стоящего за ней робота и решил, что получить от него выпивку будет проблематично. Отыскал глазами дверь и начал пробираться к выходу из зала. Путь ему преградил невысокий человек, одетый в лишенную нашивок форму. - Герцог! Герцог! Что, черт побери, с тобой случилось? - воскликнул он, хватая Герцога за плечо. - Протри глаза, парень, и не тяни свои лапы, куда не положено! - рявкнул Герцог, силясь отпихнуть его от себя. - Ты в порядке? - озабоченно спросил мужчина. - Почему каждый смотрит на меня как на больного? - заорал Герцог. - Я сделал все необходимые прививки. Или, по-твоему, я похож на умирающего? Вцепившийся в него мертвой хваткой мужчина заглянул ему в глаза: - Герцог, ты не в себе! Я должен увести тебя отсюда... - Я не нуждаюсь ни в чьей опеке! - прорычал Герцог, отпихивая прилипчивого незнакомца. - Однако я прощу твою дурацкую выходку, если ты добудешь мне бутылку джина... - Нет, - сказал мужчина, крепко беря Герцога за локоть. - Ты уже достаточно выпил. Уймись. - Да отстань ты от меня, ради Бога! - закричал Герцог, вырываясь из рук незнакомца. - А вы что пялитесь на меня? Вы - стадо оттраханных гадин, вообразивших о себе невесть что! Он снова повернулся к пытавшемуся увести его из зала мужчине и в ярости начал шарить у пояса в поисках оружия. Сейчас он преподаст этому кретину урок... Но кобуры на месте не оказалось. Герцог ощутил смутную тревогу. Кажется дело плохо. Он рванулся из рук незнакомца и тут же в голове его вспыхнул ослепительный свет, а затем наступила тьма, в которой перемигивались золотые огоньки звезд. Откуда бы им здесь взяться? - изумленно подумал он, успев разглядеть Арколус, Беттендорф, Лазарус, Беринге Гейт... 3 Вонна не качало из стороны в сторону, но походка его сделалась нетвердой, а на лице застыла улыбка умиротворения. Благодаря щедрости Бэчмана он сумел, наконец, расслабиться и пребывал в наилучшем расположении духа. Мир был прекрасен, дела шли отменно. Вонн давно уже не чувствовал себя так хорошо, и если бы у него спросили, чего ему надобно для полноты счастья, он с чистой совестью ответил бы, что в данный момент совершенно ни в чем не нуждается. Желая продлить наслаждение, он, вместо того, чтобы вернуться в свою каюту, отправился бродить по нижним палубам "Хергест Риджа", сознавая, что состояние вызванной виски эйфории продлится недолго, и следует выжать из него все возможное. Заваливаться в койку было бы величайшей глупостью, а чем еще можно заняться на лайнере, если ни дел, ни денег на развлечения у него нет? Нету даже подружки, с которой можно было бы весело скоротать время, поскольку Роз теперь не в счет. Пожалуй, он мог бы заглянуть к ней, просто так, поболтать, но она, скорее всего, отправилась на вечеринку для избранного общества. Или это лучше назвать банкетом? А впрочем, какая разница... Пошатавшись по корабельным коридорам минут тридцать, Вонн почувствовал, что его тянет куда-нибудь присесть. Действие виски кончалось, ноги отяжелели, а в голове, к величайшему его сожалению, начало проясняться. Стало быть, самое время отправиться на боковую, решил Вонн. Глубоко вздохнул, сунул руки в карманы и двинулся в сторону своей каюты. Он уже подходил к ней, когда увидел трех человек, преградивших ему дорогу. Двое мужчин и рослая женщина стояли плечом к плечу и выглядели весьма угрожающе. - Извините, - пробормотал Вонн, изобразив на лице дружелюбную улыбку, и попытался пройти мимо незнакомцев, взиравших на него с мрачным и вызывающим видом. Ни один из них не шелохнулся, уступать дорогу ему явно не собирались. - Дерьмовый трофейщик! - процедил стоявший посредине мужчина - самый крупный и, наверное, самый опасный из троих. - Что ты сказал? - переспросил Вонн, разглядывая нарывавшуюся на драку троицу. - Я сказал: дерьмовый трофейщик, которого незачем было спасать с его дерьмовой посудины, - повторил предводитель, раздельно выговаривая каждое слово. - Ты не совсем прав, - миролюбиво возразил Вонн. - Не слишком удачливый - это да. Должен признаться, трофейщик из меня получился аховый. Но я, если уж на то пошло, не просил меня спасать и не посылал SOS. - Дерьмо. Жалкий, ни на что не годный неудачник! - продолжал лезть на рожон главарь. - Тебя надо было оставить подыхать на этом дырявом корыте. А вместо этого ты отвлекаешь людей от дела, слушаешь поздравительные речи, получаешь тряпки, отдельную каюту, постель и даже дармовую выпивку! - Если вы сумеете выпить за мой счет, я буду рад за вас, - Вонн ухмыльнулся и, отстегнув бэдж от нагрудного кармана, протянул главарю. - Нет, правда, почему бы вам не попробовать? Стоявший слева от главаря мужчина выхватил бэдж из руки Воина и швырнул на пол. - Кое-кто отдает последнее, чтобы получить билет в третьем классе. А дерьмо вроде тебя появляется на борту лайнера без единого цента за душой и получает все задарма! За наш счет, разумеется! - За ваш счет? Любопытно было бы знать, каким образом? - бывший наемник скорчил изумленную мину: - Вы что же - из благотворительной организации? Или из страхового общества? Главарь выбросил вперед правую руку, вооруженную похожим на короткий жезл разрядником. - Ща ты узнаешь, из какого мы общества! - Щенки! - прошипел Вонн. Молниеносно развернулся и ударил ногой в грудь бросившейся на него женщине. Не ожидая от подвыпившего трофейщика подобной прыти, она не успела вовремя среагировать и уклониться от удара. Раздался хруст ребер, хрипение и звук рухнувшего на пол тела. Продолжая движение, Вонн прыгнул вперед, вбивая кулак в лицо главаря. Тот выронил разрядник и сбил стоявшего справа подельщика. Бывший наемник рассмеялся и покосился в сторону зашевелившейся женщины. И тут выпитое виски дало себя знать. Он замешкался лишь на мгновение, обдумывая, у кого из поверженных следует спросить, чего ради они поджидали его здесь, когда выползший из-под главаря парень прыгнул на него. Прыгнул здорово, не вставая с колен, и ухитрился-таки вмазать ему кулаком в висок. Вонн чувствительно приложился затылком к стене, охнул и потряс головой, тщетно пытаясь вернуть себе ясность сознания... Когда ему удалось это сделать, он обнаружил, что на руках у него повисли тот самый прыгучий парень и вырубившаяся вроде бы девка, а главарь шарит по полу в поисках оброненного разрядника. Вот пальцы его дотронулись до блестящего жезла, он сжал их на рукоятке и, хлюпнув сломанным носом, начал подниматься. Вонн стиснул зубы и, оттолкнувшись левой ногой от пола, ударил правой главаря в пах. Предплечья пронзила острая боль, в глазах потемнело. - О нет! - в ужасе крикнул прыгучий парень, видя, как их предводитель складывается пополам, вновь выпуская из рук разрядник. Рискуя сломать кисти, Вонн крутанулся и со всей силы лягнул по коленке сердобольного прыгуна. Тот охнул и ослабил хватку. Взревев от боли, Вонн стряхнул его с себя и коротко ударил локтем девку, чудом не сломавшую ему до сих пор руку. Все это он проделал очень быстро, очень профессионально, и потому, когда главарь направил на него подобранный с полу разрядник, ему удалось подставить под парализующий луч все еще висевшую на нем девку. Обездвиженное тело цеплючей твари грохнулось на пол, и Вонн рванулся к главарю. - Пора проверить, так ли ты крут! - прохрипел он и был, надо думать, страшен в эту минуту, потому что нервы у предводителя громил сдали. Отбросив разрядник, он кинулся наутек. Подобрав оружие, Вонн ринулся следом. Сделав три гигантских прыжка, обрушился на плечи главаря и притиснул его к полу. - Ну что, ублюдок, влип? На деле ты не так крут, как на словах, - ухмыльнулся, переводя дух, наемник. - Ты не сумел меня достать, но я-то уж, верь моему слову, не оплошаю. Он прижал разрядник к шее главаря: - Там, откуда я родом, фокус, который ты сейчас увидишь, называется "приготовить цыпленка". И знаешь, почему? Голова главаря дернулась - похоже, он не знал ответа на вопрос. - Потому что воздух перестанет попадать в твои легкие, а сердце - гнать кровь к мозгу. И тогда ты начнешь биться и трепыхаться, словно обезглавленный цыпленок. Ощущения незабываемые, к тому же это пойдет тебе на пользу. Голова главаря снова дернулась - похоже, он не испытывал тяги к острым ощущениям. - Ты сомневаешься в моих словах? - разочарованно протянул Вонн. - Ну, хорошо, это твое право. Однако назови мне хоть одну причину, по которой я не должен "приготовить цыпленка"? По-моему, это самый простой способ доказать, что я чего-то стою. - Ты уже доказал это, - донеслось из-за спины Вонна. Бывший наемник скатился с главаря и, выставив перед собой разрядник, уставился на говорившего. - Бэчман?! - Ты здорово отделал Брутуса и его ребят. А теперь умерь свой праведный гнев. Взгляни-ка, парень и так чуть дышит, а ведь он хороший помощник и найти ему замену будет нелегко. Словно в подтверждение этих слов, главарь жалобно застонал, бестолково елозя руками и ногами по полу. - Так этот парнишка работает на тебя? - Работал. Но чтобы он смог вернуться к своим обязанностям, мне придется изрядно потратиться на врачей. - Почему они напали на меня? - Я должен был увериться в том, что ты именно тот, кто мне нужен. Теперь я вижу, что не ошибся, глаз у меня наметанный. Вонн откашлялся и сплюнул окрашенную кровью слюну на спину Брутуса. - Проклятье, трезвым я убил бы их прежде, чем ты подоспел. - Интересно, как бы ты это сделал голыми руками? - Шутя. В течение десяти секунд. - Добро. Считай, что ты прошел испытание и принят на работу, -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору