Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бессонов Алексей. Наследник судьбы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
орт"? Типичные реактивно-химические модели тех лет - мне кажется, я даже различаю эмблемы транспортных компаний А наземные машины"? По моему, они в точности соответствуют дошедшим до нас изображениям.. - Да. если прогнать твою картинку через сканер в терморежиме, можно увидеть их тепловые моторчики Будем возвращаться"? - У нас получилось! Ч-черт, кто бы мог подумать, у нас получилось, эта штуковина все-таки работает!.. Катера развернулись на месте и легли на обратный курс, возвращаясь к застывшей посреди мягкой серой пыли титанической махине "Валькирии". Торвард поежился. В темной рубке было вовсе не холодно, но его морозило от мысли, что они промчались сквозь восемь столетий. Промчались"?.. Он усмехнулся Да, промчались. Хорошо бы не наткнуться на какой- нибудь исследовательский автомат, их тут летает немало. Хорошо бы не попасть в оптику внешних станций, которые гроздьями висят на орбите голубой планеты. Реклама в таком предприятии ни к чему. Бесшумно прийти и так же бесшумно удалиться, сделав свое дело, - в конце концов, они не делегация дружественной страны и даже не безобидные галактические торговцы. Королев вздохнул и поднял глаза. На экране медленно рос удлиненный сигарообразный силуэт его корабля. Он стиснул зубы Первая боевая операция, первая атака "Валькирии" началась. ГЛАВА 3 Было сыро, холод казался еще более мерзким, чем влажные морозы привычной кассандрской зимы. Торвард проклинал туман, который наползал с моря, окутывал этот прекрасный, пронизанный каналами город. Впрочем, он ему нравился даже таким. Город казался чужим и знакомым одновременно, зачастую пробуждая в памяти странные, едва ли не подсознательные воспоминания и ассоциации Туман пах йодом. Совершенно не привыкший к холоду Ник Борзенц потихоньку начинал ворчать, а дела не шли, не хотели идти, словно и на них напала такая естественная в туманную зиму лень. Шло только время - они торчали на Земле уже полтора месяца, но в делах своих не продвинулись ни на метр. И не возвращался Ровольт, канувший в пылающие войной сороковые годы этого страшного и буйного двадцатого века Собственно, срок его возвращения был оговорен лишь приблизительно - два месяца, три месяца.. и беспокоиться о нем не было причины Торвард думал о другом. Их первая и единственная пока попытка найти людей, способных организовать крупную (по здешним понятиям) партию ручного оружия разных типов, закончилась не самым лучшим образом. Пять обожженных трупов пришлось спустить в канал неподалеку от порта. Несчастные аборигены почему-то решили, что люди с таким странным акцентом отдадут им сверкающие камни за здорово живешь. Дела не шевелились. Сбыть несколько камешков для приобретения средств на карманные расходы оказалось на удивление просто, а вот контакты с настоящей мафией - той, о которой на все лады трещали местные газеты, - не завязывались никак. Да и сама эта мафия выглядела как-то жалко. Здесь не практиковались ни массированные налеты на склады и банки, ни захват груженных ,(-%` +l-k, сырьем судов, ни разгромы отдельно стоящих военных баз. Те, кого здесь громко называли гангстерами, не дотягивали до уровня мелких аврорских хулиганов - ни размахом своей скудной фантазии, ни уровнем убогой организации. Борзенц безапелляционно утверждал, что преступного мира тут вообще нет. Есть отдельные несознательные граждане, которые преступают закон лишь от случая к случаю и пугливо опускают глаза при виде банального патрульного копа. Лорд Ник предлагал не мелочиться и поступить в соответствии с понятиями своей эпохи, то есть просто-напросто блокировать катерами большую военную базу и очистить ее склады. Торвард прекрасно понимал, что Ник прав, - но делать этого было нельзя. А что можно? Жить в этом мире и, главное, по законам этого мира он бы не смог. Задохнулся бы от этой сытой скуки, утопился бы в мутном канале или допился до смерти от разрушения печени. Здесь жили, не замечая друг друга, не замечая времени суток и времени года, - самодовольные, всегда улыбающиеся живые автоматы. Толпы, мириады разноликих манекенов. Привыкший к малолюдным мирам своего времени Торвард иногда просто пугался огромных толп на улицах и площадях. Сейчас, сидя с бокалом паршивого местного виски в довольно жалком номере среднего по ценам отеля, он тоскливо разглядывал парочку крылатых созданий, разгуливавших по мокрому козырьку окна, - его мучил приступ жесточайшей хандры, спасения от которой не было даже на дне стакана. Птички его бесили, но гнать их не имело смысла, а стрелять по ним было нелепо... Ситуация казалась совершенно безвыходной. От созерцания крылатых его оторвал отвратительный писк, раздавшийся из соседней комнаты. Первые секунды Торвард мучительно пытался сообразить, что этот писк может означать, потом вспомнил: это был сигнал вызова электроакустической системы связи, до ужаса примитивной и неудобной. Не расставаясь со стаканом, он устало прошлепал в спальню и поднес трубку к уху. - Слушаю... - Мистер Кинг? Алло?.. Он не ответил. Летящий сквозь провода голос принадлежал очаровательной девушке, сопровождавшей когда-то тех, чьи тела были торопливо отправлены в темную кишку вонючего канала. Королев молчал не потому, что этой девушки следовало опасаться. Он молчал оттого, что в горле его вдруг возник какой-то мерзкий упругий ком. Тогда, беседуя с суетливыми языкастыми типчиками, он постоянно ловил себя на мысли о том, что увидеть эту улыбчивую светловолосую девулю в своей постели ему было бы более чем приятно. Более чем - и это было весьма неожиданно. - Алло, мистер Кинг? Вы меня слышите? - Я вас слышу. Это вы, мисс Энджи? Как ваши дела? - Я хотела бы с вами побеседовать, мистер Кинг. Мне это просто необходимо, прошу вас, поверьте мне! Это... - Разговор... - Торвард помедлил, вспоминая нужный глагол, - этот разговор будет происходить так же, как мой разговор с вашими друзьями? - Нет, нет, умоляю вас поверить мне! - Хорошо... Где и когда? - На площади, перед ратушей. Там есть итальянский ресторанчик. Вы успеете к семи? - Успею. - Я буду вас ждать. Договорились? Он повесил трубку и поглядел на часы. До семи часов оставалось совсем немного - следовало поспешить, особенно учитывая требуемую экипировку. Торвард сбросил с плеч теплый ворсистый халат и нырнул под кровать, где его ждал потертый кожаный чемодан. Чемодан этот был самым обыкновенным. Торвард купил его на какой-то барахолке сразу после прибытия на Землю. Необычным был груз этого чемодана: в нем находился квазиживой бронекомбинезон имперского рейнджера, пробить который было бы весьма непросто. Раздевшись, Королев упаковал себя в тонкую прозрачную пленку - комбез облегал тело словно перчатка, не мешая двигаться и вообще ничем не напоминая о себе. На спине комбеза имелся хитроумный клапан, через который на кожу приклеивалась тонкая черная коробочка сложнейшего кибернетического устройства первой помощи, именуемая в инструкциях кибердоком. Торвард надеялся, что ему не придется /`(!%# bl к помощи этой штуки, но тем не менее... Он шел на встречу один, и защита могла оказаться весьма кстати. Надев тяжеленный бежевый костюм - здешние ткани почему-то отличались совершенно немыслимым весом, он связался со скучающим в гостиничном баре Ником и сообщил, куда едет. Борзенц хмуро посоветовал прихватить с собой бластер и не огорчаться, если и его спустят в канал. Торвард хмыкнул в ответ, но оружие взял - мощный стозарядный "тайлер" оттянул правый карман его пальто. В подземном гараже отеля его ждал уродливый металлический ящик с чадящим тепловым мотором, который через систему валов и шестеренок приводил в движение все четыре колеса, - при покупке машины такая схема трансмиссии показалась Торварду наиболее разумной, и он выбрал именно эту семиместную модель с идиотски звучащим названием, которое поразительно напоминало наречие лиддан. Застекленный железный гроб назывался "Мицубиси- Паджеро", и единственной деталью, которая нравилась в нем Торварду, была его способность с грехом пополам передвигаться по открытому грунту - она здорово пригодилась при поисках места захоронения незадачливых местных бандитов, забывших главную заповедь настоящего гангстера - с клиентом шутить нельзя. Недовольно стуча своими шестью поршнями, "Мицубиси" вынес Торварда наверх, в промозглый сумрак зимнего вечера. Двигаясь в плотном потоке транспорта, Королев в сотый раз проклял тихоходность и неповоротливость здешних повозок. Управление машиной не требовало каких-либо непривычных навыков, разве что педаль акселератора вызвала при первом знакомстве легкое недоумение - Торвард привык к характерной рукояти гравитранспорта и некоторое время забывал, что здесь на акселератор нужно давить ногой - и давить постоянно. Он посмотрел на часы и прибавил газу. К ратуше "Мицубиси" подъехал без двух минут семь. Оглядевшись в поисках знака, запрещающего стоянку, Торвард поставил машину на углу одной из узких старинных улочек и двинулся в сторону неярко горящей витрины маленького ресторанчика. Все это выглядело достаточно нелепо, но как- то связанная с пресловутой мафией девушка могла оказаться той самой последней надеждой... Торвард изо всех сил старался не думать об эмоциях, которые волной захлестнули его после телефонного разговора. Милая светловолосая девушка не подходила под полученное им от заботливого предка описание... Она ждала его. Ресторанчик был пуст, если не считать двух симпатичных старушек, которые оживленно болтали за столиком у окна. Войдя, Торвард плотно затворил за собой дверь и опустил руку в карман длинного темно-красного пальто, пальцы его привычно сомкнулись на шершавой рукоятке "тайлера". - Добрый вечер, мисс Энджи, - поздоровался он, опускаясь на плетеный стульчик напротив девушки. - Я, кажется, не... не опоздал? - Здравствуйте, мистер Кинг, - улыбнулась она. - Вы пришли вовремя. Что вы будете есть? - Я выпью кофе, - хмыкнул Торвард, подзывая официанта. - Итак, что вы хотели мне сообщить? - Родрик и его люди... они сгорели, - тихо произнесла Энджи. - Да что вы говорите? - деланно удивился Торвард. - Как это неприятно... - ... для вас? - Хм, а мне-то что? Наша сделка не состоялась, поэтому мне совершенно безразлично, где и почему эти олухи попали в огонь. Что, был пожар? Энджи куснула нижнюю губу и заглянула ему в глаза. Торвард смотрел на нее с давно отрепетированным выражением легкого брезгливого недоумения; едва заметно вздохнув, девушка опустила глаза. - Я могу помочь вам, мистер Кинг, - сказала она, упорно глядя в стол. - Но с одним условием... - Я буду рад любой помощи, - лениво кивнул Торвард. - Но только боюсь, что ситуация может повториться... а? - Нет, ситуация не повторится. Вы можете мне не верить, но я и в самом деле не подозревала, что Родрик собирался вас "кинуть". И к тому же у вас буду я - в качестве гаранта. - Гаранта? Скорее заложника... Ну хорошо. Допустим, я согласен. А что вы потребуете от меня? - Вы поможете мне исчезнуть. - Из этой страны? - Нет, из Европы. Мое положение более чем ужасно - поверьте, я не шучу... - За кого вы меня принимаете, мисс Энджи? - негромко рассмеялся Торвард. - А я не знаю, за кого вас принимать, - задумчиво ответила девушка. - Может быть, вы сами мне расскажете? Вы странный человек, мистер Кинг, вы очень, очень странный человек. Кто вы? Вы говорите с каким-то непонятным акцентом, вы странно выглядите и странно себя ведете. На каком языке вы разговаривали со своим другом? Я никогда не слышала такого странного сочетания звуков, а я, поверьте, разбираюсь в языках. Торвард насторожился. Только этого ему не хватало... - И потом, эта, должно быть, случайно оброненная вами фраза: "Я готов принять товар в любой точке этой планеты". Как это понимать? Вы представляете организацию столь мощную, что она может организовать сделку в любой стране? Тогда, простите, какие же у вас проблемы? Еще большая загадка для меня слова "этой планеты". Я ничего не понимаю, мистер Кинг, но что-то говорит мне, что вы сумеете мне помочь. Именно вы - если захотите, конечно. - Н-да... - Торвард отхлебнул кофе и вытащил сигарету. - Куда же прикажете вас доставить, мисс Энджи? Хотите - на Луну? Правда, там такой омерзительный пейзаж. - Я говорю вполне серьезно, мистер Кинг. Я достану то, что вам требуется. Цена вас устроит, условия совершения сделки - тоже. Дело за вами. Я должна исчезнуть. Я подозреваю, что вы представляете латиноамериканские группировки, - меня это устраивает. - Ладно, - Торвард хлопнул по столу, - я согласен. Я берусь доставить вас в любую точку земного шара, а вы организуете мне требуемый товар. Цена меня не очень интересует - меня интересует ассортимент. И условия - они прежние. Если товар будет на грузовиках, я готов оплатить их стоимость. Если товар придет морем, я оплачу стоимость судна. Есть еще одно... не знаю, понравится ли вам такой расклад, но выбора у вас нет: вы будете отправлены только после того, как я получу товар, и происходить это будет под наркозом. Да, условие странное... но вам придется мне поверить. - Что значит "под наркозом"? - Вы уснете - и проснетесь. Только уже в другом месте. В том, которое вы укажете. - Хорошо, - девушка решительно вскинула подбородок. - Я никогда не ошибалась в людях - так что, если я ошиблась в вас, моя ошибка будет первой и последней. Я позвоню вам завтра вечером, в это же время. Она поднялась. Торвард до боли стиснул пальцами рукоятку своего бластера. Больше всего на свете ему не хотелось расставаться с этой девушкой. ... Границу они пересекли ночью. Верный "Паджеро" благополучно перебрался через неглубокий ручей и бодро затрясся на лесных ухабах. - Это уже... - как ее? - Бельгия? - спросил Торвард у сидящей рядом с ним Энджи. Девушка выглядела шокированной. - Вам лучше знать. Вы понимаете, как мы рискуем? - Рискуем? - сонно хохотнул с заднего сиденья Борзенц. - Ну-ну... тебя, кажется, ищет этот ваш Интерпол? Энджи молча кивнула головой. - Если что, скажем - заблудились... - вздохнул Торвард, выворачивая руль в объезд кочки. - Разве тут поймешь, где у них граница? Через четверть часа автомобиль выбрался на плотно укатанную грунтовую дорогу. Сверившись с компасом, Торвард развернул машину к югу и прибавил оборотов. Борзенц и третий участник экспедиции - десантный офицер Люк Девро храпели на широком заднем диване, совершенно не обращая внимания на рычание двигателя и прыжки машины. Энджи выглядела плохо. Странное путешествие в обход пограничных постов явно действовало ей на нервы. - Вы или сумасшедший, или очень уверенный в себе человек, - сказала она, когда их джип вылетел наконец на пустое ночное шоссе. - У меня другие представления о риске, - ответил Торвард. - К тому же я '$%al человек чужой. Кому какое дело до меня? - И какие же у вас... представления о риске? - Это неважно... завтра меня здесь уже не будет, так что на все эти страхи мне попросту начхать. А ты... ты, кстати, откуда? - Я из России, - тихо сказала Энджи. - Там сейчас нечего делать. Кризис. - Там ты тоже сделала что-то не то? - Там? - девушка едва слышно рассмеялась. - Да что ж там можно сделать? Я уехала оттуда в поисках работы. И вот... нашла. Впрочем, это было довольно давно. Здесь, на Западе, я чем только не занималась! Со временем появились кое- какие друзья, началась совсем другая жизнь, ну, вы понимаете... А вы? У вас что, тоже документы не в порядке? - У меня их просто нет, - хмыкнул Торвард, вытаскивая из пачки сигарету. - Как "нет"? - поразилась Энджи. - Каким же образом вы сюда приехали? - Это уже другой вопрос... честно говоря, я не думал, что все здесь окажется таким сложным. Весь этот дурацкий мир. Как вы тут живете? - Тут? А где живете вы, мистер Кинг? Торвард не ответил. Ему хотелось говорить о совершенно других вещах - но как? Что он мог сказать ей - девушке из другого мира и другого времени? Настроение у него было паршивое. Ту, о которой говорил ему предок, он так и не встретил. А встретил Энджи - решительную, смелую и такую беззащитную. Другую. - Знаешь, девочка, все это очень странно... - Торвард не заметил, что произнес свою мысль вслух. - Что - все? - А? Ах да... не знаю. Ты мне нравишься - я все время пытаюсь выкинуть тебя из своей дурацкой головы, а у меня ничего не выходит. Что мне, глупому, делать? - Вы мне тоже нравитесь, мистер Кинг, - мягко улыбнулась девушка. - Может быть, у нас что-нибудь получилось бы... в другой жизни. - А разве бывает другая жизнь? Жизнь - это то, что дается человеку только один раз, и другой у него не бывает. Конечно, судьба может сложиться совсем не так, как хотелось, но тут уж... я тоже хотел стать... как это... совсем другим - а стал тем, что я есть в данный момент. Он посмотрел на часы. - Дело идет к рассвету. Нам нужно выспаться и заправить машину. Посмотри по карте, нет ли здесь какого-нибудь селения. Энджи бросила на него удивленный взгляд. - Здесь кругом городки - ближайший будет через несколько километров. Когда тусклое серо-коричневое утро вступило в свои законные права, "Мицубиси" затормозил возле крохотной деревенской гостиницы на окраине аккуратного спящего городка. Поднятый с постели хозяин, нисколько не удивившись столь ранним гостям, безропотно выдал ключи от четырех комнатушек и удалился досматривать прерванные сны. Торвард не торопясь принял душ, вернувший ему несколько утраченную бодрость, и лег на широкий плюшевый диван напротив окна. Спать ему не хотелось. Место встречи с продавцами он выбирал долго. Там, в приграничных горах, он сумел найти довольно ровное плато, неподалеку от старой и казавшейся заброшенной дороги. Правда, это была частная земля - но в данный момент ему было глубоко плевать на святость границ лена и неприкосновенность майората - тем более что здесь, кажется, на эти вещи смотрели несколько иначе и назывались они не так. Полуприцепы четырех магистральных тягачей вполне могли поместиться в чреве одного тяжелого танконесущего бота - сами тягачи Торварда совершенно не интересовали, хотя их стоимость входила в сумму сделки. Его беспокоило одно - бот входил на плато практически впритык, и от пилота требовалось немалое искусство - довольно громоздкий бот не отличался особой маневренностью. Маяк наведения был уже там, захват сигнала они проверили сразу же, и теперь на "Валькирии" ждали только вызова: до самой поверхности пилот мог гнать бот на автомате. За окном с глухим стрекотанием проехал сельскохозяйственный грузовик. Торвард проводил его взглядом и поморщился. Ему хотелось виски - хорошего ароматного виски, вполне способного скрасить даже такое отвратительное утро. Плоская бутылка именно такого напитка лежала в его /.b%`b., чемодане, но пить сейчас явно не следовало, нынче ночью ему понадобятся совершенно свежие мозги, а не снулая похмельная размазня, вяло пульсирующая в черепе. В коридоре раздались тихие шаги, и чья-то рука деликатно стукнула в дверь номера. Торвард нехотя слез с дивана и отомкнул замок. В коридоре стояла Энджи. - Ты ко мне? - удивился Королев. - Заходи. - Я так и знала, что вы не спите, - улыбнулась девушка, - и что вам скучно. Противное утро, правда? - Противное? Ах ну да. Садись... ты хочешь сообщить мне, куда я должен буду тебя доставить? Энджи смешно сморщила нос. В

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору