Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Нивен Ларри. Мошкиты 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  -
ему не очень-то хотелось разговаривать. - Побежала по магазинам, конечно. Вам этого делать не придется. Один из моих людей выписал ваши размеры из документов Военного Флота и принес вам пару костюмов. Они во дворце. - Бен... Вы движетесь слишком быстро, Бен, - осторожно сказал Род. - Приходится. К тому времени, когда "Ленин" выйдет на орбиту, мы должны получить некоторые ответы. А пока вам нужно изучить политическую обстановку. Все это завязано воедино. ИТА хочет как можно скорее торговать. Человеческая Лига хочет культурного обмена и тоже поскорее. Армстронг хочет, чтобы его флот занялся внешними системами, но его пугают моти. Все это должно быть решено прежде, чем Меррилл сможет продолжить покорение Трансугольного Сектора. Фондовые биржи отсюда до Спарты лихорадит - как повлияет технология моти на экономику? Какие акционерные кампании потерпят крах? Какие обогатятся? И все это в наших руках, парень. Мы делаем эту политику. - О! - весь смысл происходящего только теперь начал доходить до него. - А как насчет Сэлли? И остальных членов комиссии? - Не будьте глупцом. ВЫ и Я - это и есть Комиссия. Сэлли сделает то, что будет нужно. - Точнее, вы хотите, чтобы она сделала. Но я не уверен в этом... У нее есть собственное мнение. - Думаете, я не знаю этого? Я жил с ней достаточно долго. Черт побери, вы тоже независимы, и я надеюсь, что не смогу диктовать вам свои условия. "Пока что вы делаете это довольно успешно", - подумал Род. - Вас волнует вопрос о комиссии, верно? - резко спросил Бен. Парламент интересуют Имперские прерогативы. Если существует опасность, единственная прерогатива - это защита от чужаков. Если же они настроены мирно, Парламент хочет сказать свое слово в торговых сделках. Император не хочет выносить вопрос о моти в правительство, пока мы не убедимся, что они противостоят нам. Однако, он не может управлять этим со Спарты. Он не может лично покинуть ее - это вызовет множество проблем в столице. Парламент не возражает против передачи дела кронпринцу Лисандру, но парень слишком молод. Положение безвыходное. Его Величество - это одно, но назначение агентов с властью Императора - совсем другое. Черт побери, я не хотел бы давать Имперской власти никому, кроме правящей фамилии. Один человек или семья не могут иметь слишком много власти, независимо от того, какую власть они имеют теоретически, но позволить им назначить доверенных людей - это совсем другое дело. - А как насчет Меррилла? Это его сектор. - Как насчет него? Те же самые возражения, что и против любого другого. Более того. Обязанности вице-короля детально разработаны, и общения с чужаками в них нет. Мерриллу не дают слишком много власти, чтобы он не попытался основать своей собственной маленькой Империи. То же самое и с комиссией. Парламент не одобряет давать такую власть одному человеку, даже мне. Меня сделали председателем, потому что я получил большинство голосов. Затем к этому подключили мою племянницу - мой брат был более популярен, чем я, но нам требовалась женщина, и, кроме того, Сэлли побывала на Мошке. Отлично. Но я не могу оставаться здесь слишком долго, Род. Поэтому нужно было найти мне замену. И это именно ты. - Я так и понял. Но почему именно я? - Ну, это естественно. Потребовалась поддержка вашего отца, чтобы Комиссия была создана. Маркиз весьма популярен - он проделал большую работу по объединению своего сектора. Кроме того, вы почти из королевской семьи. Вы входите в Тронную Линию... - Да, двадцать восьмым. Сын моей сестры имеет больше права, чем я. - Да, но это не распространяет прерогатив слишком далеко. Пэры верят вам. Баронству нравится ваш отец. Народу тоже, и никто не думает, что вы захотите стать королем здесь и потерять Круцис Корт. Поэтому сейчас проблема состоит в том, чтобы найти парочку местных болванов, которые получат свое баронство и будут работать с вами, пока меня не будет. Прежде, чем отправиться домой, вам придется найти себе замену, но, думаю, вы сумеете это сделать. Я же сумел, - Фаулер улыбнулся. Дворец смутно вырисовывался перед ними. Снаружи его стояли гвардейцы в парадных мундирах и кильтах, но офицер, сверивший их документы с имеющимся у него списком и махнувший рукой, чтобы их пропустили, был морским пехотинцем. - Нужно спешить, - сказал сенатор Фаулер, когда они поехали по круговой аллее к яркой красно-желтой каменной лестнице. - Род, если эти моти представляют угрозу, сможете ли вы приказать Кутузову отправиться туда во главе военного флота? - Сэр? - Вы слышали меня. Чему вы улыбаетесь? - Я говорил об этом с одним из моих офицеров, вернувшихся с Мошки-1. Только тогда я был на вашем месте. Да, сэр. Мне не хочется, но я смогу сделать это. Я отвечаю так быстро потому, что решил этот вопрос по пути домой, в противном случае я предложил бы вам вынести это на Комиссию, - он сделал паузу. - Сэлли, впрочем, не сможет. - На нее рассчитывать нечего. Она не будет бороться за это. Любое доказательство, которое заставит меня или вас приказать нечто подобное, заставит ее уйти в отставку. Знаете, я изучал ваши рапорты, пока не ослеп и не оглох, и я не нашел в них ничего плохого... впрочем, кое-что было. Например, ваши гардемарины. Мне с трудом удалось проглотить это. - Мне тоже. Кеб остановился у лестницы дворца, и водитель открыл для них двери. Род вытащил из кармана мелочь, чтобы заплатить по счету, и дал не слишком большие чаевые, потому что никогда прежде не ездил в кебе. *** - Это все, мой Лорд? - спросил официант. Род глянул на свой карманный компьютер. - Да, спасибо. Мы опаздываем, Сэлли, - однако, он не пытался встать. - Ангус... принесите кофе. С бренди. - Да, мой Лорд. - Род, мы действительно опоздаем, - Сэлли тоже не делала попыток встать. Они переглянулись и рассмеялись. - Когда в последний раз мы ели ленч вместе? - спросила она. - Неделю назад? А, может, две? Не помню. Сэлли, никогда в жизни я не был так занят. Боевые действия были бы для меня сейчас облегчением, - он скривился. - Сегодня ночью еще один прием. Леди Риордан. Пойдем? - Дядя Бен говорит, что барон Риордан очень влиятелен в Новой Ирландии, и нам может понадобится его поддержка там. - Тогда предлагаю пойти, - появился Ангус с кофе. Род попробовал его и удовлетворенно вздохнул. - Ангус, это лучший кофе с бренди, который я когда-нибудь пил. Вы улучшили качество по сравнению с предыдущей неделей. - Да, мой Лорд. Это оставлено для вас. - Для меня? Сэлли, это ваша... - Нет, - она была удивлена не менее его. - От кого вы получили это, Ангус? - Некий торговый капитан лично принес это в Дом Правительства, леди. Он сказал, что это для Лорда Блейна. Шеф-повар попробовал его и сказал, что это можно подавать. - Так оно и есть, - с энтузиазмом согласился Род. - Кто этот капитан? - Я узнаю, мой лорд. - Какой-нибудь офицер-искатель, - задумчиво сказал Род, когда официант ушел. - Вы думаете, он позволит мне узнать... - он снова взглянул на свой компьютер. - Думаю, нужно идти. Нельзя заставлять вице-короля ждать так долго. - Мы тоже хороши. Вы с дядей Беном не согласились с моим предложением и... - Дорогая, давай оставим это до разговора. Вице-король требовал немедленного решения Комиссии о том, что делать с моти. И он был только одним из многих. Военный министр Армстронг хотел знать, насколько большой флот потребуется, чтобы справиться с моти. Только в этом случае можно будет задействовать Военный План адмирала Кренстона. Имперская Торговая Ассоциация требовала, чтобы все, что узнал о возможностях торговли Бари, было доведено до всех ее членов. Глава Церкви Его Имени хотел получить доказательства того, что моти - ангелы. Другая группа Иеговистов была уверена, что они - дьяволы, и Империя засекретила эту информацию. Кардинал Рэнсдорф, представитель Имперской церкви, желал, чтобы записи о жизни моти были переданы по радио и тривидению, чтобы покончить с Иеговистами раз и навсегда. И все в радиусе двух сотен парсек жаждали получить место в Комиссии. - По крайней мере, мы сможем встречаться, - сказала Сэлли. - Верно, - их квартиры во Дворце были в одном коридоре, но они не видели друг друга, разве что на приемах. За прошедшие недели Род и Сэлли редко бывали на одних и тех же совещаниях. Ангус вернулся и поклонился. - Капитан Андерсон, "Рагнарек", мой лорд. - Понятно. Спасибо, Ангус. Сэлли, это корабль "Империал Автонетикс". - Значит, мистер Бари послал кофе и бренди! Это очень мило с его стороны... - Да, - Род вздохнул. - Нам действительно пора идти. Они поднялись по лестнице от столовой до кабинета вице-короля Меррилла. Сенатор Фаулер, военный министр Армстронг и адмирал Флота Кренстон с нетерпением ждали их. - Это наш первый совместный ленч за две недели, - объяснил Род. Приношу свои извинения. - Когда вернется "Ленин", все будет не так плохо, - сказал сенатор Фаулер. - Ученые Хорвата могут взять на себя большую часть публичных выступлений. Они с удовольствием возьмутся за это. - Допустим, вы разрешите им выступать, - сказал, растягивая слова, принц Меррилл. - Вы же не позволите им говорить слишком много. - Простите, ваше Высочество, - сказал адмирал Кренстон. - Я тороплюсь. Что мне делать с прибытием "Ленина"? Корабль выйдет на орбиту через шесть часов, и я должен отправить приказ Кутузову. - Мы можем решить это, если вы примете мое предложение, дядя Бен, - сказала Сэлли. - Поселить их во Дворце, назначить к ним прислугу и охрану, и пусть моти сами решают, кого они хотят видеть. - В этом есть смысл, Бенджи, - сказал Меррилл. - В конце концов, они представители суверенной власти. Трудно объяснить содержание их взаперти, не так ли? Будет большая вонь, а зачем нам это? - Адмирал Кутузов убежден, что моти представляют угрозу, - сказал военный министр. - По его словам, они очень хорошо умеют убеждать. Дайте им возможность говорить, с кем они захотят, и у нас могут возникнуть политические неприятности. А это, Ваше Высочество, нам ни к чему. - Но согласитесь все-таки, что три моти не представляют военной угрозы, - настаивала Сэлли. Бенджамин Фаулер тяжело вздохнул. - Меня волнует не военная угроза! Если мы предоставим моти свободу, они займутся сделками! Доклад Бари убеждает меня в этом. Может образоваться группа заинтересованных лиц, поддерживающая их. Начнутся переговоры о торговых соглашениях. - Комиссия наложит вето на любые соглашения, дядя Бен. - А если моти именно такие, как представляет их Хорват: миролюбивые, желающие отдать или продать нам новые технологии, не стремящиеся к завоеванию жизненного пространства и - откуда, черт возьми, он может знать это? - не представляющие военной угрозы и не собирающиеся вступать в союз с внешними... Адмирал Кренстон издал глухое рычание. - Даже если они только это и не более, они по-прежнему останутся проблемой. Прежде всего, их технология способна встряхнуть всю Империю. Мы не можем позволить ей широко распространиться без предварительного плана перестройки. - Рабочие за такое решение, - сухо сказал Меррилл. - Президент ИФЛ был здесь менее часа назад, требуя, чтобы мы спрятали моти до тех пор, пока его люди не изучат проблемы безработицы. Он не против новой технологии, но хочет, чтобы мы были осторожны. Я не могу винить его за это. - ИТА тоже не более убедительна, - добавил Род. - Прошлой ночью у леди Малькольм двое торговцев сказали мне, что поддерживают такое мнение о моти, - Род коснулся пальцами лацканов своей яркой вязаной туники. Гражданское платье шло ему больше и было более удобным, чем мундир Военного Флота, но оно не выглядело более удобным. - Черт побери, я не знаю, что сказать! Я был так занят этими бессмысленными речами, собраниями и чертовыми приемами, что не имел возможности придумать ничего конструктивного. - Конечно, конечно, - успокоил его Меррилл. - И все же, мой лорд, приказ Его Величества достаточно ясен. Я должен получить совет от вашей комиссии. И я все еще жду этого совета. Леди Сандра... - Сэлли, пожалуйста, - ей никогда не нравилось это имя, хотя почему она объяснить не могла. - Леди Сэлли, по крайней мере, что-то предложила нам. Сенатор, вам с Блейном нужно делать нечто большее, чем просто жаловаться, что вы мало знаете! - Для моего Флота это не имеет значения, - вставил Армстронг. - Я должен знать, могут ли линкоры Кренстона вернуться к преследованию внешних или должны оставаться в этом углу сектора? Восстаний будет еще больше, если мы не покажем свой флаг в самых отдаленных провинциях! - Они чего-то требуют? - спросил Род. - Да. Они хотят иметь собственные корабли. Кроме того, им нужна возможность вмешиваться в имперскую политику, но главное - это корабли! Этого достаточно, чтобы свихнуться! Они хотят управлять своими внутренними делами и не желают платить налоги больше, чем платим мы. Когда там заваривается каша, они зовут нас, и мы приходим. Но это не ваши заботы, мой лорд. Если нам действительно потребуются корабли для защиты человечества от инопланетных чудовищ, я найду их, даже если для этого мне самому придется работать на Верфях Макферсона! - Выходит, нам почти выгодно, чтобы моти оказались враждебными, задумчиво сказал Меррилл. - Реальная угроза Империи должна объединить провинции... Интересно, как воспримут эту историю бароны? - Ваше Высочество! - запротестовала Сэлли. - Это просто мысли вслух. - Ослепить их беготней за материалом, - буркнул Фаулер, и все повернулись к нему. - Это очевидно. Когда прибудет "Ленин", мы устроим шоу, какого Новая Шотландия никогда не видела. Большой прием для моти. Почетная встреча. Множество формальностей, парадов, обзоров, экскурсий. Встречи с людьми из министерства иностранных дел. Никто не будет возражать, если публичные появления моти, церемонии и министерство иностранных дел монополизируют все время. А мы тем временем будем работать. Ваше Высочество, вы получите совет, как только это будет возможно, но Леон... Его Величество послал меня сюда не для того, чтобы принимать решение с налету. Пока я не узнаю больше, мы будем собирать сведения. ПАРАД Посадочная шлюпка села на крышу дворца с высоким жалобным визгом реактивных струй, перешедшим в низкое гудение, а затем замершим совсем. Снаружи донесся барабанный бой. Затем в кабину проникли другие звуки, резко усилившиеся, когда люк был открыт. Дэвид Харди, щурясь от яркого солнечного света, смотрел на разноцветные камни Дворца. Он вдохнул свежий воздух, в котором не было запахов корабля и людей, и почувствовал теплоту Новой Каледонии. Его подошвы ощутили твердый камень. Дома! - ПОЧЕТНЫЙ КАРАУЛ, ВНИМАНИЕ! "О, Боже, - подумал Дэвид, - они выходят". Он расправил плечи и двинулся вниз по пандусу, глядя, как оператор направляет на него камеру. Остальные офицеры и штатские шли следом. Последним был доктор Хорват, и, когда он появился, Дэвид кивнул ответственному офицеру. - НА КАРАУЛ! - Раз, два! - Пятьдесят пар белых перчаток сделали одинаковые движения, хлопнув по своему оружию. Пятьдесят пар пурпурных рукавов, тяжелых от золотого шитья, замерли с геометрической точностью. Барабанная дробь стала громче и быстрее. Моти спустились по пандусу, щурясь от лучей Новой Каледонии. Трубы протрубили приветствие, затем умолкли вместе с барабанами. Тишину нарушал только легкий звук уличного движения, доносившийся с улицы в полукилометре отсюда. Даже репортеры на своей высокой платформе замерли. Моти резко закрутили своими телами. *** Любопытно! Наконец-то человеческий мир, и люди, которые им управляют. И все же, что они делают? Впереди тянулись две линии по двадцать пять морских пехотинцев в каждой, замерших в напряженный позах; оружие они держали в каком-то неудобном положении, все одинаково и явно никому не угрожая, но Иван машинально повернулся, ища своих Воинов. Справа стояли еще морские пехотинцы, но оружия у них не было, а только какие-то громкие инструменты, а некоторые держали приспущенные знамена. Затем трое вооруженных и четвертый, державший более крупное знамя - не приспущенное - с символами, которые они видели прежде: корона и космический корабль, орел, серп и молот. Прямо впереди, за группой людей с "Ленина" и "МакАртура", стояли люди в каких-то безумных одеждах. Они явно собирались говорить с моти, но не говорили. - Капитан Блейн и мисс Фаулер, - прощебетала Джок, - Их поза показывает, что двое впереди них заслуживают уважения. *** Дэвид Харди повел моти вперед. Чужака все еще морщили свои носы и переговаривались между собой музыкальными голосами. - Если воздух неприятен, - сказал Дэвид, - мы можем сделать фильтры. Хотя я не заметил, чтобы корабельный воздух доставлял вам неприятности, он снова набрал полные легкие драгоценного чистого воздуха. - Нет, нет, он только немного резок, но безвкусен, - сказал Посредник. Отличить их друг от друга было невозможно. - И потом, здесь есть дополнительный кислород. Думаю, он нам понадобится. - Гравитация? - Да, - моти искоса взглянула на солнце. - Нам также понадобятся темные очки. - Конечно. Они дошли до конца шеренги почетного караула. Харди поклонился Мерриллу, и оба Посредника сделали то же самое, с удивительной точностью повторив его движение. Белый на мгновение замер, затем поклонился, но не так низко, как остальные. Доктор Хорват ждал их. - Принц Стивен Меррилл, Вице-король Его Императорского Величества в Трансугольном Секторе, - объявил он. - Ваше Высочество, посол с Мошки-1. Его зовут Иван. Меррилл официально поклонился, затем указал на Бенджамина Фаулера. - Сенатор Бенджамин Брайт Фаулер, Лорд-Председатель Имперской Чрезвычайной Комиссии. Сенатор Фаулер уполномочен говорить с вами от имени Императора и имеет к вам послание от Его Императорского Величества. Моти снова поклонились. На этот раз сенатор Фаулер позволил камердинеру одеть его как следует: по-видимому, все человечество просмотрит запись этой встречи. На нем была темная туника без украшений, но с маленьким золотым солнцем на левой стороне груди, новый шарф и идеально подогнанные брюки, заправленные в мягкие сверкающие ботинки. Сунув подмышку резную черную трость с золотой ручкой, он принял от Рода Блейна пергамент. Фаулер начал читать голосом "для официальных выступлений"; в спорах он бывал груб, но его официальные выступления были высокопарны. И это не составляло исключения. - Леонид IX, милостью Божьей Император Человечества, приветствует и поздравляет представителей цивилизации Мошки. Тысячи лет человечество искало во вселенной братьев. Мы мечтали о них всю нашу историю... - послание было длинным и официальным, и моти слушали его молча. Слева от них группа мужчин толкалась и перешептывалась, направляя на них какие-то инструменты, которые моти определили, как плохо сделанные тривизионные камеры. Камер было много, а людей еще больше. Почему нужно так много людей для такой простой работы? Наконец, Фаулер закончил и, не поворачивая головы, проследил взглядом за моти. - Джентльмены из прессы, - буркнул он. - Мы постараемся, чтобы они не очень беспокоили вас. - Затем он поднял пергамент, показывая Имперскую печать, и передал его моти. *** - Они явно ждут ответа. Это одно из "официальных" событий, о которых предупреждал Харди. Я понятия не имею, что сказать. Может, вы? Джок: - Нет. Но мы должны что-то сказать. - Что они сказали нам? - спросил Мастер. - Я могу перевести, но это не имеет смысла. Они приветствуют нас от имени своего Императора, который, кажется, является Сверхмастером. Этот маленький круглый человек - Посредник их императора. - Ага. Наконец-то мы нашли того, с кем можно разговаривать. Скажите ей... - Но он ничего не сказал! - Тогда скажите ничего в ответ. *** - Мы очень признательны за приветствие вашего и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору