Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роберта Ли. Двойная игра -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
ная шумиха и жизнь возвратилась в нор- мальное русло, сотрудники издательства мало-помалу стали видеть в ней скорее коллегу, чем начальницу, тем более что Кэсси, как и они, отдавала работе все свое время. Решив во что бы то ни стало добиться успеха, она не считалась с рабочим расписанием и зачастую приходила в издательство первой и покидала его последней. Работа почти не оставляла Кэсси времени для иных занятий, разве что по выходным, да и тогда она нередко брала с собой рукописи, чтобы про- честь их дома. Она становилась таким же фанатиком издательского дела, как и Майлз. При мысли о нем любовь как бы заново овладевала всем ее су- ществом; она ничего не могла с этим поделать и спрашивала себя, сможет ли когда-нибудь забыть его настолько, чтобы увлечься другим. Рождество и новогодние праздники она провела с семьей и друзьями в Нью-Йорке. После тревог и неопределенности минувших месяцев приятно было вновь окунуться в атмосферу искреннего тепла и любви. Но скоро, очень скоро Кэсси предстоит вернуться в Лондон, день отъезда неумолимо прибли- жался, и ее мать, обеспокоенная судьбой любимой дочери, совершенно из- нервничалась. - Я все-таки хочу, чтобы ты отказалась от своей лондонской затеи и осталась здесь, - сказала она. - Посмотри на себя - измученная, худая. - Не худая, а стройная, - запротестовала Кэсси. - Я ведь вижу, ты возвращаешься в Англию из-за этого человека, - не унималась мать. - Все еще надеешься, что он тоскует по тебе так же, как ты по нему, и в конце концов изменит свое решение. Кэсси покачала головой. - Майлз не из тех, кто меняет решения. - Тогда зачем тебе возвращаться? Продай издательство, и пусть Майлз и Лондон останутся в прошлом. Мать почти убедила Кэсси. Временами было невыносимо тяжело жить с лю- бимым человеком в одном городе и знать, что между ними стоит непреодоли- мая стена. Но бегство - это непростительная трусость. Во всяком случае, за последние месяцы она поняла, что природа наделила ее и способностями, и силой характера, которые позволят ей внести весомый вклад в дело отца. - Мне очень нравится моя работа, мама, - объяснила она. - Но если я в ней разочаруюсь, то обязательно вернусь, обещаю. Впрочем, она уже успела осознать, насколько это маловероятно. Каждод- невная работа, дела компании все больше увлекали ее. Она с удовольствием отметила, что Питер Мэйсон все чаще обращается к ней за советами и не- редко принимает их. - Я считаю, вы должны официально возглавить фирму, - сказал он во время обеда по случаю приобретения сети книжных магазинов в Калифорнии - сделки, начало которой положил Майлз. - Ведь фактически так дно и есть. - Вы мне льстите! - искренне воскликнула Кэсси. - Но титулы меня мало волнуют. - И тем не менее, если ваше имя будет фигурировать в официальных бу- магах, авторы и посредники станут намного сговорчивее. - Ну что ж, это действительно серьезный аргумент, - усмехнулась Кэс- си. - Только смотрите: если в один прекрасный день мы с вами начнем ло- мать копья по этому поводу - вспомните, что идея была ваша! Кэсси нравилось работать с Питером. Вскоре у каждого определился свой участок деятельности. Его сильной стороной были финансы и все, что каса- лось расширения дела, Кэсси же взяла на себя издательскую часть, и вмес- те они составили весьма сильную команду. Кэсси продолжала брать рукописи на дом, однако запал ее несколько приугас - явный знак того, что она примирилась с потерей Майлза, так ей хотелось думать, - она записалась на курсы кулинарии и посещала их два раза в неделю. После случая с ужином, который пришлось заказывать в рес- торане, потому что сама она была полной невеждой во всем, что касается приготовления пищи, она твердо решила никогда больше не прибегать к по- добным уловкам. Может, она и не достигнет высот в этом благородном ис- кусстве, но уж приготовить что-нибудь съедобное сумеет. В середине июня Кэсси рискнула устроить званый ужин, и присутствующие остались весьма довольны ее поварским искусством. Среди приглашенных был Джастин со своей новой подругой Ровеной, талантливым литературным аген- том, и, ненароком оказавшись с ним наедине, Кэсси как бы невзначай спро- сила, не встречал ли он за последнее время Майлза. - Я иногда сталкиваюсь с ним у Сары. Ты, наверное, знаешь, банк Дэви- да поддержал его новую компанию, и теперь они еще больше сблизились. Са- ра, кстати, ожидает ребенка, и они попросили его стать крестным отцом. Возможно, именно он и есть настоящий отец ребенка, подумала Кэсси, но тут же отбросила эту мысль. В конце концов, они же не дураки. У Майлза слишком неординарная внешность, чтобы пойти на такой риск. - Я слышала, он преуспевает, - сказала она. - Телевизионный сериал по роману Шеймуса О'Мара, должно быть, сделал их книге хорошую рекламу. - Совершенно верно. Сара говорила мне, что прибыль уже превысила все долгосрочные предварительные расчеты. Для тебя, наверное, его уход явил- ся большим ударом. - Да, - легко согласилась Кэсси. - Но Питер прекрасно справляется. - Так же как и ты. - Джастин окинул ее внимательным взглядом. - Рове- на говорит, ты блестяще делаешь свое дело. Кэсси рассмеялась. - Видимо, потому, что мне удалось переманить одного из ее авторов! - Знаю. Ты имеешь в виду Эйприл Дэвис. Ровена считает, что ее книга побьет все рекорды читательской популярности. Кэсси кивнула и отошла к другим гостям. Позднее, когда все разошлись, а она не спеша наводила порядок в гостиной, ей вспомнилось, с каким презрением и неприязнью Майлз отнесся к ее предложению купить права на издание книги Эйприл Дэвис. Низкопробная клубничка, сказал он тогда. Пи- тер придерживался другого мнения, он был согласен с Кэсси, что книга должна пользоваться большим успехом у женской части читательской аудито- рии и будет продаваться миллионными тиражами. - Я полагаю, мы должны провести широкую рекламную кампанию и непре- менно выпустить книгу к Франкфуртской ярмарке, - сказал он, не случайно упомянув одну из самых крупных в мире книжных ярмарок. Кэсси согласилась и буквально со следующего дня направила все свои усилия на рекламу будущей книги. Разумеется, были проведены совещания с их рекламным агентством, в частности с Клайвом Гордоном, занимавшимся финансовой стороной дела. Как и следовало ожидать, он предложил ей встретиться, и Кэсси не стала отка- зываться. У них были общие интересы, так же как и общее нежелание связы- вать себя серьезными обязательствами. Что бы Кэсси ни говорила, она еще не оправилась от травмы, нанесенной Майлзом, и не могла думать о посто- янных отношениях с кем бы то ни было. К ее искреннему удивлению, ведущие популярных телевизионных программ проявили к ней не меньший интерес, чем к Эйприл, и пригласили ее поу- частвовать в нескольких передачах, посвященных встречам с интересными людьми. - Не говоря уже о том, что тебе принадлежит честь открытия Эйприл, что само по себе вызывает большой интерес, ты еще и молодая, красивая и очень богатая женщина, - улыбнулся Клайв, объясняя причину внезапного ажиотажа телевизионщиков вокруг ее персоны, - поэтому зрителям не тер- пится увидеть тебя на экране. - Он потер подбородок - жест, означавший, что он собирается сказать нечто весьма деликатного свойства. - Ну ладно, выкладывай, - лукаво улыбнулась Кэсси. - Слишком уж ты догадлива! - Просто тебя выдает твое лицо. - Каким образом? - Нет уж, не скажу. Это секрет, - засмеялась она. - Ну, так что у те- бя на уме? - В общем... это касается Майлза. Как ты относишься к тому, что мо- жешь встретить его во Франкфурте? Ты ведь не виделась с ним после его ухода из "Барлоу", так? - Так. Тем не менее я с удовольствием повидаюсь с ним, - солгала Кэс- си. - Я знаю, дела у него вдут хорошо, так же, впрочем, как и у нас. Во всяком случае, после нашего разрыва я поняла, что незаменимых людей нет. - Денежная прибыль у вашего издательства повыше, - возразил Клайв. - Однако вы потеряли многих наиболее престижных авторов. - Временно. Как только они увидят, что мы успешно работаем и без не- го, кое-кто из них снова вернется в "Барлоу". - Майлз предложил мне работать на него, - признался Клайв. - Но я по- думал, что это может привести к столкновению интересов, и отклонил пред- ложение. - К тому же я уверена, что мы куда больше тратим на рекламу, - сухо сказала Кэсси. Клайв понял намек и покраснел. - Я вовсе не имел в виду, что руководствуюсь исключительно альтруис- тическими соображениями. Во Франкфурт Кэсси поехала в сопровождении Клайва и нескольких заве- дующих отделами издательства. Суматоха, царившая в отеле, напомнила со- вещание в Сан-Диего. Мысль о том, что она увидит Майлза, не покидала ее ни на минуту, и вызванное этим нервное напряжение было столь велико, что Кэсси боялась, как бы кто не заметил ее состояния. Хотя в случае чего можно сослаться на то, что она впервые представляет здесь свое изда- тельство и потому очень волнуется. Желая выглядеть наилучшим образом и в то же время по-деловому, Кэсси привезла с собой платья и костюмы на каждый день, не говоря уже о сверхпростых и сверхэлегантных вечерних туалетах. Пусть Майлз и разбил ей сердце, но она сделает все, чтобы он этого не заметил. Как нарочно, его стенд находился рядом со стендом "Барлоу", и, нес- мотря на то что он был значительно меньше, интерес к нему оказался очень велик, особенно со стороны покупателей из Восточной Европы, которые хо- рошо знали Майлза по издательским семинарам. Когда Кэсси впервые увидела его, сердце у нее вдруг учащенно заби- лось, в груди защемило. Он был по-прежнему красив, правда, несколько по- худел, и темные круги под глазами говорили об усталости. Результат слиш- ком напряженных дней и ночей, ехидно усмехнулась она про себя в надежде, что это уменьшит его привлекательность. Но вопреки ее ожиданиям в тепе- решнем Майлзе появилось что-то новое, еще более притягательное для нее. - Привет, Кэсси, - сказал он с учтивостью незнакомца. - Как пожива- ешь? - Прекрасно. - От волнения ее голос сел, и Кэсси вынуждена была про- кашляться. - У тебя для этого есть все основания. - Он кивнул на полки, застав- ленные экземплярами книги Эйприл. - Ты оказалась права. Читатели действительно готовы все простить и забыть. Я слышал, цифры заказов просто умопомрачительны. - Важны не заказы, а количество проданных книг. - При вашей рекламе тебе, я думаю, волноваться не о чем. - Послушать тебя, так это чуть ли не предосудительно, - съязвила она. - А книга действительно хорошая и заслуживает рекламы. - Наверняка! В ней много секса, что и сделает ее бестселлером, - от- рубил Майлз. - Не обманывай себя, Кэсси. Ты не убедишь меня, что "Бар- лоу" стоит связываться с такого рода литературой. - Он посмотрел ей в глаза. - Я слышал, ты встречаешься с Клайвом. Не могу понять, почему не с Питером Мэйсоном; или теперь, когда все знают, что ты босс, это не до- ставляет тебе никакого удовольствия? - Питер женат, - мило улыбнулась Кэсси. - Ах да! - притворно удивился он. - Ты же у нас высокоморальная де- вушка. - Прежде чем судить других, не лучше ли навести порядок в собственном доме? - вспыхнула Кэсси. - Что ты хочешь этим сказать? Она тотчас же пожалела о том, что загнала себя в ловушку, но тем не менее попыталась выпутаться: - Я имею в виду тебя и Сару. Ее машина стояла у твоего дома в ту ночь, когда я прилетела из Нью-Йорка после встречи с Шеймусом О'Мара. - И, прикинув, что это может означать, ты в результате попала пальцем в небо! - К ее удивлению, он вовсе не рассердился. Ситуация явно забав- ляла его. - Я знаю, ты склонна думать обо мне очень плохо, но, к твоему сведению, на машине Сары приезжал Дэвид, а когда уходил, то не смог ее завести. Тогда он решил прислать за ней на следующее утро шофера и уехал домой на такси. - Майлз насмешливо посмотрел на нее. - Надеюсь, я не слишком тебя разочаровал? - Напротив, мне приятно это услышать, - приторным голосом ответила Кэсси. - Ты, оказывается, вовсе не такой негодяй, как я думала! Вспыхнувший в его серебристо-серых глазах огонь предупреждал, что Майлз теряет самообладание, и Кэсси приготовилась к взрыву. Однако Майлз опять повел себя совершенно неожиданно. - Означает ли это, что мы можем быть дружелюбными врагами, а не прос- то врагами? - учтиво поинтересовался он. - Эти несколько дней нам неиз- бежно придется сталкиваться, поэтому хорошо бы не опасаться, что в один прекрасный момент получишь ледяной душ, который не имеет ни малейшего отношения к кондиционированию воздуха! Ну что ж, какая-никакая, а все же оливковая ветвь мира. Кэсси заста- вила себя проглотить обиду и принять его предложение. Во всяком случае, так будет спокойнее, тем более что их стенды рядом. - Привет, Майлз. Рад тебя видеть! - К ним подошел Клайв. - Если ты не занят, может, поужинаешь сегодня вечером с нами? От досады Кэсси готова была убить его. Неужели он не понимает, что им с Майлзом меньше всего хотелось бы именно этого? Но, к ее удивлению, Майлз согласно кивнул. - Хорошая мысль. В котором часу? - Договоритесь с Кэсси. Я спешу до закрытия пробежаться по магазинам. - Встретимся в ресторане в половине девятого, - сказала она, когда Клайв отошел. - Прихвати с собой кого-нибудь, если хочешь. - Если ты намекаешь на женщину, то я здесь один. Черт бы его побрал, он читает в ее мыслях как в открытой книге, а вот о ней этого не скажешь! - Только не говори мне, что тебе нравится быть монахом, - съязвила она. - Мне нравится любить. Ее будто ножом ударили. - Значит, скоро тебя можно будет поздравить? - Нет. - Иными словами, не суй свой нос куда не надо, - усмехнулась она. - С нетерпением буду ждать объявления в газетах. Как и было условленно, ужинали они в отеле. Кэсси, затянутая в вечер- нее платье из черного крепа, выглядела ослепительной красавицей, и все присутствующие мужчины глаз не сводили с ее прекрасной фигуры. Единственным исключением, увы, был Майлз, который, коротко, с непроница- емым видом поздоровавшись, почти весь вечер говорил с Клайвом. Однако он не остался равнодушен к ее чарам, и она это заметила - заметила, как его пальцы невольно сжимались всякий раз, когда она ненароком касалась его руки, как трепетали его губы, когда она откидывалась на спинку стула и приглаживала волосы жестом, приковывавшим взгляды окружающих к очертани- ям ее полной груди. Непосредственно к ней он обратился только за кофе: - А здесь недурно кормят, ты не находишь? Конечно, не так, как в "Ле Гаврош", но раки и шафрановый соус просто выше похвал. Что же до суфле из малины... - С веселыми искорками в глазах Майлз поцеловал кончики пальцев. - Ты согласна со мной, а, Кэсси? - Вполне. Какая жалость, что у них не принято продавать всю эту рос- кошь клиентам на дом! - Думаю, при желании можно их уговорить. Кэсси невольно потупилась. Он либо догадался о ее уловке, либо успел с тех пор побывать в "Ле Гаврош" и видел эти блюда в меню. Клайв недоуменно смотрел на них, понимая, что оба намекают на что-то, ему неизвестное. Кэсси вовсе не собиралась просвещать его на этот счет, да и Майлз, видимо, тоже, поскольку он внезапно заговорил о другом. - Как твой новый "БМВ"? - спросил он Клайва. Затем последовал долгий разговор о достоинствах и недостатках дорогих иностранных машин. Кэсси слушала вполуха, ее внимание было направлено в основном на Майлза - почему, почему они здесь не вдвоем! Ей так страстно этого хотелось, что она вдруг осознала: ее любовь не уменьшилась ни на йоту и надежды, что она забудет его и начнет все сначала, с кемнибудь другим, смехотворно малы. При мысли об этом у Кэсси перехватило дыхание, и она резко поднялась. - Простите, что прерываю ваш увлекательный разговор о машинах, но я, пожалуй, пойду спать. Ужасно разболелась голова. - Может быть, принести таблетки? - мгновенно откликнулся Майлз. - Спасибо, не надо. У меня наверху есть свои. У себя в номере Кэсси разделась, но в постель не легла, зная, что все равно не заснет. Из коридора доносились голоса, стук открывающихся и закрывающихся дверей. Возвратившись в мыслях к тем месяцам, которые она провела с Майлзом, Кэсси спрашивала себя, не могло ли все обернуться иначе, если бы она рассказала ему правду о себе, не дожидаясь, когда он выяснит все сам. Впрочем, думать об этом нет смысла. Ну действительно, что толку мучить себя бесконечными "если бы да кабы"? Что сделано, то сделано, время вспять не повернешь. В конце концов она встала, сняла халат. Из коридора не доносилось больше ни звука. Она уже собиралась юркнуть в постель, когда в дверь ти- хонько постучали. - Кто там? - спросила она. - Это я... Майлз. Кэсси застыла от изумления. - В чем дело? Что тебе нужно? - Хочу убедиться, что с тобой все в порядке. - А что со мной может случиться? - спросила она, забыв о своей мнимой головной боли, но тотчас спохватилась: - А-а, голова... Я приняла аспи- рин и теперь чувствую себя нормально, благодарю. - Тогда, может быть, ты позволишь мне войти? Я хотел бы поговорить с тобой. - Сейчас два часа ночи! - Это очень важно. Прошу тебя, Кэсси. В его голосе слышалась такая тревога и настойчивость, что Кэсси не смогла отказать. Набросив халат, она впустила его и быстро посторони- лась, давая ему возможность закрыть за собой дверь. Майлз был все в том же вечернем костюме и сверкающей безупречной бе- лизной рубашке, что и за ужином, только верхняя пуговица оказалась расс- тегнутой, а галстук съехал набок. Он был бледен и учащенно дышал, как после марафона. Никогда еще он не выглядел столь притягательным, и Кэсси остро почувствовала свою незащищенность и уязвимость. - Надеюсь, из коридора никто не подглядывает, - сказала она, прячась под защиту иронии. - Вряд ли столь поздний час можно счесть подходящим для делового визита. - Не делового, а личного. Он шагнул к ней и резко остановился, заметив тревогу в ее расширив- шихся глазах. Кэсси не то чтобы испугалась. Она брала уроки самообороны и в случае чего могла без особых усилий обезвредить его. Но где найти защиту от собственного непослушного сердца, гулко стучащего в груди? - Нельзя ли подождать с этим до утра? - спросила она. - К тому времени я совсем дойду до ручки. И так-то уже ни на что не гожусь. - Майлз нервно провел рукой по лицу, что было совершенно на него не похоже. - Я пришел, чтобы... - Он откашлялся. - Я пришел просить тебя выйти за меня замуж. Онемев от изумления, Кэсси во все глаза смотрела на него. - Я прекрасно понимаю, что для тебя это своего рода шок, - с трудом выговорил он, - но ради всего святого, скажи хоть что-нибудь! - Уходи! Этого достаточно? - Меня это не удивляет, скажем так. При одном воспоминании о том, как я вел себя в ту ночь, я готов перерезать себе горло. - Ну и перережь, Майлз. Я буду только рада. Его и без того уже бледное лицо стало белым как мел. - Я знаю, ты оскорблена и злишься, но прошу, выслушай меня по крайней мере. Я люблю тебя, Кэсси, и хочу всю жизнь доказывать, как сильна моя любовь. Кэсси мечтала о такой минуте, молилась, чтобы она стала реальностью. Но теперь, когда это свершилось, не могла поверить его признаниям. - У тебя весьма странное чувство юмора, Майлз, и мне не нравится твоя шутка. Если ты хочешь, чтобы я легла с тобой в постель, почему бы не сказать об этом прямо? Нет никакой нужды каждый раз предлагать мне руку и сердце! - По-твоему, мне нужно только это? Лечь с тобой в постель? Я люблю тебя. Люблю!

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору