Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Тертлдав Гарри. Виденский цикл 1-6 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  -
ь усомнился в Маммиане, но только на мгновение. Чтобы высказать столь верную догадку, генералу не требовалось знать планы заговорщиков - достаточно было политического чутья, которое он уже не раз проявлял. - Гнатий, он вроде Петрония, - вздохнул Маммиан. - Думает, что умнее всех. Решили наконец от него избавиться? - Да, - ответил Крисп. - Он и так уже слишком часто отмазывался от заслуженного наказания только ради того, чтобы заслужить его вновь. Я поскачу в город с гонцами, на перекладных, и возьму его, прежде чем он успеет приготовиться. А в мое отсутствие - наступайте. Если Арваш засядет на перевале, не пытайтесь пробиться в Кубрат. В прошлом году мы уже пытались. Только не пускайте его в Видесс. С такой армией и чародеями вдобавок это будет несложно. - Согласен, ваше величество, - заметил Маммиан. - Но, простите за смелость, это очень дорогостоящий способ удерживать его на границе. - Знаю, - вздохнул Крисп. - Мне уже пришла в голову мысль, как это исправить, но пока еще не созрела. Вернусь - тогда и поговорим. - Как скажете, ваше величество. - Маммиан отшвырнул обглоданную косточку. - А теперь не хотите ли курочки? Под белое вино идет отлично. Вы же не хотите ехать в город на пустой желудок? - Пожалуй, да. Крисп перекусил вместе с Маммианом. - Я, пожалуй, и переночую тут, - заявил он с набитым ртом. - В темноте мы далеко не ускачем. - Верно, верно. Если вы больше не желаете, я еще возьму. О, спасибо. - При небольшой помощи Криспа Маммиан расправился с курицей и вздохнул: - И я все еще голоден. - Завидую твоему аппетиту, - заметил Крисп. Маммиан хрипло хохотнул: - Старею, ваше величество. Хорошо еще, что аппетит с молодости сохранился. Я, правда, предпочел бы сохранить другую способность, но, увы, не мне решать. После этого Крисп вернулся в свой шатер. - Разбудите меня с первым светом, - приказал он телохранителям. - И пусть Прогресса оседлают и подведут. - Будет исполнено, ваше величество, - обещал телохранитель. Приказ и впрямь был исполнен, но когда Крисп направился к Прогрессу, то обнаружил, что его уже поджидает взвод разведчиков Саркиса во главе с самим командиром. - Мы поскачем в город с вами, ваше величество. Безопаснее будет, - пояснил васпураканин. Крисп мрачно воззрился на него: - Богом благим клянусь, превосходный господин, неужели ничего нельзя сохранить в тайне? - Нет, если вы подвергаете себя опасности, - твердо ответил Саркис. Разведчики закивали. Крисп уделил им еще один мрачный взгляд, не возымевший никакого действия. Он вскочил на Прогресса и дал коню шпор. Мерин быстро перешел с рыси на галоп. Невзрачные лошадки разведчиков легко держались вровень с ним. Каждые пару часов он и его непрошеные спутники меняли скакунов на почтовых станциях. Задолго до конца дня бедра и ягодицы Криспа ныли от судорог: бешеная скачка от рассвета до заката - совсем не то, что неспешное движение армии. Но мили исчезали за спиной. Той ночью Крисп спал как убитый. Поутру слугам на станции пришлось расталкивать его. Он, ворча, поднялся с постели, сумев все же выговорить: - Спасибо, что не щадили мое императорское достоинство. - Ваше величество, - ухмыльнулся один из почтарей, - сейчас вы, простите, больше конем пахнете, чем Автократором. - Я и не замечал, - удивился Крисп. После долгого пути его нос отказывался воспринимать запах конского пота. - Это и неплохо. - Он много лет проработал конюхом, вначале у Яковизия, а потом у Петрония. Когда Крисп взгромоздился на коня, Саркис с разведчиками уже поджидали его, возмутительно бодрые, чем заработали еще один мрачный взгляд. Собственное седалище Криспа решительно протестовало против седла. Он очень старался не обращать внимания на протесты, но не слишком-то получалось. Ветер выбивал слезы из глаз. Крисп скакал. Одна из перекладных скакала зубодробительной рысью, от которой отшибало почки. Он скакал. Лошадь разведчика охромела, и до следующей станции тот ехал вместе с товарищем, потом взял свежую, и они поскакали дальше. Когда к концу второго дня пришла пора остановиться на ночлег, Крисп спешивался со старческой осторожной медлительностью. Даже железнозадые разведчики спрыгивали с коней не так ловко, как в начале пути. - Еще день, и мы в городе, - объявил Саркис. - Хорошо, - с чувством ответил Крисп. - Двух дней я бы не выдержал. Никто не рассмеялся. Это лучше всех слов сказало Криспу, что уважение разведчиков он заслужил. Следующим утром ворчали и стонали все. И все, устало взгромоздившись на коней, поскакали на юг. Кони были свежие - они мчались от станции до станции и получали передышку. У Криспа и его спутников передышек не было. Когда Крисп окончательно уверился, что скачет вечно и будет скакать до конца мира, на горизонте показались станы города Видесса. Солнце клонилось к вечеру. - Меньше трех дней, - заметил Саркис. - Если б я был главой почтовой службы, ваше величество, я бы вас гонцом нанял. - Нет, не нанял бы, - огрызнулся Крисп. - Эта работа мне не по вкусу. Разведчики расхохотались. Император пришпорил коня. Глава 10 Гнатий стоял у алтаря Собора, вознося благодарственную молитву за свет дня, заклиная солнце и завтра подняться в небеса. Скамьи были почти пусты; на вечерню приходили лишь немногие, самые богобоязненные. Крисп, все еще в замызганных конским потом штанах и рубахе, быстрыми шагами прошел мимо скамей, чувствуя себя кривоногим. За ним шли, обнажив сабли, разведчики Саркиса, а за теми - взвод халогаев, оставленных в городе для защиты Дары и Фостия. Крисп молча ждал, пока Гнатий не закончит молитву теми же словами, что начинал ее: "Благословен будь, Фос, владыка благой и премудрый, пекущийся во благовремении, да разрешится великое искушение жизни нам во благодать. Сим богослужение заканчивается. Да будет с вами Фос". Пара человек встала, остальные остались сидеть, ожидая, что случится теперь. - Я полагал, что вы ведете армию, ваше величество, - поклонился Гнатий Криспу. - Чем могу служить вам? - Ничем, - оборвал его Крисп и обернулся к халогаям: - Взять изменника. Стражники ринулись вперед. Гнатий отшатнулся, точно решив бежать, потом глянул на их секиры и передумал. Халогаи крепко схватили его за локти. - В Тронную палату его. Бывшие в Соборе священники и миряне с ужасом глядели, как императорская стража уводит Гнатия. Но сверкающие в руках Саркисовых разведчиков и халогаев клинки не позволили им перелить возмущение в действия. На это Крисп и рассчитывал. Улицы города не пустовали никогда, но после заката толпа несколько рассеивалась. Отряд без помех добрался до дворца. Гнатия не было и заметно в плотном кольце халогаев. На это Крисп тоже рассчитывал. Перед Тронной палатой полыхал костер. При его свете к зданию тянулись аристократы, придворные, высшие чиновники. - Отлично сработано, Барсим, - заметил Крисп. - Кажется, вы собрали всех. - Всех, кого мог за столь ограниченное время, ваше величество, - поклонился вестиарий. - Превосходно. Тогда займитесь Гнатием и его охраной. Вы знаете, когда ввести их. - Разумеется, ваше величество. - Барсим помахал халогаям: - Подождите в этой нише, господа. Я подам вам знак, когда двигаться дальше. Крисп прошагал по длинному центральному проходу к трону. Болтавшие придворные, удивлявшиеся, несомненно, почему их вызвали в столь поздний час, при его приближении умолкали. Когда Крисп проходил мимо, разговоры начинались вновь, но уже шепотом. Ближе всех к трону стоял Яковизий. Он-то знал, к чему идет дело. - У тебя все готово? - спросил Крисп. Севаст кивнул. - С этим разберемся позже, не при людях. А пока... Он взошел по ступеням к трону, сел и оглядел собравшихся. Те смотрели на него. - Благородные господа, - проговорил Крисп, - мне жаль, что пришлось собрать вас в столь поздний час с такой поспешностью, но дело не терпит отлагательств. Я вернусь к армии, как только смогу; мы одержали победу над Арвашем Черным Плащом - надеюсь, не последнюю. - Ты победил еси, Крисп! Победил еси! - вскричали придворные хором. Под сводами Тронной палаты заметалось эхо. Хвалебный клич звучал искреннее обычного - новость о первой победе над Арвашем не могла обогнать Криспа больше чем на день. Император поднял руку, и наступила тишина. - Но несмотря на победу, я вынужден был покинуть армию, чтобы уберечь себя от опаснейшей измены. Для этого я и собрал вас. - При слове "измена" придворные до последнего человека исхитрились принять совершено невинный вид, не шевельнув и бровью. Криспа это позабавило и в то же время расстроило. - Введите преступника. Халогаи неторопливо провели Гнатия, все еще облаченного в патриаршую мантию, от входа в зал к трону. За ними вился шепоток, но никто не вскрикивал от изумления или ужаса. Это Криспа тоже расстроило, но не удивило. Гнатия знали все. Стража вытолкнула патриарха вперед, и он распростерся на полу перед императором. - Сейчас, - сказал Крисп, - я прочитаю письмо, отправленное Гнатием одному из наших офицеров. - Он вытащил из сумки письмо Гнатия Ризульфу и прочел вслух, не упоминая имени офицера. Потом он швырнул свиток на пол перед Гнатием, вместе с осколками небесно-синей патриаршей печати. - Станешь ли отрицать, что эти слова писаны твоей рукой и скреплены твоей печатью? Гнатий не осмеливался даже поднять голову. - Ваше величество, - пробормотал он в пол и запнулся, точно осознав, что теперь его не спасет уже ничто. - Ты повинен в измене, Гнатий, - провозгласил Крисп. - Я прощал тебя дважды. Я не могу, не стану и не буду прощать тебя в третий раз. Завтра утром ты повстречаешься с палачом, а голова твоя станет предупреждать остальных с Вехового Камня. По Тронной палате пронесся беззвучный вздох. Однако вновь никто из придворных не удивился. Гнатий начал тихонько всхлипывать. - Увести его, - приказал Крисп. Стражники подняли Гнатия на ноги. Им пришлось не уводить, а уносить его - ноги не держали бывшего патриарха. - Благодарю вас всех за то, что засвидетельствовали приговор, - обратился Крисп к собравшимся. - Идите, и да озарит вас Фос. Придворные начали выходить из Тронной палаты, негромко переговариваясь. Крисп подобрал письмо, ставшее приговором, глянул на Яковизия - тот кивнул. Когда Крисп добрался до императорских палат, в дверях его уже ждала Дара, неловко переминаясь с ноги на ногу. Судя по обхвату ее живота, роды могли начаться в любой день. - Как ты поступил с Гнатием? - осведомилась она, когда Крисп поднялся по ступенькам. - Завтра он лишится головы, - ответил он, заходя внутрь. - Отлично. Давно пора. - Дара энергично кивнула. - А теперь говори, что ты мне не сказал, когда примчался в город днем? Крисп вздохнул. Он всегда радовался уму супруги, а вот теперь желал, чтобы она оказалась чуть глупее. Он вытащил письмо Гнатия Ризульфу и отдал ей. Дара вчиталась и осела Криспу на грудь. - Нет, - выдавила она. - Только не папа. - Боюсь, что да, - ответил Крисп. Он вытащил второе письмо - Ризульфа Гнатию и отдал ей. - Прости. Она мотала головой, как пойманный в петлю зверь. - Что ты сделаешь с ним? - выдавила она вопрос. - Ты не... - Голос ее прервался, точно она не могла произнести нужное слово, но Крисп ее понял и так. - Нет, если он меня не вынудит, - ответил он. - У меня другие планы. Он порадовался, что весть об исчезновении Ризульфа еще не достигла столицы. - Ваше величество, - объявил вошедший пару минут спустя евнух Тировизий, - севаст Яковизий ждет вас у дверей, вместе с несколькими.., э-э.., домочадцами. Постельничий тихонько фыркнул, выражая низкое мнение о симпатичных молодых людях, которыми окружал себя Яковизий. - Я к нему выйду. - Крисп повернулся к Даре: - Подожди здесь, пожалуйста. Это имеет отношение к твоему отцу. Я сейчас вернусь. - И он ушел, прежде чем она успела ответить. Конюхи Яковизия - все без исключения молодые люди крепкого сложения - отвесили императору поясные поклоны. Яковизий тоже поклонился, хотя не так низко, и стоящий между ними человек выделялся наподобие башни. Поклониться он не мог - руки его были связаны за спиной, и ему осталось лишь вежливо наклонить голову. - Ваше величество, - вежливо произнес он. - Привет, Ризульф, - ответил Крисп. - Полагаю, ты рад оказаться за стенами подвала? - И да и нет. Имея выбор между подвалом Яковизия и плахой, я предпочел бы подвал. Равно как выбирая между подвалом и свернутым ковром, в котором меня сюда доставили. - О коврах можешь не беспокоиться, - сказал Крисп. - А вот насчет плахи подумай. Пойдем - нам с твоей дочерью надо о многом поговорить. Яковизий, это и к тебе относится. Севаст кивнул. Он вытащил табличку, написал: "Все, ребята" и показал конюхам. Те двинулись к выходу из дворца. Яковизий нацарапал что-то еще и показал Криспу: "Какая жалость - теперь я могу выбирать лишь из грамотных". Крисп скорчил гримасу и вернул табличку хозяину. Когда Ризульф вошел в комнату, где ждала Дара, та умоляюще подняла на него глаза. - Зачем, отец? Зачем? - Голос ее дрожал. В глазах стояли слезы. - Я думал, получится, - ответил Ризульф, пожимая плечами. - Я бы сделал твоего сына наследником, если это тебя утешит. - Вряд ли, - невыразительно заметил Крисп. - Гнатий завтра отправится на плаху. Назови мне хоть одну причину не отправить тебя за ним. - Я отец Дары, - ответил тот, не раздумывая. - Как вы осмелитесь заснуть рядом с ней, казнив меня? Криспу захотелось пнуть Ризульфа - тот оставался все так же ловок и все так же прав. - Как скажешь. Но если хочешь жить, распрощайся с волосами. Остаток дней ты проведешь в монастыре. - Согласен, - ответил Ризульф без колебаний. Яковизий яростно скривился и протянул Криспу табличку: "С ума сошли, ваше величество? Сколько раз можно сажать врагов в монастыри, чтобы они оттуда сбегали?" - Я еще не закончил. - Крисп вновь повернулся к Ризульфу. - Не в монастыре святого Скирия. Что бы там ни говорил Яковизий, я учусь на ошибках. Если хочешь жить, то молиться благому богу ты станешь в монастыре Присты. На мгновение бесстрастная маска Ризульфа раскололась, обнажив убийственную ярость. Городок Приста лежал к северо-западу от города Видесса, за Видессианским морем, на южной оконечности полуострова, свисавшего с подбрюшья Пардрайских степей. Империи он служил базой разведки в степях, а заодно и самой Фосом забытой дырой, куда только можно отправить ссыльного. - Ну, Ризульф? - потребовал ответа Крисп. - Пусть будет так, - ответил военачальник наконец, восстановив самообладание, и снова чуть поклонился. - Я недооценил вас, ваше величество. Единственное мое утешение - я в этом не первый. Услышав от него "да", Крисп больше не слушал изменника. Он смотрел на Дару, надеясь, что она одобрит его решение. Прошла бесконечная минута, и наконец Дара кивнула. Жест до жути напоминал повадку ее отца, но Крисп не обращал на это внимания. Он лишь благословлял ее здравый смысл. Она понимала, что должно быть сделано. Крисп позвал Тировизия и, когда постельничий явился, приказал: - Нам нужен священник, почитаемый господин. Пусть возьмет с собой ножницы, бритву, святые писания Фоса и новую синюю рясу: почтенный Ризульф решил уйти от мира в монастырь. - Хорошо, ваше величество, - только и ответил Тировизий, с поклоном покидая комнату. Вернулся евнух через час, ведя за собой священника. - Склони голову, - сказал святой отец, прочтя над Ризульфом молитву. Военачальник подчинился. Священник взялся за ножницы. Прядь за прядью стальные волосы Ризульфа падали на пол. Когда череп его заблестел, священник протянул ему книгу писаний, говоря: - Узри же закон, по коему будешь жить отныне, если на то воля твоя. Если сердцем своим тянешься ты к нему, прими обет жизни монашеской, коли же нет, говори сейчас. - Я исполню закон, - объявил Ризульф. Дважды еще спрашивал его священник, и оба раза Ризульф изъявлял согласие. Если в голосе его при этом и звучала ирония, священник не выдал, что замечает ее. - Скинь одежды, - приказал священник, получив троекратное согласие. Ризульф подчинился. Ему дали монашескую рясу. - Как синие одежды Фоса покрывают твое нагое тело, пусть так облечет твое сердце праведность и оборонит тебя от всякого зла. - Да будет так, - откликнулся Ризульф. С этими словами он официально становился монахом. - Благодарю, святой отец, - обратился Крисп к священнику. - Ваш храм узнает меру моей благодарности. Тировизий, проводи святого отца к выходу и обсуди с ним этот вопрос. Только не слишком торгуйся. - Как скажете, ваше величество, - пробормотал Тировизий. Крисп знал, что евнух все равно будет торговаться из принципа, и надеялся лишь, что после такого приказа не снимет со священника последнюю рубашку. Когда постельничий удалился, Крисп обернулся к Ризульфу: - Пошли, святой отец. - Подождите минутку, - попросил Ризульф, вставая. - Он положил руку Даре на плечо. - Хотел бы я, доченька, чтобы все обернулось иначе. Дара не подняла взгляда. - Я бы хотела, чтобы ты оставил все как было, - пробормотала она, едва не плача. - Я тоже, дитя мое, я тоже. - Ризульф выпрямился и глянул на Криспа: - Я готов. У дверей императорских палат стояло больше халогаев, чем требовалось для охраны. Те, кто не находился на посту, окружили Ризульфа. - Отведите святого отца на "Морского льва". Он стоит у причала в Неорезианской гавани, - приказал Крисп. - Посадите его на борт.., нет, лучше стерегите его на борту, пока корабль завтра утром не отчалит в Присту. - Слушаемся, твое величество. - Стражники отдали честь. - Вы для меня все приготовили, - заметил Ризульф. - Отлично сработано. - Стараюсь, - коротко ответил Крисп. Он кивнул халогаям, и те увели новообращенного монаха. Крисп глядел им вслед, пока Ризульф и его свита не скрылись за углом. Он глубоко вздохнул, впивая чистый ночной воздух, и вернулся под крышу. Когда он вошел в кабинет, Яковизий глянул на него, на Дару и поспешно вскочил на ноги. "Мне пора", - нацарапал он на табличке большими буквами, показал супругам, откланялся и удалился с поспешностью, которая в других обстоятельствах показалась бы непристойной. В этом же случае Крисп не винил севаста за бегство.., правда, хотел бы, чтобы тот оставался подольше. Но ничего не поделаешь; он наедине с Дарой, только что отправив ее отца в ссылку. - Прости, - искренне сказал он. - Я ничего больше не мог поделать. Она кивнула. - Если ты хочешь удержаться на троне, если хочешь выжить - ты поступил верно. Только... - Она отвернулась. Голос ее прервался. - Это тяжело. - Мне тоже. - Крисп подошел, погладил ее пышные черные волосы. Он боялся, что она отшатнется от него, но Дара сидела спокойно. - Когда я был крестьянином, - негромко произнес он, - я все думал, как легко живется Автократору. Он только приказывает, а остальные на него работают. - Он невесело хохотнул. - Если бы все было так просто. - Если бы.., но все иначе. - Дара подняла взгляд на мужа. - Ты редко рассказываешь о своем детстве. - Потому что рассказывать не о чем. Поверь, так лучше, - ответил Крисп. Дар

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору