Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Кир Булычев. Предсказатель прошлого -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
аки, ни светлой, ни длинношерстной". -- Простите, мадам, вы меня слушаете? -- спросил портье. -- Я здесь. -- Я только что говорил со старшей горничной. Она сама убирала ваш номер. Никакой собачки она не видела. -- Она могла ошибиться? -- Я полностью доверяю старшей горничной. Она работает у нас двадцать лет без единой жалобы. -- Спасибо, -- сказала Кора, -- я удовлетворена. Разумеется, никакой собачки не было. Средство растворяет драконов и собак, недаром его так тщательно уничтожили во Втором институте. Участвует ли профессор в преступлении? Или руководит им? Но зачем уничтожать драконов, растворять их? А может, делать невидимыми?.. Делать невидимыми? Конечно, это чепуха -- не могла же Кора находиться в загоне с драконом и не заметить его присутствия! Нет, конечно... и все же Кора решила еще разок позвать песика. -- Пончик, -- сказала она тихо и по мере возможности нежно, -- выходи, дурачок. Где ты прячешься, бедный мой? Кора замолчала, прислушиваясь: не пробежит ли рядом невидимый песик? Ей показалось, что она слышит лай. Далекий-далекий. Откуда он донесся? Снаружи? С крыши дома на той стороне улицы? Очень тихий, очень далекий и робкий лай не был плодом ее воображения. Песик звал ее! Кора поднялась. Лай замолк, только зашуршала мышь... Стойте! Кора осторожно опустилась на корточки. Она медленно поворачивала голову. Все верно! Вот он, Пончик. Вот он, бедненький, жертва диких экспериментов! Песик размером чуть меньше сантиметра присел под свисающим покрывалом, готовый нырнуть под кровать, если громадное тело так выросшей за ночь хозяйки приблизится к нему, чтобы, не заметив, раздавить. Вот в чем таилась загадка пропавших драконов! Как все просто! Кончиком пальца Кора дотронулась до присевшего в ужасе Пончика и постаралась погладить его так, чтобы не причинить несчастному животному боли. Собачонка попискивала, но только тонкий слух Коры мог уловить этот комариный звук. Вся схема преступления, простого и своеобразного, выстроилась в сознании Коры. В Лиондоре, где-то, допустим, во Втором институте у профессора Ромиодора, был разработан молекулярный минимизатор -- работы в этом направлении ведутся на многих планетах, с удивительными, зачастую непредсказуемыми результатами. Причем, насколько Коре было известно, кое-где минимизаторы реально действовали, то есть уже существовали живые организмы, у которых расстояния между атомами в организме были в пятьдесят или сто раз меньше, чем у нормальных особей. Кора огляделась в поисках хранилища для Пончика. Как назло, никакой коробочки, ларца или плотного пакета... -- Придется тебе потерпеть, -- произнесла Кора. Она прошла в туалет, взяла там стакан, в котором стояла зубная щетка, положила на дно несколько слоев туалетной бумаги, потом отыскала спрятавшегося под кровать Пончика, перенесла его в стакан, а стакан поставила на шкаф так, чтобы снизу не увидели. Если не будет тщательного обыска, то Пончик в безопасности. И он еще сыграет свою роль. Что ж, преступление разгадано, подумала Кора, снова опускаясь в кресло и вытягивая ноги. В пищу дракону вы подсыпаете минимизатор -- и дракон становится маленьким... Погоди, погоди! -- Кора вскочила и кинулась к столу, на котором лежала кипа фотографий, сделанных ею в загоне Смирного. Она извлекла из пачки те, на которых запечатлела следы птиц и мышей на корыте и вокруг него. Ну конечно же, это не птичьи следы -- это следы дракона. Вот те его следы, которые она приняла за вороньи, а вот и те, что сочла голубиными. Значит, дракон уменьшался постепенно, проснулся, побежал, хотел спрятаться -- но тут пришел злодей и засунул его в сумку. Какого размера стал дракон? Если Пончик длиной меньше сантиметра, то при уменьшении от пятидесяти до ста раз дракон станет крылатой ящерицей длиной сантиметров в двадцать-тридцать. Что ж, не такое уж и маленькое существо. Дракон в фут длиной может больно искусать... Кандидат в злодеи был один. Или почти один -- кормилец Аполидор. Может, даже с помощницей -- девочкой Мелой, которая не любит драконов. Хотя нельзя исключить и других сотрудников зоопарка. Но Кора не видела в том смысла для обоих десципонов и тех тружеников Загона, которые с пропажей драконов лишались работы. А вот Аполидор -- другое дело. Он родственник профессора... Следующий вопрос: зачем все это делается? И тут оказалось, что Кора, разгадав преступление, недалеко продвинулась вперед. Она знала, как крадут драконов. Их уменьшают и потом уносят в мешке. А что дальше? Опять предположения, не подкрепленные ничем? Ты считаешь, что их уносят во Второй институт для генетических опытов, которые проводит тщеславный профессор? А где доказательства? Вы здесь чужая. Кора Орват. Ваше слово немногого стоит. Тебя поднимут на смех, и даже собачка Пончик, польстившаяся на драконью похлебку, тебе не поможет. Выход один -- на несколько часов придержать открытую тайну, не делиться ни с кем. Нужен союзник. Лучший и единственный союзник -- комиссар Милодар, который дал Коре это задание. Но Милодар далеко, и ради поиска почти вымерших драконов он сюда не прилетит, даже не пошлет свою голограмму. Ее работодатель здесь -- церрион средней руки, министр культуры, ему и только ему она готова рассказать о том, что знает. А что, если он ей не поверит? Доказательств в виде мелких драконов у нее пока нет. А ведь церриону нужны именно драконы, а не собака Пончик. Значит, Кора должна затаиться, хоть ненадолго. Теперь она знает, как выглядят сегодня драконы. У нее появились шансы поймать преступника. Но если преступники догадаются о ее открытии, им нетрудно будет замести следы. ...Телефон заливался уже минуты две. -- Что такое? --спросила Кора, включив экран. -- Я был убежден, что вас украли или убили, -- дрожащим голосом ответил переводчик. -- Нельзя же так, Кора! Каша остыла. -- Какая каша? Ах, каша... завтрак. -- И Кора улыбнулась при мысли о том, насколько глупым кажется слово "завтрак" человеку, который только что с помощью песика Пончика распутал одно из самых удивительных преступлений в Галактике. На дне сумки Кора отыскала несколько крошек от печенья. Она кинула их в стакан с собачкой. -- Потерпи пока, -- велела она песику. -- При первой же возможности я тебя накормлю как следует. Тут Кора увидела муху и, подкравшись, прихлопнула ее. Оглушенная муха также попала в стакан с песиком, хотя Кора не была уверена, что очень маленькие песики едят комнатных мух. Затем Кора спустилась вниз. Переводчик был вне себя от нетерпения и обиды. -- Вы меня совершенно игнорируете, -- заявил он. --Я уж не знаю, кому жаловаться -- Жаловаться, Мери, вообще не следует, -- об®яснила Кора. -- Я главнее вас и потому всегда права. Пошли завтракать! Официант узнал Кору и принес ей горячий завтрак -- так что стенания переводчика оказались лишними. Переводчик сидел напротив и с отвращением глотал кофе только потому, что в цивилизованной Галактике по утрам пьют кофе. -- Где вы были утром? -- спросил он. -- Тебя не информировали? -- удивилась Кора. -- Меня никто не информирует, -- ответил переводчик. -- А вот я обязан информировать о каждом вашем шаге, иначе меня выгонят с работы. -- Тогда записывай, -- сказала Кора. -- С утра я побывала во Втором институте и провела там местное расследование. -- Вы? Там? Но это же особый об®ект. -- Ты забыл, что мы туда отдали на анализ пищу дракона? -- Я понимаю, -- сказал переводчик. -- Но как вас туда пустили без меня? -- Я позвонила куда надо и нажала на нужные кнопки. У меня есть опыт по этой части. Профессор Ромиодор принял меня и долго со мной беседовал. -- О чем? -- О том, что препарат, который мы ему оставили, пропал. -- Этого не может быть! Институт охраняется, как президентская спальня! -- Я сказала профессору то же самое. Но они были упорны. -- Вот видите, как плохо, что меня с вами не было. Я бы позвонил господину церриону и уладил все ваши проблемы. -- Господин церрион о многом догадывается. -- Но это безобразие! Они же уничтожили улику! -- Мери, вы делаете успехи. Я тоже это заподозрила. -- Значит, мы так и не знаем, что было в драконьей пище? -- Не знаем. --- Тогда я позвоню в Загон. Может, там что-нибудь осталось? -- Молодец, мой юный помощник! Но наш знакомый драконокормилец все вычистил. Впрочем, я его не виню: кто-то должен был это сделать, а то бы зверинец задохнулся. -- И что мы будем делать? -- Вот это мудрый вопрос. Наверное, мы с тобой будем действовать. Перед тем как действовать. Кора поднялась к себе, достала со шкафа стакан, где неслышно попискивал песик, положила туда кусочек мягкой булочки, затем позвонила в министерство церриону по внутреннему телефону. Церрион подошел сразу. Он был рад, что Кора позвонила, он надеялся, что вскоре у нее будут важные новости. Когда и как можно будет связаться с министром, спросила Кора, и, если нужно, попросить срочной помощи? Министр ответил, что завтра он улетает с государственным визитом за рубеж, но вечером и ночью будет дома -- так что в любой момент он к услугам Коры. Тон и искреннее дружелюбие министра несколько успокоили Кору, а то она чувствовала себя совсем одинокой. Она повесила трубку и услышала быстрое дыхание. В дверях стоял переводчик. Он переминался с ноги на ногу, как мальчик, которому не терпится в туалет. Кора не успела ему выговорить за то, что он входит без стука, как переводчик напустился на нее с обвинениями: -- Почему за моей спиной? -- спросил он горько. -- Почему сразу к министру! Неужели нельзя это сделать через меня и показать этим, как вы мне доверяете? -- Но я вам не доверяю, -- ответила Кора. -- Никаких оснований доверять у меня нет. -- Зачем вам надо к нему? -- По простой причине: я догадалась, каким образом пропадают драконы. -- Уже? -- Неожиданный вопрос, -- засмеялась Кора. -- Вы должны были спросить: как? -- Как? Как пропадают драконы? -- Первым об этом узнает церрион средней руки. Затем я передам информацию в полицию. -- А я? -- Не поняла. -- А я почему не первый? -- На глазах пожилого мальчика показались слезы. -- Неужели вы не понимаете, что для меня это уникальная возможность сделать карьеру? Меня бы заметили, а это верная дорога в референты. И зачем только я вас встретил, неблагодарная! Переводчик был искренне возмущен. -- Погодите, не рыдайте, -- оборвала его стенания Кора. -- У меня для вас более важное задание. Поезжайте, пожалуйста, в зоопарк. -- В Загон? -- В зоопарк, Загон, драконник -- все равно! Поезжайте туда и не спускайте глаз с клеток с оставшимися драконами. Вы отвечаете за то, чтобы к драконам не приблизился никто из посторонних. Если же к ним приблизится сотрудник Загона, записывайте, ставьте время посещения, цель посещения и время, которое проведено им внутри загона. -- А какой сотрудник приблизится? -- спросил Мери. -- Это может быть уборщик, драконокормилец или даже десципон. Мне все равно кто! -- Слушаюсь, дама, -- обрадовался переводчик. Он стремился к доверию, и такое задание означало возвращение доверия. -- Но ни во что не вмешивайтесь, старайтесь быть незамеченным. Ясно? -- Ясно, госпожа. А вы разве не едете в Загон? -- У меня другие дела. -- Какие? -- Узнаете, когда будет время. -- Только не ездите без меня к церриону средней руки. Кора, Корочка, я вас умоляю! Он твердил это, как отвергнутый любовник. Кора невольно улыбнулась: ему бы сейчас упасть на колени. Только колени голые, а ковер в номере колючий. Видно, эта же мысль посетила и переводчика, потому что он, покачавшись на носках, бросаться На колени не стал, а поспешил прочь. Кора же вновь подняла телефонную трубку и набрала уже знакомый ей номер Второго института. Трубку снял сам профессор. -- Доброе утро, профессор, -- сказала Кора. -- Мне надо с вами серьезно поговорить. -- Ах, это вы, следователь, -- в голосе профессора прозвучала легкая усмешка. -- Сейчас у меня совещание. Затем я еду .в управление добывать кредиты. В два начинается семинар и продлится... впрочем, пожалуй, я смогу выкроить для вас минут шесть завтра, скажем, в пятнадцать двадцать. Вас устраивает? -- Нет, профессор, -- мягко ответила Кора. -- Ваши шутки меня не развеселили. Я к вам приеду сейчас. И вы будете мне бесконечно благодарны за то, что я согласилась с вами поговорить вместо того, чтобы принять меры. -- Что вы хотите этим сказать? -- Усмешка покинула голос профессора. Тот насторожился. -- Давайте не будем занимать телефон пустыми разговорами. С преступниками я предпочитаю разговаривать с глазу на глаз. -- Как вы смеете! -- Вы лучше меня знаете, почему я с вами так разговариваю и что вам грозит. -- Мне ничего не грозит, я ни в чем не виноват! Так, подумала Кора, он начал защищаться, оправдываться, он отдает мне инициативу. Отлично. Похоже, что профессор -- не самый главный и не самый сильный из противников. Кто же сильнее, мы узнаем через несколько минут. -- Советую вам, как интеллигентному человеку, рассудить, что для вас сейчас важнее. И никуда не звонить, никого не предупреждать. Со мной еще можно договориться. В Галактическом центре с вами будут говорить иначе. Итак, когда вы выберете для меня шесть минут? -- Приезжайте сейчас, -- коротко ответил профессор. Профессор вышел встретить Кору к воротам института, так что ей не пришлось снова об®ясняться с охранником. Впрочем, тот уже был подготовлен к встрече необычными утренними событиями. Профессор был мрачен и, казалось, значительно похудел -- словно потерял подушку, прикрывавшую живот. Не было с ним и ассистенток -- видно, занялись наукой. -- Оставьте машину здесь, -- сказал он и повел Кору к боковой дверце, что привела их к небольшому холлу, откуда лестница вывела их на обвитый плющом балкон, выходивший на пустую кирпичную стену. На балконе стояло два стула и столик, на котором была большая пепельница, переполненная окурками. Кора поняла, что ее привели в филиал институтской курилки, приспособленной для деликатных разговоров и об®яснений. -- Ну вот, всегда так, не убирают за собой, -- сказал профессор. Взяв пепельницу, он отнес ее к перилам балкона и высыпал содержимое вниз. Как раз в тот момент поднявшийся ветерок подхватил вонючий пепел и понес над балконом. Кора с отвращением отмахнулась. -- Вы не лучше их, профессор, -- заметила она. -- Не лучше кого? --не понял профессор, занятый своими думами. -- Ваших подчиненных, которые не убирают за собой. -- У меня идиосинкразия на полные пепельницы, -- ответил профессор, будто не обратил внимания на язвительную реплику Коры. -- Говорите, что вас ко мне привело. -- Вы никому не докладывали о моем возвращении сюда? -- Мне некому докладывать. Я отчитываюсь только перед самим собой. -- Профессор возмутился чуть больше, чем требовали обстоятельства. -- Надеюсь, что вы говорите правду. Профессор только пожал плечами. -- Я хотела бы поговорить с вами о проблемах минимизации, -- сказала Кора. -- Пожалуйста... -- Профессор ответил автоматически, слово "минимизация" его не смутило -- было знакомо и привычно. Но тут же он спохватился. -- О чем? -- О работах вашего института, -- сказала Кора. -- Я узнала, что вы ведете опыты по минимизации живых организмов, однако забыли зарегистрировать ваш институт в Галактическом центре. Хотя не хуже меня знаете закон научной этики: все исследования, которые несут в себе потенциальную опасность для человечества, должны быть зарегистрированы и вестись под наблюдением Центра. -- Мы не ведем здесь опасных исследований. -- Минимизация входит в список опасных для человечества занятий. Или вы забыли заглянуть в список? -- Почему вы решили, что наши исследования имеют отношение к минимизации? -- Профессор покраснел, он дышал часто и мелко. -- Профессор, не будьте наивным. Неужели вы полагали, что ваши игры сохранятся в тайне? -- Я вообще не игрок, а исследователь. -- Вы могли еще надеяться на сохранение тайны, пока ограничивались стенами лаборатории и делились открытиями с полногрудыми ассистентками. Но как только вы вмешались в уголовную деятельность, вы поставили под угрозу не только будущее вашего института, но и ваше собственное. Профессор нервно раздавил недокуренную сигарету о пепельницу. Он был красен, и веснушки почти пропали на его лице. Профессор не был похож на негодяя -- в этом заключается одна из самых зловредных шуток природы: как правило, негодяи не похожи на негодяев. Так как он молчал. Коре пришлось продолжить: -- Скажите мне, какого черта вы полезли в эту авантюру с уменьшением драконов? Вам мало было лаборатории, славы, денег, охранника на входе, заграничных командировок? Чего вам еще нужно было? Сколько вам заплатили за участие в элементарной уголовщине? -- Вы все неправильно поняли! -- Директор был испуган, растерян, с него сполз весь лоск, и он стал очень похож на своего простонародного двоюродного брата-драконокормильца. -- А как вас понять правильно? Директор достал новую сигарету, зажег ее, затянулся. Он все не мог решиться заговорить. -- Какие у вас доказательства того, что мы здесь занимаемся минимизацией? -- спросил он хрипло и откашлялся. -- Господи, он ничего не понимает! -- возмутилась Кора. -- Он все еще думает, что я здесь играю в игрушки! -- Она столь искренне обратилась к несуществующей аудитории, что директор непроизвольно оглянулся, словно ждал увидеть слушателей. -- Вы думаете, что я пришла сюда потому, что мне нечего делать? -- продолжала Кора. -- Поймите, меня прислала сюда, в Лиондор, достаточно могущественная и авторитетная' организация, называемая ИнтерГпол. Она прислала меня потому, что вы зашли в своих действиях слишком далеко -- вы забыли о том, что драконы не только животные, но и национальное достояние вашей бедной, но гордой державы. -- Ах, только не надо при мне рассуждать о нашей бедности, но гордости! -- вдруг взорвался директор, и Кора чуть не рассмеялась, потому что сама с трудом выдерживала традиционные стенания лиондорцев на эту тему. -- Не буду, -- сказала Кора. -- Мне и без этого есть о чем порассуждать. Я прилетела сюда и столкнулась с совершенно неразрешимым на первый взгляд преступлением: драконы исчезают, в то время как исчезнуть они не могут. Мне пришлось потратить больше суток, прежде чем я догадалась, что, прежде чем украсть, драконов уменьшают в сто раз.... -- В семьдесят два, -- автоматически поправил профессор. -- Уменьшают, уносят из загона и потом, очевидно, продают. Вы же ученый! Но вы не только помогали этой деятельности, не только снабжали преступников препаратами, но старались помешать следствию и даже пошли на уничтожение следов преступления. -- А вы хотели бы, чтобы я встретил вас со слезами раскаяния? -- Директор прикурил новую сигарету от недокуренной и выбросил горящий окурок за перила. -- Надеюсь, у вас там внизу не склад бензина? -- спросила Кора. -- Нет, -- серьезно ответил профессор. -- Там бывшая клумба. -- Зачем вы это делали? Вам мало

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору