Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Марлитт Евгения. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -
дающую струю. - Прекрасная, свежая вода - не правда ли, графиня? - спросил он. Досель голос его был мягок и звучен - теперь, точно с криком попугая, им снова овладело мрачное настроение. - Какими чудесными свойствами обладает этот источник, - продолжал он. - Графиня Штурм окропляет им себе лоб и руки и тем смывает с себя следы соприкосновения с миром, вне которого она стоит!.. Она может смело вернуться теперь в Белый замок и предстать пред строгими взорами - она безукоризненно аристократична, как и прежде! Гизела побледнела и невольно отошла от него. - Я опять внушаю вам боязнь, графиня? - Нет, в эту минуту вы говорите под влиянием неприязни, но не в порыве вспыльчивости, как прежде... Меня может страшить только слепой гнев. - Вы видели меня в припадке вспыльчивости? - в тоне его слышалось немалое смущение. - Разве решилась бы я войти в дом, если бы не дрожала за беспомощное, неразумное созданьице, которое было у меня на руках? - спросила она. ЧАСТЬ ВТОРАЯ Глава 17 Графиня пошла по одной из тех дорожек, на которые ей указал Зиверт и которые вели к Аренсбергу. С возрастающей краской стыда и смущения глядела она на свои белые, гибкие руки, к которым первый раз прикоснулись губы мужчины. При других обстоятельствах, переступи кто-нибудь границы, очертанные ею вокруг себя, она, наверно, без дальнейших размышлений окунула бы руку в воду, - на этот раз ей и в голову не пришло подобное "очищение". Где был в эту минуту ее пытливый ум, с которым она привыкла глядеть на вещи?.. Она шла не с поникшей головой - взор ее устремлен был вверх. Между ветвями деревьев мелькало синее небо, золотистые лучи солнца скользили вдоль толстых стволов, теряясь в свежем пестреющем мхе. Светило ли солнце ярче, чем прежде? Лучше ли пели птицы, перепархивающие над ее головой? Нет, все было по-прежнему, все было так же старо, как и тот источник чувств, волновавших молодую душу, так же старо, как и сама любовь! "Ах, как прекрасен мир!" - думала молодая графиня, идя по тропинке. Когда Гизела пришла на луг, там уже никого не было, кроме старого Брауна, который укладывал в корзину посуду. Он доложил своей госпоже, что его превосходительство получил телеграмму и с обеими дамами ушел в Белый замок. Гизела первый раз в жизни посмотрела на старого служителя. Она очень хорошо помнила, что раньше у него были черные волосы, а теперь он сед как лунь - эта перемена совершалась на ее глазах, постепенно, без того, чтобы она когда-нибудь ее заметила... И у папа много было седых прядей на голове и в бороде, но об этом она подумала, нисколько не расстраиваясь, тогда как вид седой головы старика вдруг пробудил в ней чувство какого-то участия к нему. - Милый Браун, пожалуйста, дайте мне стакан молока! - сказала она так мягко, что самой показался странным тон ее голоса. Старый слуга в недоумении поглядел ей в лицо. - Что, молоко все выпито? - спросила она, ласково улыбаясь. Человек бросился со всех своих старых ног к импровизированному буфету и принес оттуда на серебряном подносе стакан молока. - Скажите, Браун, есть у вас семейство? Я до сих пор этого не знаю, - продолжала она, поднося к губам стакан. - О, ваше сиятельство, не извольте беспокоиться, - проговорил старик, недоумевая все более и более. - Но мне хотелось знать это, - Если вы желаете знать, ваше сиятельство, - проговорил он, поднимая глаза, - у меня есть жена и дети. Двое из детей живы, четверых похоронил... Была еще у меня внучка, ваше сиятельство, славная девочка, радость всей моей жизни... И вдруг старик заплакал. - Бога ради, Браун, что с вами? - вскричала пораженная молодая девушка. - Нет, нет, останьтесь! - продолжала она, когда старик, видимо встревоженный невольно нарушенным им этикетом, хотел удалиться. - Я желаю знать, что так глубоко огорчает вас. - Вот уже три недели, как мы похоронили нашего ребенка, - произнес он дрожащими губами, стараясь принять снова почтительный вид. Гизела побледнела. Правду сказал старик на террасе Лесного дома! Сердце ее как камень, она бесчувственна к людям, окружающим ее! Этот человек, который век свой являлся перед ней ежедневно в своей пестрой ливрее, не снял ее и в тот день, когда дорогое его сердцу существо лежало в гробу, как машина, исполняя свою ежедневную службу, в то время как сердце его разрывалось от горя! Она подумала, что прислуга долгое время должна была носить глубокий траур по бабушке... Что дает право знатным людям ставить других людей в такое неестественное положение?.. С высоты своего холодного, изолированного величия они бросают бедному люду кусок хлеба и за это требуют полнейшего самоотречения от человека! И в эту-то жестокую игру барства играла и она до сих пор, - да еще почище других! Со всей искренностью и чувством, каким обладало ее сердце, стала она утешать старика. Но луч света, осветивший ее душу, потух. В ушах ее раздавались мрачные обвинения старого солдата, и весь обратный путь она не переставала думать, с какой это потерянной, проклятой женщиной сравнивал ее старик? Разгадка была далеко-далеко от нее! Каким образом могла она применить эти слова к своей дорогой покойной бабушке, как можно ее высокое положение в свете назвать "пронырством"? Мрачная и расстроенная, вошла она в Белый замок. Начавшаяся в нем вчера суетливая деятельность, казалось, достигла теперь какого-то лихорадочного возбуждения. Суета не ограничивалась покоями, приготовляемыми для его светлости, но распространялась по всему дому, с верхнего этажа до нижнего. Наверху, в первой комнате, в которую вошла молодая графиня, стояла Лена с пылающими щеками среди целой груды белья и платья и укладывала их в чемоданы. Прежде чем Лена успела что-либо сообщить своей госпоже, с удивлением остановившейся у порога, из боковой двери показался министр в сопровождении госпожи фон Гербек. Он был очень взволнован; в руках его был карандаш и записная книжка, очевидно, как вспомогательное средство при таких неожиданно нахлынувших занятиях. - Ах, милое дитя, - обратился он к молодой девушке; голос его был нежен, это был прежний снисходительный папа! - Я в ужаснейшем затруднении относительно тебя! Полчаса тому назад я получил телеграмму от князя, где он извещает меня, что завтра вечером он прибудет в Аренсберг, и со свитой, несравненно более многочисленной, нежели он предполагал!.. Я положительно вне себя, ибо нахожусь в необходимости - ах, Боже мой, как неприятна мне вся эта история! - прервал он сам себя, с выражением нетерпения махнув рукой в воздухе. Госпожа фон Гербек очень кстати подоспела к нему на помощь. - Но, Боже мой, ваше превосходительство не должны по этому поводу так беспокоиться! - вскричала она. - В подобных вещах наша графиня очень благоразумна. И обратясь к молодой девушке, она продолжала, указывая в то же время на Лену. - Вы легко догадаетесь, в чем дело, милая графиня!.. Прошу вас, успокойте папа, видите, в каком он затруднении, что должен с вами расстаться на несколько дней, отпуская вас от себя! Замок слишком мал и тесен, чтобы можно было многим в нем поместиться, - не правда ли, мы от всей этой суматохи, которая наступает с прибытием сюда высокого гостя, уедем, и сегодня же, в Грейнсфельд? Гизела почувствовала что-то вроде ужаса... Почему вдруг ее сердце заныло при мысли, что она должна покинуть Аренсберг?.. И вот в душе ее, почти бессознательно, пронеслась мысль о Лесном доме. - Я, папа, готова ехать хоть сию минуту! - сказала он спокойным тоном. - Ты понимаешь, дитя мое, что я уступаю лишь самой настоятельной необходимости? - спросил министр ласково. - Совершенно понимаю, папа! - О, как я тебе благодарен, Гизела!.. Но уже доверши свою дружбу и любезность - извини меня и мама, что мы не можем оставить тебя сегодня обедать. Мама с мадемуазель Сесиль завалены туалетами и держат совет - мама будет обедать у себя в комнате, а мне едва ли останется время, чтобы сесть за стол... Я уже отправил повара в Грейнсфельд, - ты найдешь там комфорт, какой только возможен при подобной поспешности. - Итак, остается только приказать заложить экипаж, - сказала молодая девушка. - Лена, не будете ли вы так любезны распорядиться этим? Горничная почти поражена была этой просьбой быть "любезной", госпожа фон Гербек стояла буквально разинув рот и бросая в то же время уничтожающие взгляды на "обласканную ни с того ни с сего" субретку. Гизела спокойно надела шляпу и перчатки, которые она только что сняла, войдя в комнату. - Но ты, разумеется, сходишь к маме, не правда ли, мое дитя? - спросил министр, полностью игнорируя эту мгновенную перемену в обращении своей падчерицы. - Подумай, милочка, очень возможно, что князь пробудет здесь более недели, и все это время мы не будем тебя видеть! - Но это от тебя лишь зависит, пап. Я, от желания совершить прогулку в Грейнсфельд! - возразила девушка. - Госпожа фон Гербек рассказывала мне, что князь нередко заезжал туда к бабушке. Сонливые веки вдруг глубоко опустились, скрыв совершенно выражение глаз его превосходительства, губы же сложились в насмешливо-сострадательную улыбку. - Милочка, это опять одна из твоих ребяческих фантазий, - сказал он. - С какой стати его светлость пойдет в дом семнадцатилетней девочки, которая - извини меня - не представлена еще ко двору? - Визит этот дает мне случай быть представленной ко двору, - проговорила, несколько оживляясь, Гизела. - Бабушка, так строго державшаяся привилегий нашей касты и исполнявшая соединенные с ними обязанности, была бы очень удивлена, что это до сих пор не исполнено, - ей не было еще и шестнадцати лет, когда она была уже при дворе. Министр пожал плечами - приближенным его было очень хорошо известно: это призрак того, что его превосходительство выходит из терпения, хотя он и казался спокойным. - Рассуди сама, мое дитя, какую бы роль, в твои шестнадцать лет, ты играла при дворе? - произнес от холодно. - Кроме того, я должен тебе сознаться, меня удивляет смелость, с которой ты ставишь себя наряду с бабушкой, - блестящей, прославленной графиней Фельдерн! Он поднял веки и бросил выразительный, чтобы не сказать враждебный взгляд на девушку. - Ты не имеешь и понятия, какие препятствия заграждают тебе путь туда! - прибавил он еще с большим ударением. - Со временем ты узнаешь, только... Вошел слуга и доложил, что присутствие его превосходительства необходимо в приготовляемых для князя комнатах. - Итак, да хранит тебя Господь, милое дитя! - проговорил поспешно министр, совершенно изменив тон, обращаясь к Гизеле. - Смотри же, не соскучься в Грейнсфельде. И он наклонился, чтобы поцеловать в лоб девушку, но она быстро отшатнулась и смерила его суровым, испытующим взглядом. - Дурочка! - усмехнулся министр, ласково дотронувшись пальцем до щеки девушки, острые белые зубы как-то хищнически мелькнули из-за бледных, искривившихся губ, глаза, точно пламя маяка во время бури, сверкали из-под опущенных век. Он вышел, а Гизела с госпожой фон Гербек отправилась проститься с прекрасной мачехой. Баронесса занимала покои, в которых жила молодая графиня еще будучи ребенком, и из окон которых представлялся самый лучший вид на окрестности. Ее превосходительство приняла падчерицу в своей уборной. Девушка с гувернанткой на одну минуту в нерешимости остановились у дверей, ибо на самом деле было трудно пробраться к хозяйке. Вся комната заставлена была картонками, ящиками с разными принадлежностями туалета, целое облако газа расстилалось по мебели и по полу. Баронесса стояла перед трюмо и примеряла новый туалет - занятие, во всяком случае, нельзя сказать чтобы легкое, ибо на лице камеристки выступили крупные капли пота. Парижский портной желал, очевидно, как нельзя более угодить вкусу красивой барыни - головой убор, украшавший ее волосы, представлял свежую зелень, весенние цветы; зеленая, шелковая материя заткана была желудями и шуршаньем своим напоминала отдаленный шелест священных дубов. На лице ее играла торжествующая, самодовольная улыбка. - Ах, душечка моя Гизела, благодари Бога, что ты не на моем месте, - вскричала она, обращаясь к падчерице. - Посмотри только, что я должна терпеть, - мадмуазель Сесиль целый час мучает меня, бедное созданье! Я еле держусь на ногах! Однако маленькие ножки еще совсем не были так утомлены, как уверяла их прекрасная обладательница, ибо она, грациозно приподнимая платье, кокетливо вытягивала то одну, то другую ногу. - Не правда ли, какой великолепный туалет? - обратилась она с улыбкой к госпоже фон Гербек. Гувернантка восторженно начала восхищаться мастерским произведением парижского художника, Между тем обе дамы кое-как пробрались ближе к баронессе. - Что скажешь ты на то, моя милочка, что мы принуждены отпустить тебя от себя в Грейнсфельд? - спросила она. Гизела ничего не отвечала. - Ты оскорбилась, мое сердце? - продолжала она жалостным и вместе с тем досадливым тоном. - Но иначе как было нам поступить?.. Мы и без того будем как сельди в бочонке в этом противном гнезде, которое на взгляд кажется таким просторным и вместительным, а на самом деле так тесно и представляет так мало комфорта! Между тем камеристка открыла различные футляры и начала буквально осыпать бриллиантами волосы и платье своей госпожи. Это было поистине колоссальное количество драгоценностей, накоплению которых способствовали многие члены какой-нибудь фамилии, затрачивая на это баснословные суммы денег. - А, бабушкины бриллианты! - вскричала с простодушным изумлением Гизела при виде камней. Вслед за этим восклицанием баронесса вдруг слегка вскрикнула, приподняла плечи и топнула ножкой. - Сколько раз я вам говорила, мадемуазель Сесиль, чтобы вы не дотрагивались до моих плеч своими пальцами! - проговорила она с неудовольствием, обращаясь к француженке. - Ваши руки холодны, как лягушка! Опытная камеристка должна уметь одевать так, чтобы почти не касаться того, кого одевает! Как бы для того, чтобы выручить из беды бедную горничную и отвлечь внимание от ее рассерженной барыни, Гизела взяла в руки осыпанный бриллиантами браслет. Действительно, если это было сделано с намерением, то она вполне достигла своей цели. Делая выговор, баронесса ни на минуту не теряла из виду падчерицы и бабушкиных бриллиантов, и теперь с обжигающим взором следила за движением руки молодой девушки. - Ах, душечка, это причиняет мне сердцебиение! - проговорила она нервно-дрожащим голосом, протягивая руку к браслету. - Ты можешь спорить сколько тебе угодно, но руки твои к несчастью еще очень слабы и, уронив браслет, ты испортишь мне драгоценность. Гизела с удивлением устремила свои спокойные карие глаза на мачеху. - Но, мама, - сказала она улыбаясь и жестом руки как бы защищая взятый ею браслет, - если папа доверил тебе на время бриллианты, то, полагаю, это обстоятельство не отняло у меня еще права брать их в свои руки. К тому же я положительно не понимаю, каким образом камни находятся здесь. Сколько раз я просила у папа медальон с портретом моей покойной мамы, который бабушка носила на бархатной ленте. Папа постоянно отказывал мне в этом под предлогом, что по завещанию бабушки все бриллианты должны находиться под замком до моего совершеннолетия. - Совершенно верно, мое сокровище, - возразила баронесса медленно, с язвительностью. - Эта статья завещания имеет силу для тебя, но не для меня, и потому ты позволишь мне положить браслет на его место, чтобы таким образом последняя воля графини Фельдерн была в точности исполнена. Несколько озадаченная, Гизела, ничего не возражая, отдала браслет; она была еще так неопытна и ее права в отношении собственности до сих пор очень мало ее интересовали. Потому в настоящую минуту она не могла судить об образе действий своей мачехи; лучшим же помощником ее превосходительства в этом случае было непобедимое отвращение падчерицы к тяжелым, холодным камням, от прикосновения к которым у девушки пробегала дрожь по всему телу. Между тем экипаж был подан. Госпожа фон Гербек глубоко, с облегчением вздохнула, когда молодая графиня церемонным поклоном простилась с мачехой. Ее прощание с баронессой, наоборот, было очень словообильно. - Кстати, еще словечко, малютка! - вскричала ее превосходительство, когда Гизела была уже у дверей. Молодая девушка остановилась, нисколько не желая, по-видимому, вторично преодолевать мишурные препятствия, разбросанные на полу. Свет из углового окна падал прямо на нее и освещал эту юную, полную решимости и смелости женскую фигуру. - Зная, что ты ездишь верхом, я не буду иметь ни минуты покоя, когда тебя не будет здесь! - сказала баронесса. - Не правда ли, ты дашь мне слово не садиться на лошадь все время, пока будешь в Грейнсфельде? - Нет, мама, я не могу этого обещать, ибо не могу исполнить. Баронесса закусила губу. - Ах, дитя, как ты жестока! - пожаловалась она. - Таким образом при всех беспокойствах, которые мне предстоят, я буду еще постоянно мучаться, что ты в один прекрасный день сломишь себе шею, скача по горам и долинам! - Я езжу совсем не так дико и необузданно, мама, и Сара очень доброе животное! - Я бы охотно этому поверила, но это может успокоить меня лишь ненадолго. Как только подумаю о неровной дороге между Аренсбергом и Грейнсфельдом, так меня мороз по коже пробирает! Что касается лично меня, я всегда отказывалась сопровождать верхом папа куда бы то ни было. На жирном лице гувернантки появилась двусмысленная улыбка. - Успокойтесь, ваше превосходительство, - сказала она, выразительно взглянув на баронессу. - Наша милая графиня, без всякого сомнения, будет избирать другое место для своих поездок - я не думаю, чтобы она особенно стала настаивать на этой местности между Аренсбергом и Грейнсфельдом, ибо действительно, как вы изволили сказать, ваше превосходительство, дорога эта очень ухабиста. Баронесса благосклонно поблагодарила ее кивком головы. - Ну, хоть это по крайней мере утешение! - проговорила она со вздохом. - Хоть это дает мне надежду не встретить тебя когда-нибудь мчащуюся по этой ужасной дороге, недобрая, маленькая упрямица! Так ты обещаешь мне это, моя дорогая Гизела? Молодая девушка согласилась с видимым нетерпением. Эта нежность, не вызывавшая с ее стороны ни искры сочувствия, была для нее невыносима. - Ну, так с Богом, мое дитя! - проговорила баронесса, обращая снова лицо свое к зеркалу. Гизела вышла. За ней последовала гувернантка, еще раз почтительно склонившись пред ее превосходительством. Дверь затворилась, и баронесса, как бы в утомлении, опустилась на кресло и закрыла глаза рукой. При этом элегантной парижской куафюре грозила опасность быть окончательно смятой, что, казалось, нисколько не заботила в эту минуту ее превосходительство. Камеристка с отчаянием сложила руки, причем взор ее со злобой остановился на злой госпоже. Баронесса оставалась в прежней позе. Два года тому назад ее обворожительное немецкое превосходительство, буквально осыпанное бриллиантами, появилось впервые на одном парижском балу и с той незабвенной минуты прозвано был

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору