Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Крайтон Майкл. Рой -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -
роцессоров были в полном порядке. Но все чипы памяти разрушились в результате коррозии. Буквально превратились в пыль. Я подумал: "Вот дерьмо!" -- и сказал: -- Ты смог установить почему? -- Конечно. Тут не надо было даже особенно думать, Джек. Такая коррозия -- характерное проявление действия гамма-ассемблеров. Ты знаешь о них? Нет? Ну, в производственном процессе у нас используется девять разновидностей ассемблеров. У каждого вида ассемблеров -- свои функции. Гамма-ассемблеры разрушают углеродные материалы в силикатных слоях. Они буквально разрезают их на наноуровне -- вырезают куски углеродного субстрата. -- Значит, эти ассемблеры порезали чипы памяти в машинах... -- Да, правильно, но... -- Дэвид помялся. Он вел себя так, как будто я не улавливал сути того, о чем он рассказывал. Он подергал себя за воротник рубашки, провел пальцем по манжетам. -- Не забывай, Джек, эти ассемблеры способны работать при комнатной температуре. Но такая жара, как в пустыне, для них даже лучше. Чем выше температура, тем эффективнее они работают. Несколько мгновений до меня не доходило, что он имеет в виду. При чем тут разница между комнатной температурой и жарой в пустыне? Какое отношение это имеет к испорченным чипам памяти в машинах? И внезапно наконец монетка упала. Я понял. -- Боже мой... -- проронил я. Дэвид кивнул. -- Да. Дэвид рассказал мне, что через неисправный вентилятор в пустыню выбросило смесь компонентов, и эти компоненты, которые были предназначены для самосборки внутри производственной линии, вполне могли выполнять свое предназначение и в природных условиях. Сборка могла происходить автономно, прямо в пустыне. И, очевидно, именно это и произошло. Чтобы проверить, что я все понял правильно, я решил просчитать все этапы пошагово. -- Первичная сборка начинается с бактерий. Они видоизменены так, что способны питаться чем угодно, вплоть до мусора, и, значит, вполне могли найти в пустыне какую-нибудь питательную среду. -- Правильно. -- Это означает, что бактерии начали размножаться и производить молекулы, которые самостоятельно складывались друг с другом, образуя новые, более крупные молекулы. И вскоре из них получились ассемблеры, которые начали выполнять заключительную работу -- собирать новые микроагенты. -- Да, правильно. -- А это означает, что рои действительно размножаются в буквальном смысле. -- Да. Они размножаются. -- И каждый отдельный агент обладает памятью. -- Да. Небольшой, но обладает. -- А много им и не нужно -- в этом-то и смысл распределенного разума. Разум у них коллективный. Таким образом, они обладают разумом. А поскольку у них есть память, они способны обучаться на собственном опыте. -- Да. -- А программный модуль "Хи-Доб" помогает им решать задачи. Кроме того, эта программа генерирует достаточно случайных элементов, чтобы позволить им изобретать и применять новшества. -- Да, правильно Голова у меня раскалывалась от боли. Теперь я представлял себе все последствия случившегося, и они были очень нехорошие. -- Значит... -- с трудом произнес я, -- из того, что ты мне сказал, следует, что этот рой воспроизводит сам себя, способен к самостоятельному существованию, обучается на основе приобретенного опыта, обладает коллективным разумом и может находить новые способы решения задач. -- Да. -- Это означает, что по всем практическим критериям этот рой -- живой. -- Да, -- Дэвид кивнул. -- По крайней мере, он ведет себя как живой. Функционально он живой, Джек. Я сказал: -- Это чертовски поганые новости... -- То-то и оно, -- согласился Брукс. -- Хотел бы я знать, почему эту штуку не уничтожили в самом начале, давным-давно? Дэвид промолчал. Он только теребил свой галстук и смущенно мялся. -- Ты ведь понимаешь, -- сказал я, -- что речь идет о механической чуме. Вот что вы тут сотворили, Дэвид. Это то же самое, что бактериальная или вирусная чума, только еще хуже. Потому что ее возбудители -- механические организмы. Вы создали чертову рукотворную чуму. Он кивнул. -- Да. -- И она эволюционирует. -- Да. -- И она ничем не ограничена, в отличие от биологической эволюции. Наверное, она развивается гораздо быстрее. Дэвид кивнул. -- Да, они эволюционируют намного быстрее. -- Насколько быстрее, Дэвид? Брукс вздохнул. -- Чертовски быстро, Джек. Сегодня вечером, когда они вернутся, они уже будут другими. -- А они вернутся? -- Они всегда возвращаются. -- А почему они возвращаются? -- спросил я. -- Они пытаются пробраться внутрь. -- Но почему? Дэвид поерзал на стуле, явно чувствуя себя неуютно. -- Мы можем только предполагать, Джек. -- И что же вы предполагаете? -- Одно из возможных объяснений -- вопрос территории. Ты же знаешь, в исходном варианте программа "Хи-Доб" включала в себя концепцию ареала -- территории, на которой хищник охотится. А внутри ареала выделялось нечто вроде домашней базы, которая, как мог предположить рой, находится внутри фабрики. Я спросил: -- И ты в это веришь? -- Вообще-то нет. -- Поколебавшись еще немного, он сказал: -- Почти все мы думаем, что они возвращаются потому, что ищут твою жену, Джек. Они ищут Джулию. День шестой. 11:42 Вот поэтому я, с раскалывающейся от боли головой, сел за телефон и позвонил в больницу в Сан-Хосе. -- Пригласите, пожалуйста, Джулию Форман, -- сказал я оператору и по буквам произнес имя и фамилию. -- Она в отделении интенсивной терапии. -- Да, я знаю. -- Прошу прощения, но прямые звонки пациентам отделения интенсивной терапии запрещены. -- Тогда соедините меня с дежурной медсестрой. -- Минуточку, оставайтесь на линии... Я подождал. Трубку долго не поднимали, я снова позвонил оператору и наконец дозвонился на пост дежурной медсестры. Медсестра сказала, что Джулия сейчас на рентгеноскопии и когда вернется -- неизвестно. Я сказал, что она уже давно должна была вернуться. Медсестра раздраженно возразила, что прямо сейчас смотрит на кровать Джулии и может меня заверить, что Джулии там точно нет. Я сказал, что перезвоню позже, положил трубку и повернулся к Дэвиду. -- Какое отношение ко всему этому имеет Джулия? -- Она помогала нам, Джек. -- Не сомневаюсь. Но как именно она вам помогала? -- В самом начале она пыталась приманить рой обратно, -- сказал он. -- Нам нужно было, чтобы рой держался поближе к зданию -- чтобы мы могли управлять им по рации. И вот Джулия помогала нам удерживать рой поблизости. -- Как? -- Ну, она его развлекала. -- Она -- что? -- Развлекала... Думаю, это можно назвать именно так. Очень быстро стало понятно, что рой обладает зачаточным разумом. И Джулии пришла в голову идея обращаться с ним, как с ребенком. Она выходила наружу и брала с собой яркие, разноцветные кубики, игрушки. Всякое такое, что любят маленькие дети. И рой как будто реагировал на ее присутствие. Джулия была в восторге от этого. -- Тогда находиться рядом с роем было безопасно? -- Да, совершенно безопасно. Это было просто облако микрочастиц, -- Дэвид пожал плечами. -- Как бы то ни было, на второй или третий день Джулия решила пойти дальше и протестировать рой по всем правилам. Знаешь, как детские психологи обычно тестируют детей. -- Ты имеешь в виду, что она решила начать обучение? -- спросил я. -- Нет. Она хотела только протестировать. -- Дэвид, рой обладает коллективным разумом. Это же чертова сеть. Он может обучаться на чем угодно. Тестирование -- это обучение. Что именно она с ним делала? -- Ну, знаешь, просто играла в игры. Она выкладывала на земле рядком три цветных кубика, два синих и один желтый, и смотрела, выберет ли рой желтый кубик. Потом делала то же самое, только с треугольниками и квадратами. Ну, в этом роде. -- Но, Дэвид, -- сказал я, -- вы же знали, что это нарушение всех правил -- развитие вне стен лаборатории. Неужели никто не додумался, что надо пойти и уничтожить этот чертов рой? -- Конечно. Мы все хотели его уничтожить. Но Джулия не позволила. -- Почему? -- Она хотела его сохранить. -- И никто не переубедил ее? -- Джек, она -- вице-президент компании. Она была уверена, что этот рой -- счастливая случайность, что мы натолкнулись на что-то действительно важное, что это сможет со временем спасти компанию, -- и поэтому мы не должны уничтожать рой. Она была... Ну, я даже не знаю -- по-моему, она действительно очень увлеклась этой идеей. Я хочу сказать, она гордилась этим. Как будто этот рой -- ее собственное изобретение. Все, чего ей хотелось, -- это просто "держать его в узде". Это ее собственные слова. -- Да. Понимаю. И давно она это говорила? -- Вчера, Джек, -- Дэвид пожал плечами. -- Ты же знаешь, она улетела отсюда только вчера днем. Я не сразу осознал, что он прав. Прошел всего один день с тех пор, как Джулия была здесь, а потом она попала в аварию. И за это время рои, по всей видимости, эволюционировали с невероятной скоростью. -- Сколько роев здесь было вчера? -- Три. Но мы видели только два. Я думаю, третий прятался, -- Дэвид покачал головой. -- Знаешь, один из роев был у Джулии вроде любимчика. Он был поменьше других. Всегда дожидался, когда Джулия выйдет из здания, и держался рядом с ней. Иногда, когда она выходила, рой начинал кружиться вокруг нее, как будто был рад ее видеть. А она разговаривала с ним -- ну, как разговаривают с собакой. Я сжал виски ладонями. -- Она разговаривала с ним... -- повторил я. Господи боже! -- Только не говори мне, что рои обладают и слуховыми сенсорами тоже. -- Нет. Слуховых сенсоров у них нет. -- Значит, разговоры Джулии прошли впустую... -- Ну вообще-то... Мы думаем, облако находилось достаточно близко от нее, чтобы дыхание Джулии отклоняло некоторые частицы роя. Ритмично отклоняло. -- Так что весь рой был одной гигантской барабанной перепонкой? -- В некотором смысле да. -- А поскольку это сеть, он обучился... -- Да. Я вздохнул. -- Наверное, ты собираешься сказать мне, что рой что-то говорил ей в ответ? -- Нет, но он начал издавать странные звуки. Я кивнул. Я слышал эти странные звуки. -- Каким образом он это делает? -- Мы точно не знаем. Бобби думает, что они повторяют в обратной последовательности вибрации, которые услышали. Частицы согласованно вибрируют и образуют звуковую волну. Примерно так, как мембрана динамика. Да, наверное, там в самом деле происходит что-то вроде этого. Даже несмотря на то, что рой вряд ли способен на такое. Ведь, в сущности, рой -- это облако пыли, состоящее из множества миниатюрных частиц. И эти частицы не обладают ни достаточной массой, ни энергией для того, чтобы генерировать звук. Мне вдруг пришла в голову одна мысль. -- Дэвид, -- сказал я, -- а вчера Джулия выходила наружу, к роям? -- Да, утром. Все было нормально. Это уже потом, несколько часов спустя после того, как Джулия улетела, они убили змею. -- А до этого они кого-нибудь убивали? -- Ну... может быть, койота -- несколько дней назад. Я точно не знаю. -- Значит, возможно, змея была не первой их жертвой? -- Возможно... -- А сегодня они убили кролика. -- Да. Так что они теперь прогрессируют очень быстро. -- Спасибо тебе, Джулия... -- сказал я. Я был совершенно уверен, что тот быстрый прогресс в развитии, который мы наблюдаем у роев, является результатом предыдущего обучения. Это характерно для распределенных систем -- и, если уж на то пошло, для эволюции в целом, которую в принципе тоже можно рассматривать как процесс обучения. В любом случае это означает, что в развитии системы есть долгий, медленный начальный период, за которым следует быстрое и постоянно ускоряющееся развитие. Именно по такой схеме происходило, например, развитие жизни на Земле. Первые живые существа появились около четырех миллиардов лет назад, и это были одноклеточные организмы. В течение последующих двух миллиардов лет ничего особенно не менялось. Потом в клетках возникло ядро. И развитие начало ускоряться. Всего несколько миллионов лет спустя уже появились многоклеточные организмы. Еще через несколько миллионов лет после этого живые организмы внезапно стали очень многообразными. Потом -- еще более многообразными. Пару сотен миллионов лет назад на Земле росли огромные растения, среди которых бродили громадные, сложно организованные животные -- динозавры. Человек появился довольно поздно -- четыре миллиона лет назад впервые появились прямоходящие обезьяны. Два миллиона лет назад -- первые прямые предшественники человека. Тридцать пять тысяч лет назад -- наскальные рисунки в пещерах. Впечатляющее ускорение развития. Если сжать всю историю жизни на Земле до двадцати четырех часов, то многоклеточные организмы появились в последние двенадцать часов, динозавры -- в последний час, первобытные люди -- в последние сорок секунд, а современный человек -- меньше секунды назад. Первым примитивным организмам понадобилось два миллиарда лет на то, чтобы внутри них возникло ядро -- первый шаг к усложнению. Но чтобы эволюционировать до многоклеточных организмов, им понадобилась всего десятая часть этого времени -- двести миллионов лет. И всего четыре миллиона лет отделяет тупых обезьян с их грубыми костяными орудиями от современного человека и генной инженерии. Вот насколько стремительно ускоряется темп эволюции. Подобная картина наблюдается и в поведении агентно-базированных систем. Довольно много времени уходит на то, чтобы агенты прошли подготовительную стадию обучения, "заложили фундамент" опыта и освоили первичные навыки. Но, как только этот этап завершается, последующий прогресс может быть очень быстрым. Нет никакого способа пропустить подготовительный период -- точно так же, как человек не может пропустить детство и сразу стать взрослым. Подготовительная работа неизбежна и необходима. Но в то же самое время невозможно избежать и последующего быстрого развития. Это, можно сказать, встроенное в систему свойство. Обучение делает развитие более эффективным. И я был уверен, что обучающие занятия, которые проводила Джулия, сыграли очень важную роль в формировании нынешнего поведения роев. Даже просто общаясь с ними, она предоставляла необходимость выбора организмам, обусловленное поведение которых предсказать невозможно. То, что делала Джулия, было большой глупостью. Таким образом, рой, который и сейчас уже развивается очень быстро, в будущем станет эволюционировать еще быстрее. А поскольку эти организмы искусственно созданы человеком, их эволюция происходит не биологическими темпами. Рои эволюционируют в течение считанных часов. И с каждым часом уничтожить рои будет все труднее. -- Хорошо, -- сказал я Дэвиду. -- Если рои возвращаются, тогда нам, наверное, лучше к этому подготовиться. Я встал, поморщился от головной боли и пошел к двери. -- Что ты задумал? -- спросил Дэвид. -- А как, по-твоему, что я мог задумать? -- поинтересовался я. -- Мы должны уничтожить эти штуки, раз и навсегда. Мы должны стереть их с лица земли. И мы должны сделать это прямо сейчас. Дэвид поерзал на стуле. -- Мне идея нравится, -- сказал он. -- Но вряд ли Рики согласится. -- Почему? Дэвид пожал плечами. -- Просто не согласится, и все. Я молчал и ждал объяснений. Дэвид снова поерзал на стуле. Он явно чувствовал себя очень неуютно. -- Понимаешь, у них с Джулией... э-э... что-то вроде соглашения на этот счет. -- Значит, они относятся к этому одинаково... -- Да. Они заодно. Я имею в виду -- в этом. -- Что ты пытаешься мне сказать, Дэвид? -- спросил я. -- Ничего. Только то, что я уже сказал. Они оба считают, что рои нужно оставить в живых. Я думаю, Рики будет возражать против твоего предложения -- вот и все. Мне нужно было еще раз поговорить с Мае. Я нашел ее в биологической лаборатории. Она сидела перед монитором компьютера и рассматривала белые колонии бактерий, выросших на красноватой питательной среде. -- Слушай, Мае, -- сказал я. -- Я поговорил с Дэвидом, и мне нужно... Мае? У тебя проблемы? Она пристально смотрела на экран. -- Кажется, да. Проблемы с нашей исходной культурой бактерий. -- Что там с ней не так? -- Последние генерации Тета-ди растут ненормально, -- она указала на изображение в верхнем углу экрана, где колонии бактерий росли ровными белыми кружками, и сказала: -- Вот это нормальный рост кишечной палочки. Так они должны выглядеть. А вот здесь... -- она открыла в центре экрана другую картинку. Округлые белые пятна как будто изъела моль, у них были рваные, неровные края и неправильная форма. -- Это ненормальный рост, -- Мае покачала головой. -- Боюсь, это свидетельствует о заражении фагами. -- Ты имеешь в виду вирусы? -- уточнил я. Фаги -- это вирусы, поражающие бактерии. -- Да, -- Мае кивнула. -- Обычная кишечная палочка чувствительна к очень многим фагам. Самый распространенный, конечно, фаг Т4, но у Тета-ди выработана к нему устойчивость. Поэтому я предполагаю, что это делает какой-то новый вид фага. -- Новый фаг? Ты имеешь в виду недавно появившийся? -- Да. Вероятно, в результате мутации существующего штамма, который каким-то образом преодолел устойчивость Тета-ди. Для фабрики это может обернуться большими проблемами. Если бактериальное сырье заражено фагами, то нам придется прекратить производство. Иначе произойдет распространение вирусов. -- Если честно, закрытие производства -- не такая уж плохая идея, -- сказал я. -- Скорее всего, нам придется это сделать. Я пыталась изолировать зараженную культуру, но она оказалась очень агрессивной. Возможно, чтобы избавиться от вирусов, нам придется уничтожить все бактерии, простерилизовать чаны и начать заново с новой культурой. Рики это не понравится. -- Ты уже говорила ему об этом? -- Нет еще, -- Мае покачала головой. -- Вряд ли Рики сейчас готов услышать еще какие-то плохие новости. И кроме того... -- Она замолчала, как будто раздумывая над тем, что собиралась мне сказать. -- Кроме того -- что? -- Для Рики очень многое значит успех этой компании, -- Мае повернулась ко мне лицом. -- Бобби слышал, как он однажды разговаривал по телефону, интересовался состоянием своих акций. И был очень озабочен. Мне кажется, Рики рассматривает "Ксимос" как свою последнюю возможность отличиться. Он работает в компании уже пять лет. Если из того, что мы делаем, ничего не получится, он будет слишком стар, чтобы начинать все сначала в новой компании. У него жена и ребенок. Он не может еще пять лет выжидать удачного случая. Поэтому Рики действительно старается, чтобы все получилось, действительно выкладывается по полной. Он целыми ночами работает, что-то придумывает. Он спит не больше трех-четырех часов в сутки. Если честно, я боюсь, что это сильно влияет на его суждения. -- Могу себе представить, --

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору