Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роберта Ли. Двойная игра -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
алась с машинописным бюро и тихим голосом, чтобы не услышал Майлз, сказала в трубку: - Работа, которую вы мне принесли, готова. Можете ее забрать. - Это означало, что находящуюся у нее магнитофонную запись надо срочно перепе- чатать. - Работа должна быть сделана немедленно? - спросили на том конце про- вода. - Да, как можно скорее. Большую часть желательно к полудню. Остальное потом. Ожидая курьера, Кэсси вовсю барабанила по клавишам компьютера, сожа- лея, что это не голова Майлза. Разумеется, печатала она полную бессмыс- лицу, но по крайней мере он-то будет думать, что она усердно трудится над его письмами. В половине двенадцатого, после того как из бюро доставили более поло- вины отпечатанных писем, Кэсси вошла с ними в кабинет Майлза. К этому времени она уже успокоилась и даже изобразила некое подобие улыбки. - Рад, что вы остыли, - заметил Гилмор, иронически улыбаясь. - Я спе- циально оставил вас в одиночестве, надеясь, что вы придете в себя. Вы не очень-то считаетесь с мнением начальства, не так ли? - Во всяком случае, не люблю слепо принимать что-либо на веру. - Но реагировать на замечания можно поразному. - Вы правы. - Кэсси разыграла смущение. - Сегодня утром я не сдержа- лась, прошу меня извинить. Мне казалось, вы не хотите, чтобы я все время вам поддакивала, потому так и получилось. Углы его крупного рта чуть заметно дрогнули. - Но это не значит, что всякий раз, когда вы со мной не согласны, нужно охаживать меня дубиной по голове! Матово-белое лицо Кэсси залилось краской, мало того, она прекрасно сознавала, что Майлз с неподдельным интересом разглядывает ее. - Вы совершенно правы, так что мне остается лишь упасть на колени и пообещать, что больше это не повторится. Он неожиданно рассмеялся. - Не стоит давать невыполнимых обещаний! Вы так же не способны про- молчать о своем несогласии со мной, как я - не выйти из себя, если вы зайдете слишком далеко. Но по крайней мере мы можем это понять и не дуться друг на друга. - Договорились! Кэсси была искренне рада, что все кончилось благополучно, и не только потому, что теперь она может продолжать спокойно работать с Майлзом, но и... Ей очень не хотелось признаваться себе в этом, однако природная честность все-таки заставила ее признать, что она получает большое удо- вольствие, работая с ним, несмотря на вечное лавирование и двойную игру, и его уход из компании, если он выяснит правду, будет для нее серьезным ударом. Кэсси еще размышляла о сложившейся ситуации, когда вновь услышала го- лос Майлза: - Я хочу попросить вас об одной услуге, Кэсси. Шеймус О'Мара только что закончил новую книгу, но опасается доверять ее и почте, и курьерам. Сегодня во второй половине дня он прилетает в аэропорт Хитроу из Корка по пути в Нью-Йорк и хочет передать мне книгу лично. Я объяснил ему, что в это время у меня совещание правления, которое нельзя отменить, и что книгу заберете вы. Когда я был в отъезде, вы уже имели с ним беседу и произвели на него прекрасное впечатление. - Удивительно, что он помнит, - улыбнулась Кэсси. - Похоже, он был тогда порядочно навеселе. - Для Шеймуса это в порядке вещей, - ответил Майлз. - Если он поре- жется, из него потечет ирландское виски. К счастью, на его книгах это не отражается. - Мне будет интересно встретиться с ним. - Вот номер его рейса. Проверьте, вовремя ли прилетает самолет. - Майлз протянул ей листок бумаги. - Возьмите такси. За счет издательства, разумеется. - В этом нет необходимости. Я возьму свою машину. - Как хотите. - Он пожал плечами. - Только не забудьте наполнить бак. За бензин мы заплатим. Кэсси хотела приехать пораньше, а потому решила пожертвовать ленчем и перекусить в аэропорту. Движение на шоссе было очень интенсивное, тем не менее она без задержек добралась до Чизуика. Но когда она остановилась на красный свет у въезда на эстакаду, "тойота" вдруг задрожала, мотор чихнул раз-другой и заглох. Она стала лихорадочно включать и выключать зажигание - машина не за- водилась. Вспыхнул зеленый свет, и тут же послышался нетерпеливый гудок стоявшего сзади "форда". Кэсси высунулась из окна. - Простите, - крикнула она, - у меня чтото с мотором. Водитель "форда" подошел к ней. Маленький, тучный, он был не в лучшем настроении, однако, увидев обворожительно улыбающуюся Кэсси, заметно смягчился. - Откройте капот, - сказал он. - Я посмотрю, в чем дело. Судя по за- паху горелой резины, думаю, полетел привод воздушного охлаждения. Так и оказалось, и он, усадив Кэсси за руль, подтолкнул "тойоту" на обочину, а после этого позвонил из своей машины в Автомобильную ассоциа- цию. - Через полчаса они будут здесь, - крикнул он ей. - Желаю удачи! Кэсси посмотрела на часы. Было только четверть второго, и, даже если придется ждать еще час, она все равно успеет вовремя. Устроившись поудобнее на водительском сиденье, Кэсси включила радио и попыталась расслабиться. Но прошел час, и она не на шутку встревожилась. Когда Шеймус О'Мара прибывает в Хитроу, ей было известно, а вот когда он вылетает в Нью-Йорк? Об этом она не имела ни малейшего представления. Пойти, что ли, поискать телефонную будку и позвонить в аэропорт, чтобы там вызвали его по радио и объяснили причину ее задержки? И тут она уви- дела в зеркале заднего обзора приближающийся ремонтный фургон. Нако- нец-то! К сожалению, подходящего приводного ремня у механика не нашлось, и он отправился на поиски в ближайший гараж. В конце концов он вернулся с ремнем, и спустя минут десять Кэсси смогла продолжить свой путь. Она приехала позже, чем намеревалась, но, возможно, Шеймус О'Мара догадался, что чтото случилось, и ждет ее, как было условленно, в зале для вновь прибывших пассажиров... К счастью, ей без труда удалось припарковать "тойоту", и секунду спустя она уже мчалась в зал номер один. Он был битком набит беззаботны- ми отпускниками, и Кэсси с надеждой бросила взгляд туда, где находилось Бюро информации. У стойки толпились какие-то мужчины, но ни один из них не походил на писателя, знакомого ей лишь по фотографии. Спокойно, ска- зала себе Кэсси. Он мог отойти к книжному киоску или решил пропустить стаканчик. Подойдя к Справочной, она попросила одну из девушек сделать объявление по внутреннему радио. - Вы Кэсси Эллиот? - спросила ее молодая блондинка. - Да. У вас есть для меня сообщение? - Боюсь, не слишком приятное. Вот оно. - Она стала читать по лежащей перед ней бумажке: - "К черту "Барлоу"! Я найду более надежное изда- тельство. И не затрудняйте себя объяснениями. Мое решение окончательно". - Блондинка подняла взгляд. - Он велел мне записать все это, чтобы я не забыла текст. Он был вне себя от злости. У Кэсси все внутри оборвалось. - Где я могу его найти? - Боюсь, что нигде. - Девушка взглянула на дисплей своего компьютера. - В эту минуту его самолет как раз поднимается в воздух. Но, по-моему, перед уходом он звонил к вам в офис, так как попросил у меня мелочь. Пробормотав слова благодарности, Кэсси устремилась к автостоянке, с тревогой думая о том, как встретит ее Майлз. В конце концов, она опозда- ла не по своей вине. У нее было вполне достаточно времени, чтобы успеть в срок, но - увы! - подвел автомобиль! Однако все ее успокоительные рассуждения развеялись как дым, едва она вошла в кабинет и увидела насупленное лицо Майлза: тонкая полоска рта, светло-серые глаза отливают стальным блеском. - Что, черт возьми, стряслось? - рявкнул он. - Мне пришлось уйти с совещания, чтобы выслушать поток брани от Шеймуса, а когда он кончил вы- тирать об меня ноги... Почему вы не позвонили в аэропорт, когда поняли, что опаздываете? Вам ведь известно, какой у него характер. - Я хотела позвонить, - оправдывалась Кэсси, - но побоялась оставить машину. Она забарахлила у эстакады в Чизуике, пришлось ждать механика. Майлз возвел очи к небу. - Только не говорите мне, что у вас кончился бензин! - Разумеется, нет. Лопнул привод воздушного охлаждения. - Тогда почему вы не заперли эту чертову колымагу и не взяли такси? - в бешенстве спросил он. - Вам когда-нибудь приходилось ловить такси на эстакаде в Чизуике? - Кэсси пыталась защищаться, не осмеливаясь сказать ему, что ей самой это не пришло в голову. - Тогда почему вы не попросили механика позвонить Шеймусу? Я уверен, если бы вы все как следует объяснили, он бы не отказался помочь. - Я думала, что успею вовремя. - Вы думали! - взревел Майлз, с такой силой грохнув кулаком по столу, что лежавшая на нем стопка бумаг упала на пол. - Хотите узнать, сколько мы потеряли из-за вашей глупости? Миллионы! Миллионы! Кэсси, так же как и Майлз, готова была убить себя. Он абсолютно прав. Надо было оставить "тойоту" и найти такси. Или хотя бы попутную машину. Все что угодно, только бы не упустить своего самого ценного автора. - Я ужасно сожалею, Майлз. Может, мне позвонить ему и объяснить, что... - Хватит! - отрубил Гилмор. - Вы и без того уже натворили таких бед, что дальше ехать некуда. - Но ведь хуже не будет. Если я поговорю с ним... - Я сказал "нет"! Вы что, не понимаете поанглийски? - Но ведь надо что-то делать. Мы не можем просто сидеть и... - Не мы, - оборвал он. - Я. Я сам сделаю все, что еще можно сделать. - Вы всегда можете опубликовать книгу Эйприд Дэвис, - внезапно осени- ло Кэсси. - Она наверняка станет бестселлером, к тому же, думаю, из нее выждет прекрасный телесериал. - Вы это серьезно? - воскликнул Майлз. - Если вы считаете, что подоб- ная дребедень способна компенсировать потерю такого писателя, как Шей- мус, то вы просто не в своем уме! Более того, я не желаю, чтобы вы учили меня, как нужно вести дела моего издательства. - Оно не ваше, - машинально вырвалось у Кэсси, и она тут же пожалела о своих словах, увидев на лице Майлза неподдельную ярость. Губы его сжа- лись, глаза прищурились, лицо приобрело сероватый оттенок, которого не мог скрыть даже загар. - Спасибо, что напомнили, - сказал он мягким и от этого еще более пу- гающим тоном. - Хотя Кэтрин Барлоу и владеет контрольным пакетом акций, тем не менее по контракту, который я подписал с ее отцом, я имею право нанимать и увольнять служащих по своему усмотрению. В данном случае это дает мне возможность с огромным удовольствием уволить вас. Кэсси в ужасе уставилась на Гилмора. Неумолимое выражение его лица и зловеще тихий голос говорили о том, что его решение твердо и обжалованию не подлежит. На мгновенье у нее мелькнула мысль открыть свою тайну. И позднее, когда вспоминала об этом, она не могла объяснить себе, что зас- тавило ее промолчать. - Вы не дадите мне возможность исправить ошибку? - севшим голосом спросила она. В эту минуту зазвонил телефон, и Кэсси по привычке взяла трубку. Старший пилот лайнера, на котором Шеймус О'Мара летел в Нью-Йорк, сооб- щал, что писатель отказался ответить на звонок Гилмора, упрямо повторив, что не хочет иметь никаких деле издательством "Барлоу". Дрожащим голосом Кэсси повторила все это Майлзу. - Вот так, - угрюмо произнес он. - Шеймус всегда был упрямцем, и, ес- ли я буду настаивать на том, чтобы он изменил свое решение, ситуация только осложнится. Надеюсь все-таки, что он образумится прежде, чем от- даст книгу другому издателю. Хотя, если станет известно, что он порвал с нами, его просто завалят предложениями. - Их взгляды встретились, и по жесткому выражению глаз Гилмора Кэсси поняла, что он все еще зол на нее. - Идите, Кэсси, прошу вас. Я распоряжусь, чтобы вам заплатили за три ме- сяца, но не рассчитывайте, что я дам вам благоприятную характеристику. - Ну что ж, в таком случае - прощайте? Майлз склонился к лежащим перед ним бумагам. - Прощайте, - без всякого выражения произнес он. Возвратившись в приемную, Кэсси рухнула на стул и закрыла лицо рука- ми. Что она натворила! И каким же злобным человеком оказался Шеймус О'Мара, воспользовался ее опозданием для того, чтобы порвать с изда- тельством, всячески поддерживавшим его с тех самых пор, как он стал пи- сать. Но и Майлз ничуть не лучше. Он тоже использовал этот досадный случай, чтобы избавиться от нее. Хотя, возможно, у него было для этого больше причин, неохотно признала она, вспомнив, как он взвился, когда она ска- зала, что книга Эйприл Дэвис сможет отчасти возместить потерю Шеймуса. Сейчас она ясно видела, какую брякнула глупость. Это же все равно что махать красной тряпкой перед разъяренным быком. Бросив взгляд на закрытую дверь, она подумала, что у нее осталось только две возможности: открыть ему правду о себе - и в своем теперешнем настроении он немедленно уйдет из издательства - или попытаться угово- рить строптивого ирландца пойти на попятный. Она вздохнула, сознавая, что на самом деле выход только один. Нельзя допустить, чтобы Майлз поки- нул компанию, пока у нее не созреет окончательное решение насчет собственной своей роли в делах "Барлоу". Кого ты хочешь обмануть? - спросила себя Кэсси. Твое желание сделать все, чтобы он остался в "Барлоу", не имеет никакого отношения к компа- нии. Здесь кроется много больше, и ты прекрасно это понимаешь. Но нас- колько больше и что конкретно она понимает - в этом Кэсси пока еще не была готова себе признаться. Итак, оставалась единственная возможность: Шеймус. Если она лично пе- реговорит с ним и объяснит, что произошло, он может и передумать. Однако он был в Нью-Йорке, а она в Лондоне. Ну и что? Это могло бы стать пре- пятствием для Кэсси Эллиот, бывшей секретарши Майлза, но никак не для Кэтрин Барлоу. Завтра утром она вылетит на "Конкорде" в Нью-Йорк, встре- тится там с писателем и в тот же день возвратится назад. Если ее миссия увенчается успехом, она пойдет с новой рукописью прямо к Майлзу домой и заставит его по достоинству оценить ее деловые качества. Но не менее важно было и другое: ему придется предложить ей вернуться в издательство. Правда, в этом у Кэсси полной уверенности не было. ГЛАВА 9 Было уже поздно, поэтому Кэсси позвонила в "Бритиш эйруэйз" из кабин- ки телефонаавтомата в холле первого этажа, чтобы случайно не услышал Майлз. Она без труда заказала билет на самолет, условившись, что заберет его прямо в аэропорту. Придя домой, она сразу же позвонила матери, вкратце рассказала, что произошло, и попросила выяснить, где остановился Шеймус О'Мара. Заранее договариваться с ним о встрече не было смысла, так как в теперешнем сво- ем настроении он наверняка откажется принять ее. Единственная надежда - застать его врасплох. - Я встречу тебя в аэропорту, - сказала мать. - Мы все очень соскучи- лись по тебе, дорогая. Как чудесно, что ты хоть несколько часов побудешь дома с нами. Не успела Кэсси положить трубку, позвонил Джастин и пригласил поужи- нать с ним завтра вечером. - Извини, но я занята, - сказала она, не вдаваясь в причины. - Надеюсь, в пятницу ты свободна? Сара с Дэвидом устраивают небольшой прием, и мы оба приглашены. Кэсси мельком подумала, будет ли там Майлз, но предпочла не спраши- вать. - Что мне надеть? - спросила она вместо этого. - Что-нибудь сногсшибательное. Приглашенные должны быть в вечерних туалетах. Я заеду за тобой в восемь. А до этого веди себя паинькой! Как жаль, что она не может влюбиться в Джастина, подумала Кэсси - она сидела на кухне и ела макароны с "дарами моря", - но чувству не прика- жешь. С Джастином у нее ничего такого быть не может. Покончив с ужином, Кэсси упаковала вещи и заказала такси в аэропорт. На "тойоту" она рассчитывать побоялась. Кэсси уже не раз летала на "Конкорде", но неизменно получала удо- вольствие: самолет был на редкость комфортабельный. Правда, здесь кресла в салоне первого класса оказались не столь удобны, как на других рейсах, зато еда и обслуживание были на высоте, не говоря уже о том, что самолет прибывал в Нью-Йорк в девять тридцать пять утра, на пятьдесят минут раньше ее вылета из Ловдона! Мать встретила ее в аэропорту Кеннеди, но наотрез отказалась сообщить местопребывание Шеймуса О'Мара, пока Кэсси подробно не расскажет о своей ссоре с Майлзом Гилмором. - Судя по твоим словам, он ужасный человек, - заметила Маргарет Элли- от, откидываясь в обитом светлой кожей кресле своего серебристо-голубого "роллс-ройса". - Как ты можешь с ним работать? Не понимаю, зачем тебе все это нужно, дорогая. - Ну что здесь непонятного? Ведь это наилучший способ изучить изда- тельское дело. - Ты все еще не отказалась от безумной затеи возглавить "Барлоу"? - В затемненных лиловатыми стеклами очков глазах Маргарет отразилось разоча- рование. - Мы с Лютером надеялись, что ты продашь свои акции и вернешься домой. Я уверена, здесь ты можешь заняться чем-нибудь не менее интерес- ным. Кэсси усмехнулась. - Мне нравится в Лондоне, мама. Но даже если я вернусь в Нью-Йорк, я буду жить отдельно. - Кэсси порывисто схватила руку матери и нежно сжала ее. - Птенец вырос и навсегда покинул материнское гнездо. И не потому, что ему там было плохо. Просто настало время расправить собственные крылья. - Ты уверена, что причина не в этом человеке? - спросила мать. - Мо- жет, между вами есть что-то, о чем ты не сказала? От неожиданности у Кэсси перехватило дыхание. - Что за странный вопрос? - Это означает "да" или "нет"? - Однажды он пригласил меня в ресторан поужинать, - Кэсси ушла от прямого ответа, - но ничего путного из этого не вышло. - Почему же? - В ресторане случайно оказалась одна из его тогдашних подруг и прос- то рассвирепела, увидев нас вместе. С тех пор я решила, что наши отноше- ния должны носить сугубо деловой характер, так будет лучше. - В самом деле? - Если б между нами что-нибудь было, он бы не уволил меня столь пос- пешно. - Какая наглость с его стороны! Нужно было сказать, кто ты, и дать ему пинка под зад. - У меня было такое желание, - призналась Кэсси. - Но в конце концов возобладал здравый смысл. - Вот как? - Мать с подозрением посмотрела на нее. - Полагаю, он весьма хорош собой. - Да, очень. - Тогда почему он до сих пор не женат? - Он слишком ценит свою свободу, - ответила Кэсси, ощутив при этих словах непонятную боль. - Ну а теперь забудь о Майлзе и расскажи мне, где остановился Шеймус О'Мара. - В "Уолдорф-Астории", - вздохнула мать. - Я немедленно поеду туда. Если он не захочет меня принять, устрою на него засаду в холле гостиницы. - Не говори глупости, дорогая, разумеется, он тебя примет. Кэсси была в этом далеко не уверена и, расставшись с матерью у подъезда, вошла в отель. В цветочном киоске она купила самую роскошную корзину цветов и попросила портье доставить ее г-ну О'Мара. Прием сработал, и через несколько минут Кэсси уже кралась следом за посыльным по холлу десятого этажа. Когда тот остановился у двухкомнатно- го углового номера, она подошла к нему и лучезарно улыбнулась. - О, вы уже принесли мои цветы для мистера О'Мара! Вообще-то я могу вручить их ему сама. Сунув молодому человеку долларовую бумажку, Кэсси с таким уверенным видом взяла у него корзину, что он и не подумал возражать. Проводив по- сыльного взглядом, она постучала в дверь номера. Почти сразу же дверь распахнулась, и она увидела симпатичную темново- лосую девушку лет двадцати. Кэсси поспешно представилась как секретарша Майлза Гилмора, сказав, что хотела бы поговорить с господином О'Мара. - Я его дочь Кэйтлин, - сказала девушка, нервно оглянувшись назад. - Не думаю, что отец захочет видеть кого-либо из "Барлоу". Он очень сер- дит. - Я знаю, - с чувством сказала Кэсси. - Но я специально прил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору