Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Херберт Фрэнк. Под давлением -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
шь элементарная суть, квинтэссенция". Он подскочил к блоку управления на переборке и включил вентиляцию на полные обороты, чтобы убрать из воздуха радиоактивные ионы. - Джонни! - голос Спарроу. Тот ответил в свой ларингофон: - Здесь, капитан. Спарроу понизил голос: - Здесь ты ничем не поможешь, Джонни. Если ценишь свои мужские достоинства, убирайся от выхода из тоннеля. Джо "горячий". Слишком! - У меня есть двое детей, - ответил Рэмси. - Выносите его. - Он уже здесь. Безвольное тело Гарсии выползало из тоннеля, будто личинка насекомого из трещины в коре. Рэмси уложил его на полу. Спарроу помог ему. - Я пока только окатил его моющим средством, прежде, чем всунуть в свежий скафандр. Но все равно, он слишком "горячий". Рэмси наклонился, расстегнул молнию в передней части скафандра Гарсии. Капитан помог извлечь ни на что не реагирующее тело. Они затолкнули Гарсию в камеру антирадиационной обработки. Спарроу стянул с себя скафандр и тоже вошел в камеру. Рэмси забрал их скафандры, забросил их подальше в тоннель, потом стянул с себя свой и затолкал туда же. После этого закрыл дверь, посадив ее на болты торцевым ключом. Дверь в камеру антирадиационной обработки распахнулась настежь. Оттуда вышел голый Спарроу, волоча за собой Гарсию. - Мы заменим ему каждую капельку крови, - сказал капитан. - Заходи в камеру, только сначала сбрасывай одежду, а потом приходи в лазарет. - Он взял Гарсию за руки и стал подниматься на мостки, мышцы на спине и ногах напряглись под тяжестью груза. Рэмси сказал в свой ларингофон: - Лес, капитан несет Джо наверх. Помоги ему. Потом он сам забрался в камеру и включил программу обработки для средней степени зараженности. Тугие струи моющего средства, рассчитанные на человека в защитном скафандре, иглами били в его тело. Рэмси силой стащил с себя одежду и бросил ее в угол, отключил душ, вышел и пошлепал по мокрым следам. В лазарете Спарроу уложил Гарсию на кровать, прикрепил бутыль с плазмой и ввел в вену инженера гибкую трубку с иглой, отходящей от банки с плазмой. Сейчас капитан настраивал аппарат кровообмена, регулируя венозное и артериальное давление, скорость протекания крови и пережал предплечье Гарсии. Рэмси прошел к банку-хранилищу крови, проверил автоматические системы обращения и гемолиза крови, убедился, что те действуют. - Кровь готова, - доложил он. - Отлично. Спарроу подключил кровообменник в систему обращения, положил руку на вентиль. - Контролируй то, что мы будем из него выкачивать. Рэмси прошел к головной части устройства кровообмена, поглядел на отводы от руки Гарсии. Тот дышал очень медленно, сбивчиво, движения грудной клетки еле заметны. Кожа на лице и груди приобрела синюшный оттенок. Спарроу открыл систему кровообмена. Кровь из тела Гарсии стала стекать в покрытое свинцом хранилище устройства, в то время как взамен накачивалась консервированная кровь. Показатель уровня радиации у Рэмси сразу же зашкалило. - Капитан, зашкал по радиации. Спарроу дал знак, что понял. - Я могу использовать все? - Что вы имеете в виду? - Может случиться, что для нас крови уже не останется. Память Рэмси вернулась к радиометру над выходом из тоннеля, где стрелку зашкалило на красном поле. - Обойдемся плазмой, - ответил он. - Я так и думал. Рад, что ты согласился. - Он обошел кровать, отсоединил бутыль с плазмой от левой руки Гарсии. - Если нам понадобится, это все, что есть. И, скорее всего, она понадобится скорее мне, чем тебе. Ведь я же был в тоннеле. - Давайте оставим несколько смен крови для вас, - предложил Рэмси. - Но ты не сможешь... - Со мной все будет хорошо. Рэмси замолчал, следя за показаниями приборов. Стрелка показателя уровня радиации все так же была загнана вправо. - Я уже сделал уколы ему и себе. Теперь давай займемся тобой. - Валяйте, - Рэмси протянул левую руку, не отрывая глаз от приборов. - Прошло уже три смены крови, но радиометр все зашкаливает. Капитан, я никогда не слыхал, чтобы... - Это декарбонизатор. Смотри, будет больно, - предупредил Спарроу. Он зажал руку Рэмси и ввел сыворотку в мышцу. - За Джо не беспокойся, он в Господних руках. - А разве все мы не в его руках? - Капитан! - Голос Боннета в интеркоме. Спарроу подошел к микрофону в стене, нажал кнопку. - Валяй. - Я только что протестировал реактор. Все действует нормально. - Курс на Чарлстон, - приказал Спарроу. - Полный вперед. - Есть. Как там Джо? - Пока еще рано говорить. - Скажите мне, если... - Скажем. - Спарроу отключился. Гарсия свернулся на кровати клубком, губы его шевелились, он покачивал головой из стороны в сторону. Внезапно он заговорил на удивление сильным голосом: - И все-таки я сделал это, Беа! Они давили на меня через детей, разве ты не поняла? Теперь, казалось, он прислушивался. - Больше я ничего сказать не могу! Меня застрелят! - Успокойся, Джо, - сказал Спарроу. Гарсия открыл глаза, закрыл, снова открыл. Он непонимающе уставился на Спарроу. - А где Беа? Они забрали ее? - С ней все будет хорошо, - успокоил его Спарроу. Гарсия весь затрясся. - Если бы мы могли куда-нибудь уехать и сменить имя. Это все. Он закрыл глаза. - Знаешь, где ты находишься? - спросил его Спарроу. Гарсия кивнул. - В кошмаре. - Он уже вышел из зашкала, - доложил Рэмси. - Но до возможности выздоровления еще далеко. - Спокойно, - заметил Спарроу. Он поглядел на показания прибора. - Кровь сменилась восемь раз. - Осталось шестнадцать смен. Спарроу снизил скорость протока крови. - Оставили бы меня там, - сказал Гарсия. - Не дури, - перебил его капитан. - Меня готовили в диверсионной школе Буэнос-Айреса, - начал Гарсия. - Двадцать лет назад. Потом я прибыл на место, встретил Беа. Я залег на дно. Успокоился. Меня научили, как маскироваться. - Тебе лучше не разговаривать, - сказал Рэмси. - Давление подымется. - Буду говорить. Шесть месяцев назад меня нашли, сказали: "Выполняй или же... дети..." Сами понимаете, я... - Понимаем, Джо, - сказал Спарроу. - Но сейчас, будь добр, полежи тихонько. Не трать силы. - Впервые в жизни я с кем-то, я кому-то нужен - вам и команде, по-настоящему нужен, - прошептал Гарсия. - Ну и, конечно же, Беа. Но это уже другое. - Тебе надо набираться сил. - Зачем? Чтобы Джонни-Безопасность мог вытащить меня на расстрел? - Я не из Безопасности, Джо. - Он из ПсиБю, - вмешался Спарроу. - Его послали насесть на меня. У Рэмси и челюсть отвисла. - Я заметил это в тот день, когда впервые спустились ниже предельной глубины, - сказал Спарроу. - Мне это стало понятно по тому, как он наседал на Леса. - Но он и из Безопасности тоже, - настаивал Гарсия. - Меня там лишь усыновили, - оправдывался Рэмси. - Я не мог... - Если проболтаешься, - погрозил Спарроу, - я тебя... - Я только хотел сказать, что не мог хорошенько расслышать, - сказал Рэмси. Он улыбнулся, потом снова нахмурился и поглядел на Гарсию. - Ты имел что-нибудь общее со смертью инспектора Безопасности? - Ничего. Бог мне свидетель. - А как насчет диверсий? - Это сделали мои старые "друзья", но только для перестраховки. - Он покачал головой. - Мне было поручено выдать расположение скважины, когда мы достигли бы ее. Я предложил, что сообщу тогда, когда мы уже будем в своих водах. Они до того собирались захватить нас в плен. - Как ты собирался сообщить им про нас? - спросил Спарроу. - Подключив сонар к специальным образом переделанной ламповой панели. - И когда же ты решил не сообщать им про скважину? - Я и не собирался _делать_ этого. Спарроу облегченно вздохнул. - Я приказал Беа взять детей и обратиться в Безопасность, как только мы выйдем в море, и с "Рэмом" нельзя будет связаться. Гарсия замолк. - Попробуй заснуть, - сказал Спарроу. Гарсия лишь фыркнул: - Джонни, что там показывает твоя стрелочка? Тот поглядел на капитана. Тот разрешающе кивнул. - Возможность смертельного исхода, - сказал Рэмси. - Возможность смертельного исхода, - повторил Гарсия. - Но уровень радиации в крови снижается. - Хочешь, мы закатим тебе сейчас повышенную дозу дефосфатов и декальциатов? - спросил Спарроу. Гарсия поглядел на него с иронией. - Хотите подольше потянуть эту глупую битву? - он усмехнулся. - Если хотите колоть, валяйте. Только лучше морфий, шкип. Дадите? - Его усмешка превратилась в ухмылку черепа. - Зачем вам возиться со мной? Спарроу вздрогнул, потом сделал глубокий вдох. - Для него это единственный шанс, - сказал Рэмси. - Если только можно назвать это шансом. - Ладно, - сказал Спарроу. Он подошел к шкафчику с лекарствами, отобрал шприцы и вернулся. - Морфий, - напомнил ему Рэмси. Спарроу поднял ампулу, показывая ему. - Спасибо вам за все, капитан, - сказал Гарсия. - Одна просьба: вы не присмотрите за Беа и ребятишками? Спарроу быстро кивнул, наклонился и сделал уколы: один, два, три. Они следили за тем, как действует наркотик. - В машине еще осталось восемь перемен крови, - сказал Рэмси. - Установи максимальную скорость прохождения. Рэмси отрегулировал вентиль. - А теперь, Джонни, я хочу услышать всю эту историю от тебя самого, - сказал Спарроу, не отрывая взгляда от Гарсии. - В принципе, вам все уже известно. - Я хочу знать все детали. Рэмси подумал: "Выдерживать роль в стиле "плаща и шпаги" было бы смешно. Спарроу вычислил меня уже давно, скорее всего, виной тому Гарсия. Я же метался вслепую, не сознавая этого. Или сознавая?" К нему вернулось непонятное чувство опасности. - Ну? - настаивал Спарроу. Чтобы собраться с мыслями, Рэмси спросил: - Насколько подробно? - Начни с самого начала. Рэмси внутренне скрестил пальцы и подумал: "Вот он - кризис. Если Спарроу и вправду психически ненормален, он сорвется. Но рискнуть надо. Я не знаю, как много ему известно. Проколоться нельзя". - Начинай немедленно, - настаивал Спарроу. - Это приказ. Рэмси тяжело вздохнул и начал от звонка доктора Оберхаузена и совещания у адмирала Белланда в первом отделе службы Безопасности. - А эта телеметрическая аппаратура? - спросил Спарроу. - Что же она рассказала обо мне? - Что вы как бы часть подлодки. Вы реагируете не как человек, а будто один из механизмов или приборов. - Так я машина? - Если хотите - да! - А ты полностью доверяешь своей черной коробочке? - Выделения желез не умеют лгать. - Надеюсь, что это так. Но вот интерпретация может быть ошибочной. Не думаю, что ты правильно отградуировал ее, когда мы находились на глубине. - Что вы хотите этим сказать? - Ты помнишь тот день, когда чуть не сошел с ума у себя в мастерской? Рэмси вспомнил свои страхи, невозможность даже шевельнуться, успокаивающее влияние Спарроу. Он кивнул. - Как бы ты назвал это состояние? - Временный нервный срыв. - Временный? Рэмси удивленно поглядел на Спарроу. - А что общего здесь с нашей проблемой? - Мог бы ты сказать, что твое поведение на борту "Рэма" всегда было разумным? Рэмси почувствовал, как горячая кровь прилила к лицу. - Капитан, а какая машина вы сейчас? - Счетная, - ответил тот. - А сейчас послушай меня, слушай внимательно. Здесь, на подводных буксировщиках, мы, как человеческие существа, обязаны приспосабливаться к огромному психическому давлению, при том оставаясь дееспособными. Мы уже _адаптировались_. Одни в большей степени, другие в меньшей. Одни - по-своему, другие - как-то иначе. Но каким бы ни был способ адаптации, всегда остается одна проблема: с точки зрения людей, живущих давлением, наша адаптация не выглядит как нормальное поведение. - Как вы знаете об этом? - Уж знаю. Как ты сам наблюдал, моя личная адаптация машиноподобна. Рассматривая это в свете обычной человеческой нормальности, вы, психологи, даже придумали для подобной адаптации свой термин. - Расщепление психики, шизофрения. - Вот я и расщепил свою жизнь с точки зрения психики, - сказал Спарроу. - Во мне есть какая-то часть, можешь назвать ее цепью, схемой, которая поддерживает меня здесь, на глубине. Эта часть во мне верит в потусторонний мир, потому что он в ней имеется... Рэмси напрягся. - Но что не дает мне права всегда быть таким таким, каким, я бываю здесь? - спросил Спарроу. Он потер длинными пальцами свою щеку. - Мне хотелось знать, почему я делаю, поступаю так, а не иначе. Поэтому я стал себя изучать, анализировать, рассчитывать поведение в каждом случае, который только мог представить. Я был совершенно безжалостен к самому себе. Он замолчал. Заинтригованный его словами, Рэмси спросил: - И? - Я понял, что я псих, - ответил Спарроу. - Но мое безумие проявляется так, чтобы наилучшим образом приспособиться к своему миру. Это приводит к тому, что мир делается "психованным", а я нормальным. Не психически здоровым, не здравомыслящим. Нормальным. Приспособленным. - Так вы говорите, что мир шизоиден, расщеплен, фрагментарен? - А разве это не так? - спросил Спарроу. - Где в нем не разрушенные полностью коммуникативные связи? Покажи мне полнейшую социальную интеграцию. Он медленно покачал головой в жесте отрицания. - Все это давление, Джонни. Рэмси на мгновение отвлекся, чтобы поглядеть, как идет кровообмен в теле Гарсии. Он посмотрел на инженера, лежащего под действием наркотика. Лицо у того расслабилось, стало спокойным и миролюбивым. На какое-то время для него давление исчезло. - Мы расцениваем психическое здоровье, как нечто утопическое, - продолжил Спарроу. - Ничто не давит. Ничто не мешает твоему выживанию. Вот почему мы испытываем мечтательную ностальгию по старым добрым Южным морям. Минимум усилий для выживания. - Он снова покачал головой. - Каким бы ни было давление, какой бы ни была адаптация к нему, вашей наукой она всегда определяется как нездоровая. Иногда я думаю, что в этом лежит истинное объяснение евангельской фразы: "Дети наследуют им". Как правило, у детей нет комплексов давления и выживания. Ergo: они более здоровы психически, чем взрослые. - У них есть свои проблемы, свои давления и прессинги, - возразил Рэмси. - Совершенно иного плана, - ответил Спарроу. - Он наклонился, пощупал пульс Гарсии. - Сколько еще крови осталось? - На две перемены. - Уровень радиации? Увидав показания, Рэмси даже недоверчиво дернул головой. - Пятьдесят на пятьдесят. - Он будет жить, - сказал Спарроу. В его голосе звучала абсолютная уверенность, даже непререкаемость. Рэмси почувствовал смутное раздражение. - Черт побери, почему это вы так уверены? - Ты будешь удивлен, когда получше присмотришься к счетчику. - Чудо, что он вообще так долго протянул. - Вопреки намерениям, в голосе прозвучало раздражение. - Правильно, чудо, - согласился Спарроу. - Послушай меня, Джонни. Вопреки всей вашей медицине, всей вашей науке, есть нечто, что люди частенько отказываются признать. - Что именно? Сейчас его голос был уже откровенно враждебным. - Это подобно тому, как иметь Бога в душе, быть в согласии с миром. Действительно, это связано с чудом. Но все довольно просто. Ты входишь в... ладно, в фазу. Механистически можно описать это и так. Ты сливаешься с волной, вместо того, чтобы ее ломать. В голосе Спарроу появилась нотка спокойной отрешенности. Рэмси сжал губы, чтобы не выпалить свои мысли вслух. А над всем этим его психологическое образование и подготовка уже сортировали данные: "Религиозный фанатизм. Фрагментация. Непоколебимая уверенность в своей правоте. Весьма высокая возможность диагноза: параноидальный тип". - Твоя личная адаптация продиктована твоей подготовкой психолога, - сказал Спарроу. - Твоя функция: сохранять возможность действовать. Назовем это нормой. Ты веришь, что я психически нездоров, и в твоем понимании этот диагноз будет абсолютно верным. Таким путем ты наверху, ты управляешь процессом, контролируешь его. Это твой личный путь выживания. Ты можешь направлять меня и управлять мною как истинным животным, каким я и являюсь, но _это я_ выведу тебя туда, где давление уменьшается. - Это бессмыслица, - рявкнул Рэмси. - Психологический нонсенс! Вы даже понятия не имеете, о чем говорите! - Если твой диагноз точен, каким тогда представляется тебе направление моей жизни? - спросил Спарроу. Прежде чем подумать и остановиться, Рэмси выпалил: - Вы совершенно сходите с ума! Совершенно! Внутри у него что-то оборвалось. Спарроу засмеялся, покачал головой. - Нет, Джонни. Я вернусь туда, где давление меньше. Вздохну полной грудью. Сыграю в покер по маленькой в "Гарден Гленн". Нажрусь раз или два, потому что от меня этого ждут. Еще раз переживу медовый месяц с женой. А она будет со мной мила. И будет сильно сокрушаться из-за того, что подгуливает, пока я далеко от дома. Это ее личная адаптация. Меня это уже не волнует. Рэмси уставился на него. - Ну и, конечно же, будет масса новых удивлений. Зачем это все вокруг? Что представляем собою мы - человеческие животные? Есть ли смысл во всем этом? Но у меня очень крепкие корни, Джонни. Я уже видел чудеса. - Он склонился над Гарсией. - Мне известны последствия событий еще до того, как те произойдут. Это дает мне... На аппарате искусственного кровообращения загудел сигнал. Рэмси отключил перекачку крови. Спарроу обошел кровать, отсоединил венозные и артериальные иглы. - Шестьдесят на сорок, - сообщил Рэмси. - Через двадцать два часа мы будем в Чарлстоне, - сказал Спарроу и поглядел на Рэмси. - Что ты собираешься рассказать парням адмирала Белланда про Джо? - Не могу вспомнить ничего такого, что я мог бы рассказать им про Джо. Губы Спарроу медленно растянулись в улыбку. - Вот это и есть нормально, - сказал он. - Не разумно, но нормально. Рэмси только засопел. "Почему я так раздражен?" - спросил он у самого себя. А его подготовка психолога тут же подсунула ответ, от которого нельзя было отмахнуться: "Потому что не повернулся лицом к чему-то в самом себе. Существует нечто, чего я не хочу видеть". - Давай поговорим о Хеппнере, - предложил Спарроу. Рэмси чуть не заорал: "Господи! За что?!!" - Он тоже пришел к мысли о психической нормальности, - продолжил Спарроу. - И однажды ему стало ясно, что я не совсем психически здоров. Тогда он стал размышлять дальше: а что такое психическое здоровье? Он рассказывал о некоторых своих мыслях. Внезапно он открыл, что не может дать этому определения! И это привело его к тому, что сам он посчитал себя несколько тронутым. - Так? - прошептал Рэмси. - Он подал рапорт о переводе из службы подводных буксировщиков. Мне он подал прошение об уходе, когда вернемся на берег. Это было в тот последний наш поход. Рэмси сказал: - И он поплыл сам. Спарроу кивнул: - Он сам себя уговорил, что у него нет якоря, нет точки отсчета, куда можно было бы плыть. Рэмси чувствовал внутреннее возбуждение, как будто находился на пороге великого открытия. - И поэтому, - продолжал Спарроу, - мне следует готовить нового офицера-электронщика. Тебе надо возвращаться в ПсиБю, где находятся твои корни. Там тот океан, в котором ты знаешь пути. Рэмси уже не мог сдержаться, чтобы не спросить: - А как вы определяете душевное здоровье, капитан? - Возможность плавать, - ответил Спарроу. Рэмси почувствовал холодный шок, будто его внезапно кинули в ледяную воду. Изо всех сил он заставлял себя дышать нормально. Голос Спарроу доносился до него как бы с огромного расстояния: - Это означает, что душевно здоровый человек понимает течения, он знает, что надо делать в различных водах. Рэмси слышал тяжелые удары грома, совпадающие с прозаичным, сухим тоном Сп

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору