Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
шь
элементарная суть, квинтэссенция".
Он подскочил к блоку управления на переборке и включил вентиляцию на
полные обороты, чтобы убрать из воздуха радиоактивные ионы.
- Джонни! - голос Спарроу.
Тот ответил в свой ларингофон:
- Здесь, капитан.
Спарроу понизил голос:
- Здесь ты ничем не поможешь, Джонни. Если ценишь свои мужские
достоинства, убирайся от выхода из тоннеля. Джо "горячий". Слишком!
- У меня есть двое детей, - ответил Рэмси. - Выносите его.
- Он уже здесь.
Безвольное тело Гарсии выползало из тоннеля, будто личинка насекомого
из трещины в коре. Рэмси уложил его на полу. Спарроу помог ему.
- Я пока только окатил его моющим средством, прежде, чем всунуть в
свежий скафандр. Но все равно, он слишком "горячий".
Рэмси наклонился, расстегнул молнию в передней части скафандра Гарсии.
Капитан помог извлечь ни на что не реагирующее тело. Они затолкнули Гарсию
в камеру антирадиационной обработки. Спарроу стянул с себя скафандр и тоже
вошел в камеру. Рэмси забрал их скафандры, забросил их подальше в тоннель,
потом стянул с себя свой и затолкал туда же. После этого закрыл дверь,
посадив ее на болты торцевым ключом.
Дверь в камеру антирадиационной обработки распахнулась настежь. Оттуда
вышел голый Спарроу, волоча за собой Гарсию.
- Мы заменим ему каждую капельку крови, - сказал капитан. - Заходи в
камеру, только сначала сбрасывай одежду, а потом приходи в лазарет. - Он
взял Гарсию за руки и стал подниматься на мостки, мышцы на спине и ногах
напряглись под тяжестью груза.
Рэмси сказал в свой ларингофон:
- Лес, капитан несет Джо наверх. Помоги ему.
Потом он сам забрался в камеру и включил программу обработки для
средней степени зараженности. Тугие струи моющего средства, рассчитанные
на человека в защитном скафандре, иглами били в его тело. Рэмси силой
стащил с себя одежду и бросил ее в угол, отключил душ, вышел и пошлепал по
мокрым следам.
В лазарете Спарроу уложил Гарсию на кровать, прикрепил бутыль с плазмой
и ввел в вену инженера гибкую трубку с иглой, отходящей от банки с
плазмой. Сейчас капитан настраивал аппарат кровообмена, регулируя венозное
и артериальное давление, скорость протекания крови и пережал предплечье
Гарсии.
Рэмси прошел к банку-хранилищу крови, проверил автоматические системы
обращения и гемолиза крови, убедился, что те действуют.
- Кровь готова, - доложил он.
- Отлично.
Спарроу подключил кровообменник в систему обращения, положил руку на
вентиль.
- Контролируй то, что мы будем из него выкачивать.
Рэмси прошел к головной части устройства кровообмена, поглядел на
отводы от руки Гарсии. Тот дышал очень медленно, сбивчиво, движения
грудной клетки еле заметны. Кожа на лице и груди приобрела синюшный
оттенок.
Спарроу открыл систему кровообмена. Кровь из тела Гарсии стала стекать
в покрытое свинцом хранилище устройства, в то время как взамен
накачивалась консервированная кровь. Показатель уровня радиации у Рэмси
сразу же зашкалило.
- Капитан, зашкал по радиации.
Спарроу дал знак, что понял.
- Я могу использовать все?
- Что вы имеете в виду?
- Может случиться, что для нас крови уже не останется.
Память Рэмси вернулась к радиометру над выходом из тоннеля, где стрелку
зашкалило на красном поле.
- Обойдемся плазмой, - ответил он.
- Я так и думал. Рад, что ты согласился. - Он обошел кровать,
отсоединил бутыль с плазмой от левой руки Гарсии. - Если нам понадобится,
это все, что есть. И, скорее всего, она понадобится скорее мне, чем тебе.
Ведь я же был в тоннеле.
- Давайте оставим несколько смен крови для вас, - предложил Рэмси.
- Но ты не сможешь...
- Со мной все будет хорошо.
Рэмси замолчал, следя за показаниями приборов. Стрелка показателя
уровня радиации все так же была загнана вправо.
- Я уже сделал уколы ему и себе. Теперь давай займемся тобой.
- Валяйте, - Рэмси протянул левую руку, не отрывая глаз от приборов. -
Прошло уже три смены крови, но радиометр все зашкаливает. Капитан, я
никогда не слыхал, чтобы...
- Это декарбонизатор. Смотри, будет больно, - предупредил Спарроу. Он
зажал руку Рэмси и ввел сыворотку в мышцу. - За Джо не беспокойся, он в
Господних руках.
- А разве все мы не в его руках?
- Капитан! - Голос Боннета в интеркоме.
Спарроу подошел к микрофону в стене, нажал кнопку.
- Валяй.
- Я только что протестировал реактор. Все действует нормально.
- Курс на Чарлстон, - приказал Спарроу. - Полный вперед.
- Есть. Как там Джо?
- Пока еще рано говорить.
- Скажите мне, если...
- Скажем. - Спарроу отключился.
Гарсия свернулся на кровати клубком, губы его шевелились, он покачивал
головой из стороны в сторону. Внезапно он заговорил на удивление сильным
голосом:
- И все-таки я сделал это, Беа! Они давили на меня через детей, разве
ты не поняла?
Теперь, казалось, он прислушивался.
- Больше я ничего сказать не могу! Меня застрелят!
- Успокойся, Джо, - сказал Спарроу.
Гарсия открыл глаза, закрыл, снова открыл. Он непонимающе уставился на
Спарроу.
- А где Беа? Они забрали ее?
- С ней все будет хорошо, - успокоил его Спарроу.
Гарсия весь затрясся.
- Если бы мы могли куда-нибудь уехать и сменить имя. Это все.
Он закрыл глаза.
- Знаешь, где ты находишься? - спросил его Спарроу.
Гарсия кивнул.
- В кошмаре.
- Он уже вышел из зашкала, - доложил Рэмси. - Но до возможности
выздоровления еще далеко.
- Спокойно, - заметил Спарроу. Он поглядел на показания прибора. -
Кровь сменилась восемь раз.
- Осталось шестнадцать смен.
Спарроу снизил скорость протока крови.
- Оставили бы меня там, - сказал Гарсия.
- Не дури, - перебил его капитан.
- Меня готовили в диверсионной школе Буэнос-Айреса, - начал Гарсия. -
Двадцать лет назад. Потом я прибыл на место, встретил Беа. Я залег на дно.
Успокоился. Меня научили, как маскироваться.
- Тебе лучше не разговаривать, - сказал Рэмси. - Давление подымется.
- Буду говорить. Шесть месяцев назад меня нашли, сказали: "Выполняй или
же... дети..." Сами понимаете, я...
- Понимаем, Джо, - сказал Спарроу. - Но сейчас, будь добр, полежи
тихонько. Не трать силы.
- Впервые в жизни я с кем-то, я кому-то нужен - вам и команде,
по-настоящему нужен, - прошептал Гарсия. - Ну и, конечно же, Беа. Но это
уже другое.
- Тебе надо набираться сил.
- Зачем? Чтобы Джонни-Безопасность мог вытащить меня на расстрел?
- Я не из Безопасности, Джо.
- Он из ПсиБю, - вмешался Спарроу. - Его послали насесть на меня.
У Рэмси и челюсть отвисла.
- Я заметил это в тот день, когда впервые спустились ниже предельной
глубины, - сказал Спарроу. - Мне это стало понятно по тому, как он наседал
на Леса.
- Но он и из Безопасности тоже, - настаивал Гарсия.
- Меня там лишь усыновили, - оправдывался Рэмси. - Я не мог...
- Если проболтаешься, - погрозил Спарроу, - я тебя...
- Я только хотел сказать, что не мог хорошенько расслышать, - сказал
Рэмси. Он улыбнулся, потом снова нахмурился и поглядел на Гарсию. - Ты
имел что-нибудь общее со смертью инспектора Безопасности?
- Ничего. Бог мне свидетель.
- А как насчет диверсий?
- Это сделали мои старые "друзья", но только для перестраховки. - Он
покачал головой. - Мне было поручено выдать расположение скважины, когда
мы достигли бы ее. Я предложил, что сообщу тогда, когда мы уже будем в
своих водах. Они до того собирались захватить нас в плен.
- Как ты собирался сообщить им про нас? - спросил Спарроу.
- Подключив сонар к специальным образом переделанной ламповой панели.
- И когда же ты решил не сообщать им про скважину?
- Я и не собирался _делать_ этого.
Спарроу облегченно вздохнул.
- Я приказал Беа взять детей и обратиться в Безопасность, как только мы
выйдем в море, и с "Рэмом" нельзя будет связаться.
Гарсия замолк.
- Попробуй заснуть, - сказал Спарроу.
Гарсия лишь фыркнул:
- Джонни, что там показывает твоя стрелочка?
Тот поглядел на капитана. Тот разрешающе кивнул.
- Возможность смертельного исхода, - сказал Рэмси.
- Возможность смертельного исхода, - повторил Гарсия.
- Но уровень радиации в крови снижается.
- Хочешь, мы закатим тебе сейчас повышенную дозу дефосфатов и
декальциатов? - спросил Спарроу.
Гарсия поглядел на него с иронией.
- Хотите подольше потянуть эту глупую битву? - он усмехнулся. - Если
хотите колоть, валяйте. Только лучше морфий, шкип. Дадите? - Его усмешка
превратилась в ухмылку черепа. - Зачем вам возиться со мной?
Спарроу вздрогнул, потом сделал глубокий вдох.
- Для него это единственный шанс, - сказал Рэмси. - Если только можно
назвать это шансом.
- Ладно, - сказал Спарроу. Он подошел к шкафчику с лекарствами, отобрал
шприцы и вернулся.
- Морфий, - напомнил ему Рэмси.
Спарроу поднял ампулу, показывая ему.
- Спасибо вам за все, капитан, - сказал Гарсия. - Одна просьба: вы не
присмотрите за Беа и ребятишками?
Спарроу быстро кивнул, наклонился и сделал уколы: один, два, три.
Они следили за тем, как действует наркотик.
- В машине еще осталось восемь перемен крови, - сказал Рэмси.
- Установи максимальную скорость прохождения.
Рэмси отрегулировал вентиль.
- А теперь, Джонни, я хочу услышать всю эту историю от тебя самого, -
сказал Спарроу, не отрывая взгляда от Гарсии.
- В принципе, вам все уже известно.
- Я хочу знать все детали.
Рэмси подумал: "Выдерживать роль в стиле "плаща и шпаги" было бы
смешно. Спарроу вычислил меня уже давно, скорее всего, виной тому Гарсия.
Я же метался вслепую, не сознавая этого. Или сознавая?" К нему вернулось
непонятное чувство опасности.
- Ну? - настаивал Спарроу.
Чтобы собраться с мыслями, Рэмси спросил:
- Насколько подробно?
- Начни с самого начала.
Рэмси внутренне скрестил пальцы и подумал: "Вот он - кризис. Если
Спарроу и вправду психически ненормален, он сорвется. Но рискнуть надо. Я
не знаю, как много ему известно. Проколоться нельзя".
- Начинай немедленно, - настаивал Спарроу. - Это приказ.
Рэмси тяжело вздохнул и начал от звонка доктора Оберхаузена и совещания
у адмирала Белланда в первом отделе службы Безопасности.
- А эта телеметрическая аппаратура? - спросил Спарроу. - Что же она
рассказала обо мне?
- Что вы как бы часть подлодки. Вы реагируете не как человек, а будто
один из механизмов или приборов.
- Так я машина?
- Если хотите - да!
- А ты полностью доверяешь своей черной коробочке?
- Выделения желез не умеют лгать.
- Надеюсь, что это так. Но вот интерпретация может быть ошибочной. Не
думаю, что ты правильно отградуировал ее, когда мы находились на глубине.
- Что вы хотите этим сказать?
- Ты помнишь тот день, когда чуть не сошел с ума у себя в мастерской?
Рэмси вспомнил свои страхи, невозможность даже шевельнуться,
успокаивающее влияние Спарроу. Он кивнул.
- Как бы ты назвал это состояние?
- Временный нервный срыв.
- Временный?
Рэмси удивленно поглядел на Спарроу.
- А что общего здесь с нашей проблемой?
- Мог бы ты сказать, что твое поведение на борту "Рэма" всегда было
разумным?
Рэмси почувствовал, как горячая кровь прилила к лицу.
- Капитан, а какая машина вы сейчас?
- Счетная, - ответил тот. - А сейчас послушай меня, слушай внимательно.
Здесь, на подводных буксировщиках, мы, как человеческие существа, обязаны
приспосабливаться к огромному психическому давлению, при том оставаясь
дееспособными. Мы уже _адаптировались_. Одни в большей степени, другие в
меньшей. Одни - по-своему, другие - как-то иначе. Но каким бы ни был
способ адаптации, всегда остается одна проблема: с точки зрения людей,
живущих давлением, наша адаптация не выглядит как нормальное поведение.
- Как вы знаете об этом?
- Уж знаю. Как ты сам наблюдал, моя личная адаптация машиноподобна.
Рассматривая это в свете обычной человеческой нормальности, вы, психологи,
даже придумали для подобной адаптации свой термин.
- Расщепление психики, шизофрения.
- Вот я и расщепил свою жизнь с точки зрения психики, - сказал Спарроу.
- Во мне есть какая-то часть, можешь назвать ее цепью, схемой, которая
поддерживает меня здесь, на глубине. Эта часть во мне верит в
потусторонний мир, потому что он в ней имеется...
Рэмси напрягся.
- Но что не дает мне права всегда быть таким таким, каким, я бываю
здесь? - спросил Спарроу. Он потер длинными пальцами свою щеку. - Мне
хотелось знать, почему я делаю, поступаю так, а не иначе. Поэтому я стал
себя изучать, анализировать, рассчитывать поведение в каждом случае,
который только мог представить. Я был совершенно безжалостен к самому
себе.
Он замолчал.
Заинтригованный его словами, Рэмси спросил:
- И?
- Я понял, что я псих, - ответил Спарроу. - Но мое безумие проявляется
так, чтобы наилучшим образом приспособиться к своему миру. Это приводит к
тому, что мир делается "психованным", а я нормальным. Не психически
здоровым, не здравомыслящим. Нормальным. Приспособленным.
- Так вы говорите, что мир шизоиден, расщеплен, фрагментарен?
- А разве это не так? - спросил Спарроу. - Где в нем не разрушенные
полностью коммуникативные связи? Покажи мне полнейшую социальную
интеграцию.
Он медленно покачал головой в жесте отрицания.
- Все это давление, Джонни.
Рэмси на мгновение отвлекся, чтобы поглядеть, как идет кровообмен в
теле Гарсии. Он посмотрел на инженера, лежащего под действием наркотика.
Лицо у того расслабилось, стало спокойным и миролюбивым. На какое-то время
для него давление исчезло.
- Мы расцениваем психическое здоровье, как нечто утопическое, -
продолжил Спарроу. - Ничто не давит. Ничто не мешает твоему выживанию. Вот
почему мы испытываем мечтательную ностальгию по старым добрым Южным морям.
Минимум усилий для выживания. - Он снова покачал головой. - Каким бы ни
было давление, какой бы ни была адаптация к нему, вашей наукой она всегда
определяется как нездоровая. Иногда я думаю, что в этом лежит истинное
объяснение евангельской фразы: "Дети наследуют им". Как правило, у детей
нет комплексов давления и выживания. Ergo: они более здоровы психически,
чем взрослые.
- У них есть свои проблемы, свои давления и прессинги, - возразил
Рэмси.
- Совершенно иного плана, - ответил Спарроу. - Он наклонился, пощупал
пульс Гарсии. - Сколько еще крови осталось?
- На две перемены.
- Уровень радиации?
Увидав показания, Рэмси даже недоверчиво дернул головой.
- Пятьдесят на пятьдесят.
- Он будет жить, - сказал Спарроу. В его голосе звучала абсолютная
уверенность, даже непререкаемость.
Рэмси почувствовал смутное раздражение.
- Черт побери, почему это вы так уверены?
- Ты будешь удивлен, когда получше присмотришься к счетчику.
- Чудо, что он вообще так долго протянул. - Вопреки намерениям, в
голосе прозвучало раздражение.
- Правильно, чудо, - согласился Спарроу. - Послушай меня, Джонни.
Вопреки всей вашей медицине, всей вашей науке, есть нечто, что люди
частенько отказываются признать.
- Что именно?
Сейчас его голос был уже откровенно враждебным.
- Это подобно тому, как иметь Бога в душе, быть в согласии с миром.
Действительно, это связано с чудом. Но все довольно просто. Ты входишь
в... ладно, в фазу. Механистически можно описать это и так. Ты сливаешься
с волной, вместо того, чтобы ее ломать.
В голосе Спарроу появилась нотка спокойной отрешенности.
Рэмси сжал губы, чтобы не выпалить свои мысли вслух. А над всем этим
его психологическое образование и подготовка уже сортировали данные:
"Религиозный фанатизм. Фрагментация. Непоколебимая уверенность в своей
правоте. Весьма высокая возможность диагноза: параноидальный тип".
- Твоя личная адаптация продиктована твоей подготовкой психолога, -
сказал Спарроу. - Твоя функция: сохранять возможность действовать. Назовем
это нормой. Ты веришь, что я психически нездоров, и в твоем понимании этот
диагноз будет абсолютно верным. Таким путем ты наверху, ты управляешь
процессом, контролируешь его. Это твой личный путь выживания. Ты можешь
направлять меня и управлять мною как истинным животным, каким я и являюсь,
но _это я_ выведу тебя туда, где давление уменьшается.
- Это бессмыслица, - рявкнул Рэмси. - Психологический нонсенс! Вы даже
понятия не имеете, о чем говорите!
- Если твой диагноз точен, каким тогда представляется тебе направление
моей жизни? - спросил Спарроу.
Прежде чем подумать и остановиться, Рэмси выпалил:
- Вы совершенно сходите с ума! Совершенно!
Внутри у него что-то оборвалось.
Спарроу засмеялся, покачал головой.
- Нет, Джонни. Я вернусь туда, где давление меньше. Вздохну полной
грудью. Сыграю в покер по маленькой в "Гарден Гленн". Нажрусь раз или два,
потому что от меня этого ждут. Еще раз переживу медовый месяц с женой. А
она будет со мной мила. И будет сильно сокрушаться из-за того, что
подгуливает, пока я далеко от дома. Это ее личная адаптация. Меня это уже
не волнует.
Рэмси уставился на него.
- Ну и, конечно же, будет масса новых удивлений. Зачем это все вокруг?
Что представляем собою мы - человеческие животные? Есть ли смысл во всем
этом? Но у меня очень крепкие корни, Джонни. Я уже видел чудеса. - Он
склонился над Гарсией. - Мне известны последствия событий еще до того, как
те произойдут. Это дает мне...
На аппарате искусственного кровообращения загудел сигнал. Рэмси
отключил перекачку крови. Спарроу обошел кровать, отсоединил венозные и
артериальные иглы.
- Шестьдесят на сорок, - сообщил Рэмси.
- Через двадцать два часа мы будем в Чарлстоне, - сказал Спарроу и
поглядел на Рэмси.
- Что ты собираешься рассказать парням адмирала Белланда про Джо?
- Не могу вспомнить ничего такого, что я мог бы рассказать им про Джо.
Губы Спарроу медленно растянулись в улыбку.
- Вот это и есть нормально, - сказал он. - Не разумно, но нормально.
Рэмси только засопел. "Почему я так раздражен?" - спросил он у самого
себя. А его подготовка психолога тут же подсунула ответ, от которого
нельзя было отмахнуться: "Потому что не повернулся лицом к чему-то в самом
себе. Существует нечто, чего я не хочу видеть".
- Давай поговорим о Хеппнере, - предложил Спарроу.
Рэмси чуть не заорал: "Господи! За что?!!"
- Он тоже пришел к мысли о психической нормальности, - продолжил
Спарроу. - И однажды ему стало ясно, что я не совсем психически здоров.
Тогда он стал размышлять дальше: а что такое психическое здоровье? Он
рассказывал о некоторых своих мыслях. Внезапно он открыл, что не может
дать этому определения! И это привело его к тому, что сам он посчитал себя
несколько тронутым.
- Так? - прошептал Рэмси.
- Он подал рапорт о переводе из службы подводных буксировщиков. Мне он
подал прошение об уходе, когда вернемся на берег. Это было в тот последний
наш поход.
Рэмси сказал:
- И он поплыл сам.
Спарроу кивнул:
- Он сам себя уговорил, что у него нет якоря, нет точки отсчета, куда
можно было бы плыть.
Рэмси чувствовал внутреннее возбуждение, как будто находился на пороге
великого открытия.
- И поэтому, - продолжал Спарроу, - мне следует готовить нового
офицера-электронщика. Тебе надо возвращаться в ПсиБю, где находятся твои
корни. Там тот океан, в котором ты знаешь пути.
Рэмси уже не мог сдержаться, чтобы не спросить:
- А как вы определяете душевное здоровье, капитан?
- Возможность плавать, - ответил Спарроу.
Рэмси почувствовал холодный шок, будто его внезапно кинули в ледяную
воду. Изо всех сил он заставлял себя дышать нормально. Голос Спарроу
доносился до него как бы с огромного расстояния:
- Это означает, что душевно здоровый человек понимает течения, он
знает, что надо делать в различных водах.
Рэмси слышал тяжелые удары грома, совпадающие с прозаичным, сухим тоном
Сп