Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
ью шкуру, а Руламан - тисовый лук для Кандо.
- Вы пойдете одни? - спросила их Парра. - Они вас могут схватить;
вспомните об Аре!
- Это будет стоить жизни Гуллоху и друиду, - отвечал Репо, подняв
вверх свой топор.
Они двинулись в путь. Взойдя на обнаженный склон долины Нуфы, они
остановились. Отсюда им было видно все калатское поселение.
Около сотни маленьких домиков с остроконечными крышами выстроились
вдоль ручья. Из отверстий крыш подымался дым. Ниже ручья простиралось
широкое поле с высокой золотистой травой. Вокруг поля двойным рядом
посажены были плодовые деревья. Это была первая пашня, которую видели
айматы.
По другую сторону ручья мирно паслось стадо лошадей и других домашних
животных. Пастухи и собаки охраняли скот. У подошвы горы Нуфа, на самом
видном месте, стоял большой деревянный дом начальника, а на самой вершине
сверкала белая стена крепости, которую строили айматы из Гуки и Налли.
Ровная, гладкая дорога шла от поля вдоль домов и поворачивала к пастбищу,
зигзагами подымаясь на гору.
Вершина горы кипела жизнью. Множество мужчин работало кирками. На
тропинках мелькали женщины и дети. Что особенно удивило айматов, так это
большие повозки, нагруженные громадными камнями. И лошади везли их,
покорно исполняя волю человека!
- Как можно заставить дикое животное исполнять такую тяжелую работу?
Почему лошади не вырвутся и не убегут в лес? - недоумевал Руламан.
- Ты слышал, что сказал Гуллох? Они принуждают работать людей и
лошадей ударами палок.
- Но моя и твоя лошадь ржут от радости, завидя нас, и охотно
позволяют нам садиться себе на спину! - с живостью возразил Руламан. -
Может быть они лаской и любовью приучают животных к работе? Посмотри - у
каждого калата отдельное жилище! Почему они не живут все вместе, как мы?
- А потому, что они завидуют друг другу, - ответил Репо. - Я слышал,
что калаты крадут друг у друга пищу и одежду, и цепи, и кольца из
солнечного камня.
- Если бы у айматов были такие же красивые вещи, пожалуй, и они стали
бы похищать их друг у друга, - задумчиво сказал Руламан.
Они сошли в долину. У входа в деревню их встретила с ожесточенным
лаем стая собак. Перед первым домом сидел старик в деревянных башмаках и
работал. Это был горшечник. Перед ним, жужжа, вертелся круг, и из-под его
быстрых и ловких рук, на глазах пораженных айматов, выходили изящные
горшки, чашки и блюдца, а целый ряд посуды самой разнообразной и
причудливой формы сушился уже на солнце. Старик выводил на каждой вещице
деревянной лопаточкой правильные узоры и потом чернил их кисточкой, чтобы
украшения ярче выделялись на красной глине.
- Неужели все это ты сделал сегодня? - спросил Репо старика, указывая
на расставленную рядами посуду. И он подумал невольно, какого труда стоят
айматам их грубые и толстые горшки.
Старик не отвечал.
- Он глух, - сказал Репо, - пойдем дальше.
Несколько маленьких детей подошли к ним и с любопытством уставились
на их меховую одежду.
- Не проведете ли вы нас к вашему начальнику, Гуллоху? - сказал Репо.
Дети показали на дом, стоящий на холме, и пошли вперед.
- Где ваши родители? - спросил Руламан.
- Они работают там, наверху, - сказал мальчик, показав на гору, -
сегодня - барщина.
Перед некоторыми домиками сидели старые женщины, занятые пряжей льна
и шерсти. Это искусство тоже было неизвестно айматам.
- Так вот как они делают свои легкие одежды! - сказал Руламан. - Мы
научим этому наших женщин.
- Не нужно! - сказал Репо сурово, - для ходьбы в лесу звериные шкуры
лучше. Разве ты не видел, как разорвалось на охоте платье Гуллоха, а наши
остались целыми?
Дети повели их через луг, где пасся скот. С удивлением смотрели Репо
и Руламан на множество невиданных ими коров, овец, коз и свиней.
Когда путники приблизились к дому Гуллоха, дети испуганно повернули
назад в деревню. Около дома стояла большая толпа мужчин, одинаково одетых
и вооруженных. Один из них подошел к ним и спросил:
- Вы хотите видеть благородного Гуллоха? Я доложу о вас! - И он вошел
в дом.
Айматы с удовольствием рассматривали большой дом, желтый фасад
которого, разукрашенный красного цвета узорами, ярко выделялся на холме.
Остроконечная крыша была сделана из досок, и все здание было окружено
дощатой стеной в виде четырехугольника.
Гуллох дружески поздоровался с гостями и повел их в дом. Здесь все
для них было ново, все возбуждало восторг и удивление, начиная с
правильных четырехугольных стен, ступенек из обтесанных бревен и кончая
гладким, устланным циновками полом, разукрашенным потолком и окнами со
ставнями.
- Это дрянное здание, - сказал Гуллох, - но там, наверху Нуфы, мы
построим хорошее!
Репо и Руламан передали Гуллоху подарки. Тот поблагодарил их.
- Ты выздоровел? - спросил Репо.
- Пустяки! - сказал Гуллох. - Жаль только моего коня! Лучше было бы
потерять десяток охотников, чем его!
Он повел айматов в соседнюю комнату, где стены были покрыты мечами,
кинжалами, секирами и щитами, где на одном столе стояли великолепные вазы
и урны из листовой меди, а на другом были разложены украшения: диадемы,
браслеты, кольца, цепи, пояса и нагрудники.
Руламан был в восхищении от их блеска, а Репо сухо спросил:
- А ты покажешь мне, как обрабатывается солнечный камень?
- Прежде всего я должен вас угостить, - уклончиво ответил Гуллох.
Он свистнул. Вошло несколько девушек-служанок в красивых пестрых
платьях. На руках и ногах у каждой звенели браслеты, а волосы
поддерживались медными шпильками. Одна из них принесла пироги на
раскрашенном блюде, а другая поставила на стол такой же раскрашенный
горшок с молоком и блестящие металлические кружки.
- Это молоко от коров, которых вы видели на пастбище.
- Оно лучше, чем кумыс, - сказал Репо, попробовав.
- А я предпочитаю кумыс, также как ваш Наргу. Он получает в
вознаграждение за труд своих людей каждую неделю по два оленьих желудка,
наполненных этим напитком. Славный старик этот Наргу! Не то, что этот
Ангеко из пещеры Гука! Он хотел лечить меня и моих охотников, но наш друид
выпроводил его вон.
- Люди пещеры Тулька и Гука - двоюродные братья, - сказал обиженно
Репо. - Ангеко многих излечил.
В это время в дверях показалась девушка.
- Вельда! - сказал ей Гуллох. - Вот начальник пещеры Тулька. Это тот
юноша, о котором тебе рассказывал Кандо, это он сражался со львом!
Руламан был сконфужен такой похвалой.
- Это твоя дочь? - спросил Репо. - А я думал, что это моя Рута из
пещеры Вальба! - добавил он грустно.
- Она и Кандо - мои единственные дети, - отвечал Гуллох.
И действительно, неземным существом могла показаться айматам эта
стройная девушка с легким румянцем белого личика и кротким взглядом
больших черных глаз.
Айматы невольно вспомнили несчастную Ару.
- Мы потеряли недавно девушку, - сказал серьезно Репо и поглядел
вопросительно в глаза Гуллоху. - Она была светом нашей пещеры. Ты говорил
с ней у нас. Она исчезла!..
Лицо калата на одно мгновение покрылось краской.
- Айматы из пещеры Налли рассказывали мне об этом, - ответил он
равнодушно. - Очень жаль старика Наргу, который, говорят, сильно огорчен
потерей внучки. Должно быть бедняжку растерзал волк.
- Нет, наша старая Парра говорит, что ее похитили.
Репо опять проницательно поглядел на Гуллоха. Но тот не смутился.
- Жаль! Тем хуже для нее!
Поднявшись с места, он сказал:
- Хотите посмотреть, как работают мои люди?
И, не ожидая ответа, он пошел вперед.
Они взбирались вверх по тропинке. Вельда пошла с ними. Недалеко от
дома вождя, ближе к лесу, стоял маленький дом, без окон, окруженный
каменной стеной с двумя часовыми у ворот.
- Кто живет там? - спросил Репо.
- Это тюрьма для тех, кто не хочет мне повиноваться, - объяснил
Гуллох.
Вдруг Руламан громко закричал:
- Сокол, сокол! Там летал сокол с красными перьями, - он похитил
нашего зяблика.
Гуллох мрачно взглянул на юношу и быстрее зашагал вперед.
- Я ненавижу соколов, - сказала Вельда.
Скоро они подошли к свеженасыпанному холму.
- Здесь лежат мои бедные охотники, погибшие на охоте, - сказал
Гуллох.
Он открыл двери и показал углубление, выложенное камнем; на полу
стоял ряд урн, вокруг лежало оружие, а около стен расставлены были высокие
сосуды с молоком и плоские блюда с хлебом.
- Их пепел хранится в этих урнах, - сказал калат.
- Разве вы сжигаете своих мертвецов?
- Моему коню я поставил каменный памятник в долине Кадде, - не
отвечая, продолжал Гуллох, - я желал бы, чтобы проклятые олени натыкались
на него головами. Но я придумал другой план для охоты на них...
Тропинка перешла в широкую извилистую дорогу; на ней работали люди.
Толпа женщин разбивала кирками камень, а мужчины возили его на повозках,
запряженных парой лошадей. При приближении Гуллоха и Вельды, все
почтительно кланялись и вставали. Вождь калатов лишь изредка небрежно
кивал головой, но Вельда всем приветливо улыбалась. Маленькая девочка
подошла к ней и поцеловала край ее одежды.
Вельда погладила ребенка по голове и ласково спросила:
- Что ты делаешь здесь, Ара?
- Моя мать больна и я принесла отцу хлеб и молоко.
- Кто же остался дома с твоей больной матерью?
- Никого, - отвечала девочка.
Вельда умоляюще посмотрела на отца.
- Отец! Позволь мужу больной женщины оставить работу и идти к жене.
- Мужчины должны работать до вечера! - отвечал Гуллох сурово. - Иначе
все женщины заболеют.
- Я пойду к твоей больной матери, - сказала Вельда девочке и
распрощалась с отцом и гостями. Руламан с восхищением посмотрел ей вслед.
- Счастливы ли твои люди? - спросил серьезно Репо вождя калатов.
- Скоро наступит праздник Бэла, бога солнца, - сказал Гуллох. -
Приходите к нам. Ангеко и Наргу тоже придут. И вы увидите, счастлив ли ваш
народ, живя в темных пещерах и перенося голод и холод девять месяцев в
году?
- Как понимать счастье... - проговорил Репо. - Кому лучше по-твоему:
вашей покорной собаке, или нашему голодному волку.
- Покорной собаке, - отвечал Гуллох, - она любит и ее любят.
- Голодному волку, - сказал Репо, - он свободен и никого не боится.
Они взошли на вершину горы Нуфа. С нее открылось поразительное
зрелище. Прежде всего им бросилась в глаза кольцеобразная стена, высотою
почти в человеческий рост и почти такой же ширины. Она состояла из больших
грубо обтесанных камней, пригнанных друг к другу и укрепленных дубовыми,
вбитыми в землю столбами. Около ста человек работало около нее.
- Для чего эта куча камней? - спросил Репо.
- Для защиты от врагов, - отвечал Гуллох. - Теперь сойдемте в
подземелье замка, оно уже окончено.
Он сошел вниз по ступенькам и провел их в комнату с бревенчатым
потолком. Отверстие вверху пропускало необходимый свет.
- Хорошая удобная пещера, - заметил Руламан. - А кто будет в ней
жить?
- Пленники, - отвечал Гуллох.
- Но кто же твои пленники? - спросил Репо.
- Все те, которые не желают мне повиноваться.
- Ты, значит, таким путем принуждаешь своих людей слушаться тебя?
- Да, но не худших из них, а только строптивых. Для тех же, кто меня
ненавидит, у меня приготовлена другая пещера.
Гуллох повел их к узенькой, в несколько футов вышиной стене и дал им
заглянуть в глубокий, мрачный и темный колодец. Ни одной ступеньки не было
в отвесных и сырых стенах его. Над темным отверстием висел ворот с
бесконечно длинным канатом.
- Вот помещение для моих врагов! - надменно сказал калатский вождь и,
взяв камень, бросил его вниз.
Раздался глухой звук.
- И ты моришь там людей голодом? - спросил Репо.
- Это было бы легче для них, - засмеялся Гуллох, - но они получают
хлеб и воду каждый день.
- Там есть кто-нибудь? - спросил Руламан с ужасом.
- Нет! Но я знаю, кто первым будет сидеть здесь, - отвечал Гуллох. -
Однако, душно, выйдем на свет.
Над подземельем возвышался продолговатый четырехугольный фундамент.
- Здесь будет построен уже настоящий дом для начальника калатского
народа. Но пройдут годы, прежде чем я окончу его.
Он повел гостей к лесу, за выступ скалы, где виднелся густой дым. Там
возвышался очаг, полный тлеющих углей. Седой старик, почти голый, с лицом
и руками перепачканными сажей, смотрел в глубокий котел, стоявший на огне.
Там кипела красная масса. Несколько работников стояли около него.
- Мы пришли как раз к отливке, - сказал Гуллох.
Старик схватил большую металлическую ложку с деревянной ручкой,
зачерпнул ею красную, кипящую жидкость и стал тонкой струей выливать ее из
ложки в отверстие круглого камня, обмотанного проволокой.
Наконец-то, айматы увидали, как отливается оружие из солнечного
камня. С напряженным вниманием следили они за каждым движением старика.
Старик бормотал некоторое время непонятные слова, вероятно для
измерения времени, пока масса охладеет. Тогда он развязал проволоку и
ударил долотом по шву круглого камня. Камень разделился на две половины, и
из них выпал блестящий медный топор. На обеих сторонах камня отчетливо
были вырезаны половинки топора, проволока же служила для того, чтобы
скреплять обе части формы.
Гуллох схватил щипцами топор и показал его гостям.
- Это кельт! - сказал он с ударением. - Вот почему наш народ с
древних времен называется калатами, или кельтами! Этим топором он завоюет
мир.
- Но откуда вы добываете этот камень? - с живостью спросил Руламан.
- Это знают только я и старик; но он умрет, если выдаст тайну!
И Гуллох показал на целый склад еще не отделанных, наполовину готовых
топоров, кирок, колец и прочего.
- А где делаются ваши мечи? - спросил Репо.
- Они отливаются так же, как и топоры, а потом куются молотками.
С этими словами Гуллох вошел в большую хижину, где перед плоским
песчаным камнем сидели на коленях несколько калатов и точили свои заступы
и топоры.
- Поточи и мой меч! - сказал Гуллох одному из людей. Тот встал,
подошел к круглому камню на деревянной подставке и стал вертеть его за
ручку. Другой калат взял меч и держал его неподвижно, наклоняя острие, от
которого сыпались искры.
Руламан радостно закричал:
- И мы можем тоже точить наши каменные топоры!
Гуллох взял отточенный меч и, схватив толстое бревно, одним ударом
перерубил его надвое.
- Уже приближается ночь, - сказал Репо, - и нехорошо, если в ночное
время нет начальника в пещере, - и протянул Гуллоху руку на прощанье.
Тот взял два новых топора и подарил их айматам со словами:
- Через двадцать дней - праздник солнца. Надеюсь, что мы опять
увидимся.
Оба аймата в раздумье шли по краю горного кряжа. Над ними с громким
карканьем носилась стая ворон.
- Руламан! - сказал наконец Репо, - видишь ли, как вороны летают над
горою Нуфой и как они кричат? Лес Нуфы служил для них прежде ночлегом.
Несчастные птицы айматов! Леса Нуфы уже нет. Разве вы забыли ту страшную
ночь, когда калаты сожгли его? А вы все-таки ищите его каждый вечер! Они и
нас также выгонят из пещер, и последние айматы, осиротевшие и бесприютные,
будут бродить по склонам этих гор, искать опустевшую Тульку, плакать о ней
и проклинать врагов, как эти вороны!
- Как ты думаешь, не сидит ли Ара в той хижине, у леса? - спросил
Руламан.
- Я желал бы, чтобы прекрасная Ара никогда не возвращалась в Тульку,
- сказал Репо.
Потом он задумался и продолжал:
- Наше время прошло!
- Нет, если мы поучимся у калатов, мы побьем их при помощи их же
собственного оружия, - горячо возразил Руламан.
- Ты молод, - сказал Репо, - а я стар и умру айматом.
Глава 26
ПРАЗДНИК БЭЛА
Наступил день праздника бога солнца. Репо, Наргу и Ангеко согласились
принять приглашение калатского вождя.
Рано утром оставили Репо и Руламан вместе с другими айматами пещеру
Тулька. Все были одеты и вооружены по-праздничному. Недоставало только
Обу. С того времени, как Руламан сообщил ему свое предположение
относительно того, где находится Ара, он каждый вечер исчезал и
возвращался только утром. Днем он сидел около Парры и шептался о чем-то с
ней.
- Я приду позже: мой праздник начнется ночью, - сказал он угрюмо
Руламану, звавшему его к калатам.
Когда айматы сошли в долину Нуфы, то вся деревня пришельцев казалась
вымершей; даже старый горшечник не работал. И тропинка, на которой раньше
толпился народ, была тиха и пустынна. Только лошади, коровы и овцы
спокойно паслись на лугу, по ту сторону ручья.
Поднимаясь по извилистой дороге в гору, айматы услышали шум и говор
толпы. Кольцеобразная стена, прежде голая и белая, теперь представляла
сплошной зеленый венок. Она была обсажена вокруг елями, и высоко над ней,
на тонком шесте, весело развевался золотистый флаг.
Когда они приблизились к замку, раздался громкий звук рога,
возвещавший их прибытие.
Вскоре показался в воротах Гуллох с Кандо и Вельдой, все трое в
великолепных праздничных нарядах, вышитых золотом; за ними следовал отряд
телохранителей с музыкантами. На шее Гуллоха и его сына сверкали тяжелые
золотые цепи, а на голове Вельды сияла диадема.
Гуллох громко приветствовал гостей и предложил Репо и Руламану по
блестящей звезде.
Он их повел через двор замка в лежащий за ним лес. Большая круглая
площадка была очищена там от деревьев и тщательно утоптана; с одной
стороны ее возвышались высокие подмостки, украшенные листьями и еловыми
ветвями.
Гуллох взошел на подмостки, пригласив с собой Репо и Руламана.
Остальные айматы должны были остаться внизу. Такое неравенство не
понравилось Репо.
На подмостках стоял длинный стол с сиденьями для вождей. Над ними
возвышалась крыша из зеленых листьев. Отсюда можно было видеть всю
площадку с толпой народа.
Когда вожди показались на подмостках, раздались звуки рога и шумное
приветствие ликующего народа. Всюду виднелись возбужденные, веселые лица,
праздничные пестрые наряды, всюду раздавался веселый говор, шум и смех. На
деревьях пестрели флаги, и все кругом было убрано зеленью и цветами.
Руламан был восхищен блестящим зрелищем, но Репо смотрел по прежнему
пасмурно.
- Что это за каменное сооружение посредине площадки? - спросил
Руламан сидевшего рядом Кандо.
- Это жертвенник!
- Правда ли, что вы приносите вашему Бэлу человеческие жертвы?
- Мы приносим нашему богу солнца лучшее, что у нас есть: хлеб от
нашей жатвы, чтобы он благословил наши поля, плоды от наших деревьев,
чтобы они поспевали и зрели под его теплыми лучами, животных от наших
стад, чтобы они размножались, и дитя от нашего народа, чтобы он помогал
калатам повелевать врагами. Так учит нас друид.
- И твой отец позволяет друиду убивать сыновей своего народа?
- Никто не смеет противоречить друиду, даже мой отец, так как с ним
разговаривает сам Бэл, и народ верит в него.
- О, если бы я был вождем калатов, - сказал Руламан с волнением, - ни
одна капля человеческой крови не пролилась бы под солнцем!
Опять раздался трубный звук. Гуллох вста