Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
она будет спрятана, Элберт должен будет привезти их на
моторке. Хотя бы на моторке Уолтона. Я могу нанять ее. Или Краснобай наймет
ее. Это лучше. Краснобай поможет мне сегодня вывести лодку. Именно Краснобай
и никто другой. Потому что слепому ясно, что насчет Краснобая они решили.
Они наверно решили насчет Краснобая. А что, если они решили и насчет нас с
Элбертом? По хож кто-нибудь из них на моряка? Похож кто-нибудь из них хоть
немного на моряка? Ну-ка, подумаем. Пожалуй. Вот тот, что помоложе, пожалуй.
Самый симпатичный из всех. Это мне нужно выяснить, потому что если они
рассчитывают обойтись без меня или Элберта с самого начала, это не годится.
Рано или поздно они решат насчет нас. Но в пути времени будет достаточно. Я
тоже все время думаю. Я должен все хорошенько обдумать. Чтоб не вышло
ошибки. Никаких ошибок. Ни одной. Что ж, теперь, по крайней мере, у меня
есть о чем подумать. Есть что делать и есть о чем думать, а не только сидеть
и гадать, чем это кончится. Сидеть и гадать, чем только вся эта чертова
музыка может кончиться. Раз уж дело начато. Раз уж ты ввязался в игру. Раз
уж тебе представился случай. Вместо того чтоб смотреть, как все катится к
черту в зубы. Без водки и, значит, без куска хлеба. Ох, этот Краснобай. Он и
не знает, в какое дело он впутался. Ему и в голову не приходит, как все это
обернется. Только бы не пришлось его дожидаться у Фредди. У меня сегодня еще
дел куча. Надо пойти поесть чего-нибудь.
Глава одиннадцатая
Было около половины десятого, когда Краснобай пришел к Фредди. Сразу
можно было сказать, что он здорово хватил у Ричарда, потому что, когда он
выпьет, он становится нахальным, а тут вид у него был здорово нахальный.
- Ну, дружище, - говорит он Гарри.
- Я вам не дружище, - ответил ему Гарри.
- Я желаю поговорить с вами, дружище.
- Где? В вашей приемной за баром?-спросил его Гарри.
- Да, за баром. Кто-нибудь там есть, Фредди?
- Кто там будет при таких законах. Скажите-ка, это запрещение после шести
часов - надолго?
- А вы бы меня наняли, чтобы похлопотать на этот счет, - говорит
Краснобай.
- Пусть вас черт нанимает, - отвечает ему Фредди. И Гарри с адвокатом
уходят за бар, туда, где кабинеты и где стоят ящики с пустыми бутылками.
На потолке горела одна электрическая лампочка, и Гарри заглянул во все
кабинеты, где было темно, и убедился, что там никого нет.
- Ну? - сказал он.
- Они хотят послезавтра вечером, - сказал ему Краснобай.
- Что они задумали?
- Вы понимаете по-испански,-сказал Краснобай.
- Но вы им этого не сказали?
- Нет. Вы же знаете, что я вам друг.
- Вы и отца родного не задумались бы продать.
- Бросьте это. Посмотрите, какое дело я вам даю в руки.
- С каких это пор вы такими делами занимаетесь?
- Мне нужны деньги. Я должен выбраться отсюда. Я тут совсем запутался. Вы
же это знаете, Гарри.
- Кто этого не знает.
- Вы слыхали, как они там добывают деньги на революционные надобности -
киднапинг и тому подобное?
- Слыхал.
- Ну так и тут в том же роде. Они считают, что это ради идеи.
- Так-то так. Но ведь это здесь. В родном городе. Ведь знаешь всех
служащих.
- Никто не пострадает.
- С этими молодцами ни за что не поручишься.
- Я думал, вы настоящий мужчина.
- Я-то настоящий мужчина. Насчет этого можете не беспокоиться. Но я
рассчитываю еще пожить здесь.
- А я нет, - сказал Краснобай.
Господи, подумал Гарри. Он сам сказал это.
- Я хочу выбраться отсюда,-сказал Краснобай.-- Когда вы думаете вывести
лодку?
- Сегодня.
- Кто вам будет помогать?
- Вы.
- Где вы ее думаете поставить?
- Там, где всегда ставлю.
Вывести лодку оказалось совсем не трудно. Все было очень просто, как и
рассчитывал Гарри. Ночной сторож делал обход каждый час, а остальное время
он сидел у внешних ворот старого Военного порта. Они на ялике пробрались к
причалу, перерезали канат, и когда начался отлив, лодка, буксируемая яликом,
легко вышла в море. Дорогой, когда она скользила по каналу, Гарри проверил
моторы, и оказалось, что они в порядке, только головки разъединены. Он
проверил запас бензина, и оказалось, что еще есть около полутораста
галлонов. Бензин не выкачивали из баков, и все, что осталось от последнего
переезда, было цело. Перед выходом он тогда наполнил оба бака, а выгорело
совсем немного, потому что море было бурное и ехать пришлось очень медленно.
- Дома у меня в баке есть бензин, - сказал он Краснобаю. - Я могу
перелить его в бутыли и привезти на машине, а Элберт может привезти еще,
если понадобится. Лодка будет стоять на реке как раз там, где проходит
шоссе. Они могут подъехать на машине.
- Они хотят, чтоб вы ждали их у самого Портер-Дока.
- Как же я могу поставить там лодку, прямо на виду?
- Не можете. Но я думаю, что они не согласятся на машине.
- Ну, хорошо, тогда я ее пока поставлю на реке, заправлю и сделаю все,
что требуется, а потом перегоню. Вы можете привезти их на моторке. А пока
мне нужно ее туда поставить. У меня еще дел куча. Вы идите на ялике к
берегу, берите машину и приезжайте за мной к мосту. Я буду на шоссе часа
через два. Оставлю ее и приду на шоссе.
- Я приеду за вами, - ответил ему Краснобай, и Гарри, приглушив мотор
так, что лодка бесшумно двигалась по воде, развернулся на буксире и повел
ялик туда, где виднелись огни сторожевой шхуны. Он выключил мотор и
придержал ялик, пока Краснобай пересаживался.
- Значит, часа через два, - сказал он.
- Хорошо, - сказал Краснобай. Сидя у штурвала, медленно подвигаясь в
темноте вперед, стараясь не попасть в полосу света от причальных огней,
Гарри думал о том, что Краснобаю приходится все-таки потрудиться за свои
деньги. Интересно, сколько он думает получить. Интересно, как он вообще
спутался с этими молодцами. Плут он большой, но в свое время из него мог
выйти толк. И он неплохой адвокат. Но меня прямо в дрожь бросило, когда он
сам это сказал. Он просто сам накликал это на себя. Чудно, как это человек
может накликать что-нибудь. Когда я услышал, как он сам накликает на себя,
мне даже страшно стало.
Глава двенадцатая
Придя домой, он не стал зажигать свет, он снял внизу башмаки и в носках
поднялся по каменной лестнице. Он разделся и, оставшись в одной рубашке, лег
в постель, прежде чем проснулась его жена. Она окликнула в темноте:
"Гарри",-и он сказал: "Спи, спи,старуха".
- Гарри, в чем дело?
- Собираюсь в рейс.
- С кем?
- Ни с кем. Может быть, с Элбертом.
- На какой лодке?
- Я взял свою лодку.
- Когда?
- Только что.
- Ты попадешь в тюрьму, Гарри.
- Никто не знает, что я взял ее.
- Где она?
- Спрятана.
Лежа неподвижно в постели, он почувствовал на своем лице ее ищущие губы и
потом прикосновение ее руки, и он повернулся и крепко прижался к ней.
- Ты хочешь?
- Да. Сейчас.
- Я спала. Помнишь, как мы делали это во сне?
- Слушай, тебе не мешает культяпка? Тебе не противно?
- Ты глупый. Мне даже нравится. Все, что твое, мне нравится. Положи ее
сюда. Нет, сюда. Вот так. Правда, мне нравится.
- Точно ласт у морской черепахи.
- Ты вовсе не черепаха. А верно, что они это делают целых три дня?
- Верно. Слушай, ты потише. Мы разбудим девочек.
- Они не знают, какой ты у меня. Они никогда не узнают, какой ты у меня.
Ох, Гарри, если б тебе не надо было уезжать. Если б тебе никогда не надо
было уезжать. Скажи, ты со многими женщинами спал - кто лучше всех?
- Ты.
- Неправда. Ты всегда говоришь мне неправду.
- Правда. Ты лучше всех.
- Я уже старая.
- Ты никогда не будешь старая.
- И я болела.
- Если женщина хорошая, это не имеет значения.
- Положи культяпку сюда. Вот так. Так. Так.
- Мы слишком шумим.
- Мы говорим шепотом.
- Я должен уйти до рассвета.
- Ты спи. Я разбужу тебя. Когда ты вернешься, мы повеселимся. Поедем в
Майами и остановимся в гостинице, как когда-то. Совсем как когда-то. В таком
месте, где нас никто никогда не видел. Знаешь что? Давай поедем в Новый
Орлеан?
- Может быть, - сказал Гарри. - Ладно, Мария, мне теперь надо спать.
- Поедем в Новый Орлеан?
- Отчего не поехать. Только сейчас мне надо слать.
- Ну, спи. Ты мой сладкий. Спи, спи. Я разбужу тебя. Не беспокойся.
Он уснул, вытянув на подушке обрубок ампутированной руки, а она еще долго
лежала и смотрела на него. Свет уличного фонаря падал в окно, и его лицо
было освещено. Я счастливая, думала она. Глупые девочки. Они не знают, что у
них будет. Я знаю, что у меня есть и что у меня было. Я счастливая женщина.
Он говорит, как у морской черепахи. Я рада, что это случилось с рукой, а не
с ногой. Я бы не хотела, чтоб он потерял ногу. Почему это нужно было, чтоб
он потерял руку? Чудно все-таки, но мне это не мешает. С ним мне ничего не
мешает. Я счастливая женщина. Таких мужчин больше нет. Кто не пробовал, тот
не знает. У меня их было много. Я счастливая, что мне достался такой. Может
ли быть, что черепахи чувствуют то же, что и мы? Может ли быть, что они все
время это чувствуют? Или, может быть, самке это больно? Черт знает, о чем
только я думаю. Как он спит, совсем как маленький. Лучше мне не спать, чтобы
вовремя разбудить его. Господи, я бы это могла всю ночь, если б мужчины были
иначе устроены. Я бы хотела так: всю ночь, и совсем не спать. Совсем,
совсем, совсем не спать. Совсем-совсем. Только подумать, а? В моем возрасте.
Я еще не стара. Он сказал, что я все еще хорошая. Сорок пять, это еще не
старость. Я на два года старше его. Как он спит, точно маленький мальчик.
За два часа до рассвета они уже возились в гараже у бака с бензином,
наливали и закупоривали бутыли и устанавливали их в багажнике машины. Гарри
прицепил к правой руке крючок и очень ловко двигал и поднимал оплетенные
ивовыми прутьями бутыли.
- Ты позавтракать не хочешь?
- Когда вернусь.
- Даже кофе не хочешь?
- А есть?
- Есть. Я поставила на плиту, когда мы выходили.
- Ну, принеси сюда.
Она принесла кофе, и он выпил его в темноте, присев на колесо машины. Она
взяла чашку и поставила ее на стеллаж.
- Я поеду с тобой, помогу тебе перетаскивать бутыли, - сказала она.
- Ладно, - ответил он, и она села с ним рядом, крупная женщина с длинными
ногами, крупными руками, крупными бедрами, все еще красивая, в шляпе, низко
надвинутой на крашеные золотистые волосы. В предрассветной темноте и
прохладе они ехали по шоссе сквозь туман, тяжело нависший над равниной.
- Чем ты встревожен, Гарри?
- Не знаю. Так просто тревожно. Ты что, решила отпускать волосы?
- Да, думаю, может, отпустить. Девочки все ко мне пристают.
- Ну их к черту. Оставь так, как сейчас.
- Ты правда так хочешь?
- Да, - сказал он. - Мне так нравится.
- Тебе не кажется, что я уже старая и некрасивая?
- Ты красивее их всех.
- Хорошо, я подстригусь опять. Я могу сделать цвет еще светлее, если тебе
нравится.
- Что вообще за дело девочкам до того, что ты делаешь? - сказал Гарри. -
Нечего им надоедать тебе.
- Ты же знаешь, какие они. Ты же знаешь, девочки всегда такие. Слушай,
если у тебя рейс будет удачный, мы поедем в Новый Орлеан, хорошо?
- В Майами.
- Ну, хотя бы в Майами. А их оставим здесь.
- Раньше я должен сделать этот рейс.
- Ты чем-то встревожен, скажи?
- Нет.
- Ты знаешь, я целых четыре часа не могла заснуть, все думала о тебе.
- Ты славная старуха.
- Мне стоит только подумать о тебе, и я сейчас же хочу тебя.
- Ну, теперь давай переливать бензин в баки, - сказал ей Гарри.
Глава тринадцатая
В десять часов утра, в баре Фредди, Гарри стоял у стойки вместе с тремя
или четырьмя другими, и только что оттуда вышли двое таможенных чиновников.
Они спрашивали его о лодке, и он сказал, что ничего о ней не знает.
- Где вы были вчера вечером? - спросил один из них.
- Здесь и дома.
- До которого часу вы были здесь?
- Пока бар не закрылся.
- Кто-нибудь видел вас здесь?
- Все видели, - сказал Фредди.
- А в чем дело? - спросил их Гарри. - По-вашему, я украл свою собственную
лодку. А что бы я стал с ней делать?
- Я только спросил, где вы были, - сказал таможенник. - Не злитесь.
- Я не злюсь, - сказал Гарри. - Я тогда злился, когда у меня забрали
лодку без всяких доказательств, что она везла контрабанду.
- У нас было показание, данное под присягой, - сказал таможенный
чиновник. - Не я давал это показание. Вы знаете, кто его давал.
- Ну, ладно, - сказал Гарри. - Только не говорите, что я злюсь оттого,
что вы меня спросили об этом. Для меня бы лучше, если б она оставалась там,
где вы ее привязали. Тогда у меня была бы надежда получить ее обратно. А
какие могут быть надежды, если ее украли?
- Никаких, прямо сказать, - ответил ему таможенник.
- Ладно, вы знайте свои бумажонки, - сказал Гарри.
- Только не скандалить, - сказал таможенник, - а не то я вам доставлю
случай поскандалить в другом месте.
- Это я пятнадцать лет слышу, - сказал Гарри.
- Пятнадцать лет вы не скандалили.
- Да, и в тюрьме тоже не сидел.
- Так вот и не скандальте, а не то придется посидеть.
- Ладно, успокойтесь, - сказал Гарри. Тут входит придурковатый кубинец,
что ездит шофером на такси, и с ним какой-то тип, только что с самолета, и
вот Дылда Роджер и говорит кубинцу :
- Хэйсус, у тебя, говорят, ребенок родился?
- Да, сэр, - говорит Хэйсус очень гордо.
- Когда ж это вы поженились? - спросил его Роджер.
- Прошла месяц. Месяц, который до эта. Вы приходил на свадьба?
- Нет, - сказал Роджер. - Я не приходил на свадьба.
- Вы много потерял, - сказал Хэйсус. - Вы потерял весела свадьба. Почему
так, вы не приходил?
- Ты меня не звал.
- Да, да, - сказал Хэйсус. - Я забыл. Я вас не звал. Вы получил, что
хотел? - спросил он приезжего.
- Да. Как будто. Это самый дорогой бакарди, какой у вас есть?
- Да, сэр, - ответил ему Фредди. - Это настоящий carta del oro(1).
- Слушай, Хэйсус, а с чего ты взял, что это твой ребенок? - спрашивает
его Роджер. - Это не твой ребенок.
- Как это так не мой ребенок? Как это так? Черт дери, вы не смел так
говорить! Как это так не мой ребенок? Вы покупал корову и вы не получал
теленок? Это мой ребенок. Черт дери, да. Мой ребенок. Мой собственность.
Да,сэр!
Он уходит вместе с приезжим и с бутылкой бакарди, и смеются в конце
концов над самим Роджером. Этот Хэйсус - штучка все-таки. Да и тот другой
кубинец, Суитуотер, тоже.
Тут входит Краснобай, адвокат, и он говорит Гарри :
- Только что таможенники поехали за вашей лодкой.
Гарри посмотрел на него, и глаза у него были такие, точно он собирался
кого-то убить. Краснобай продолжал все так же, без всякого выражения в
голосе:
- Кто-то с высокого грузовика увидел ее среди манглий и позвонил по
телефону на таможню. Я только что встретил Германа Фредерикса. Он и сказал
мне.
Гарри ничего не ответил, но глаза его стали опять, как у всех людей.
Потом он сказал Краснобаю:
- Всегда вы все знаете.
- Я думал, вам это будет интересно, - сказал Краснобай тем же ровным
голосом.
- Меня это не касается, - сказал Гарри. - Стерегли бы получше.
Оба они стояли у стойки, и ни тот, ни другой не сказал больше ни слова,
пока Дылда Роджер и все остальные не убрались оттуда. Тогда они пошли в
помещение за баром. ---------------------------------------(1) Золотой ярлык
(итал.).
- Зараза вы, и больше ничего, - сказал Гарри.- За что ни возьметесь, все
идет к черту.
- Я виноват, что лодку было видно с грузовика? Вы сами выбирали место. Вы
сами ее прятали.
- Заткнитесь, - сказал Гарри. - Почему это раньше там такие высокие
грузовики не ездили? Это был для меня последний случай честно заработать
деньги. Последний случай пойти в рейс, где пахло деньгами.
- Я вам вовремя дал знать.
- Вы просто старый ворон.
- Ну, будет, - сказал Краснобай. - Они хотят ехать сегодня вечером.
- И пусть себе хотят.
- Они что-то начинают беспокоиться.
- В котором часу они хотят ехать?
- В пять часов.
- Я достану лодку. Отвезу их хоть к черту в зубы.
- Это неплохая мысль.
- Вот накаркаете еще. Не суйтесь в мои дела и не каркайте.
- Слушайте, вы, бешеный, - сказал Краснобай, - я вам хочу помочь,
стараюсь для вас...
- А сами только портите. Заткнитесь. С такой заразой, как вы, лучше не
связываться.
- Да будет вам, наконец.
- Ну, ладно, - сказал Гарри. - Мне нужно подумать. До сих пор я все
обдумывал одну вещь, а теперь я уже ее обдумал, и мне нужно обдумать кое-что
другое.
- Почему вы не хотите, чтобы я помог вам?
- Вы приходите сюда в двенадцать часов и принесите залог за лодку.
Когда они вышли в общую комнату, там был Элберт, и он сразу подошел к
Гарри.
- Очень жалею, Элберт, но я не могу тебя взять,- сказал Гарри. Это он уже
успел обдумать.
- Я бы недорого спросил, - сказал Элберт.
- Очень жалею, - сказал Гарри, - но мне уже не нужно.
- Никто другой с тобой за такую плату не поедет, - сказал Элберт.
- Я поеду один.
- Разве можно в такой рейс пускаться одному?- сказал Элберт.
- Заткнись, - сказал Гарри. - Что ты понимаешь в моих делах. Или тебя
этому на общественных работах учат?
- Иди ты к черту, - сказал Элберт.
- Может, и пойду, - сказал Гарри. Всякий, взглянув на него, увидел бы,
что он напряженно думает о чем-то и не хочет, чтобы ему мешали.
- Я бы все-таки хотел поехать, - сказал Элберт.
- Я не могу тебя взять, - сказал Гарри. - Знаешь что, оставь меня в
покое.
Элберт ушел, а Гарри все стоял у стойки и так смотрел на автоматы для
монет в пять, десять и двадцать пять центов и на репродукцию "Последнего
бивуака" Кэстера на стене, точно никогда не видел их раньше.
- А ловко Хэйсус отбрил Дылду Роджера насчет ребенка, верно? - сказал ему
Фредди, опуская грязные стаканы в лохань с мыльной водой.
- Дай-ка мне пачку "Честерфилдских", - сказал ему Гарри. Он прижал пачку
обрубком и, вскрыв ее с одного конца, вынул сигарету и вставил в рот, потом
уронил пачку в карман и прикурил у Фредди.
- Твоя лодка в порядке? - спросил он.
- Я на ней недавно ходил, - сказал Фредди. - Она в полном порядке.
- Хочешь, у тебя ее зафрахтуют?
- Для чего?
- Для рейса на Кубу.
- Только под залог полной стоимости.
- А сколько она стоит?
- Тысячу двести долларов.
- Я ее фрахтую, - сказал Гарри. - Мне поверишь без залога?
- Нет, - ответил ему Фредди.
- Отвечаю своим домом.
- Мне твой дом не нужен. Мне нужно тысячу двести монет.
- Идет, - сказал Гарри.
- Раньше деньги принеси, - сказал ему Фредди.
- Когда придет Краснобай, пусть он меня подождет, - сказал Гарри и вышел.
Глава четырнадцатая
Дома Мария и девочки сидели за завтраком.
- Здравствуй, папа,-сказала старшая девочка.- Папа пришел.
- Что у вас на завтрак? - спросил Гарри.
- Есть жареное мясо, - сказала Мария.
- Говорят, твою лодку украли, папа?
- Уже нашли, - сказал Гарри. Мария посмотрела на него.
- Кто нашел? - спросила она.
- Таможенники.
- Ох, Гарри! - сказала она жалостно.
- Ведь это же хорошо, что ее нашли, пaпa? - спросила вторая девочка.
- За едой не разговаривают, - ответил ей Гарри. - Ну, где же мой завтрак?
Чего ты дожидаешься?
- Сейчас несу.
- Мне некогда, - сказал Гарри. - Девочки, вы кончайте и уходите отсюда.
Мне надо поговорить с матерью.
- Дай нам денег, папа, мы пойдем в кино.