Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Фостер Алан Дин. Путешествие в город мертвых -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
алубе арваула. Хомат начал стонать и раскачиваться из стороны в сторону. - Мы обречены. Эти речные дикари не пощадят нас. Ирквит сидела, готовая ко всему. - Я предупреждала вас, де-Лира. - И ты была права, - спокойно ответила та, опять поворачиваясь к кабине. - Мы выяснили их подлинные намерения, Этьен. Я закончила все записи. - Она замолчала, когда мимо что-то просвистело. - Давай не будем медлить. У них есть луки. - А ты не хочешь понаблюдать орудие местных жителей в бою? Лира пригнулась, когда деревянное с костяным наконечником копье пролетало мимо и вонзилось в палубу. - Давай, дорогой, прекратим шутки. Если ты хочешь еще здесь оставаться, поменяемся местами. - Не стоит. - Этьен усмехнулся и включил двигатель. Сопло реактивного двигателя повернулось на сто восемьдесят градусов и теперь было направлено в сторону носа корабля. - Крепче держитесь, - предупредила Лира мрачных маев. Они едва успели ухватиться за поручни, как корабль метнулся назад. И уже ничего не сдерживало рыбачьи лодки. Сети безжизненно упали в реку. Пение прекратилось, едва незадачливые пираты увидели, что их добыча устремилась назад со скоростью шестидесяти километров в час. Рыбаки бросились к веслам, так как поняли, что их движению вниз по течению теперь ничто не препятствует. Яростные крики и проклятия сменили боевое пение, звучавшее здесь только что. Этьен сбавил скорость и опять сменил направление действия двигателя, наблюдая, как четыре рыбачьи лодки, перепутанные между собой сетями и тросами, понеслись друг на друга. Поспешно схваченные в руки весла с громким треском ломались при столкновении корпусов. Проклятия заглушили крики смущения, послышались противоречивые приказания, когда сети зацепились за рули и сломанные весла. Держась на почтительном расстоянии от летящих стрел, корабль землян легко обогнул своих неудавшихся захватчиков и устремился на середину реки. Разочарованные рыбаки, чьи стрелы были не в состоянии достичь корабля, бомбардировали волшебное судно злобными оскорблениями. Хомат сдерживал смех, вызванный их нелепым положением, чтобы перевести Лире то, что было сказано на местном диалекте или было слишком сложно. Лира записала все это в журнал под забавным заголовком "Ругательства народа маи - местные варианты и диалекты". Все это была вода на мельницу ее любимой ксенологии. Этьен почти ожидал, что и другие рыбаки включатся в нападение своих собратьев, но был приятно разочарован. Вместо того чтобы присоединиться, маи, стоявшие в стороне, чтобы получше увидеть все происходящее с борта своих лодок, приветствовали спасение волшебного корабля. - Это не та реакция, которую я ожидал, - прокричал Этьен в переговорное устройство. - Ирквит, что происходит? Они не злятся, что мы не попались? - А чего им злиться? Они решили не принимать участия в нападении, и поэтому поражение их не затронуло. Они всегда восхищаются теми, кто победил, кто бы они ни были. Поэтому они приветствуют наш успех. - Ирквит перегнулась через поручень и вглядывалась в то, что оставалось за кормой. Четыре запутавшиеся рыбачьи лодки продолжали дрейфовать вниз по течению. - К тому времени, когда они освободятся, де-Этьен, им придется долго и трудно грести вверх по течению, чтобы вернуться домой. У них будет время подумать, прежде чем они снова попытаются поймать магическую лодку. Надеюсь, пострадали немногие. Там была большая неразбериха. - А я надеюсь, что половина из них упали за борт и утонули. - Хомат плюнул за борт. - Пусть их поглотит река, пусть они сварятся в собственной моче. Мы не желали им зла, а они хотели нас уничтожить. Лира остановилась и перестала писать. - Бедным очень трудно отказаться от счастливой возможности приобрести большое богатство, Хомат. Я не оправдываю их, но все же сочувствую им. - Лире пришлось довольно долго объяснять проводнику, что такое сочувствие. - Вы думаете, мы еще можем подвергнуться такому нападению? Ирквит сделала неуверенный жест: - Кто может предсказать. Вы сами говорите, де-Лира, что ваше магическое судно представляет власть и богатство для всех, кто его видит. На вашу собственность с жадностью смотрят от Скатанды до зоны льда. - Ирквит хитро улыбнулась. - Ясно, что тем, кто попытается ее отнять, придется немало потрудиться. - Мы можем за себя постоять, - успокоила ее Лира. - Это вы уже доказали, и я не буду дрожать в следующий раз. Никто не может угрожать этому волшебному кораблю. - О, мы не всемогущи, - возразила Лира. - Но, конечно, не беззащитны. Если нужно, мы можем сделать больше, чем просто спутать сети рыбаков. - Да, я видела оружие, находящееся в стойке вблизи круглого руля, которым де-Этьен приводит в движение волшебное судно. - Оно должно использоваться только в случае крайней опасности, - сказала Лира твердо. - Мы его взяли, чтобы защищаться от опасных животных, а не от разумных существ. Мой Занур будет очень недоволен, если мы используем оружие против вашего народа. - Мой народ - это народ По-Раби, - ответила Ирквит, давая понять, что ее вовсе не будет тревожить, если возникнет необходимость застрелить нескольких жителей в речной местности. Лира в душе вздохнула. Когда-то, когда люди жили еще племенами, ее предки тоже так думали. Некоторые отступники так считали и сейчас. Сотни километров оставил за собой корабль землян, а Скар по-прежнему тек широко и спокойно, и далекие склоны Баршаягада все так же скрывались в дымке. Неожиданно Лира осознала, что получает удовольствие, когда торгуется, покупая припасы, что они делали всякий раз, когда приближались к берегу. - Ты многое можешь узнать, наблюдая за Хоматом и Ирквит, - неоднократно говорила она мужу. Этьен вежливо соглашался, но методы местного бартера его не интересовали. Вместо этого он проводил время, занимаемое у них покупками, у наблюдательной мачты. Не отрывая взгляда от телескопа, он изучал близлежащие нижние участки склонов каньона, покрытые полями с искусственным орошением и искусно возделанными террасами. Из предосторожности каждую ночь они проводили на середине течения Скара - автоматические системы оповещения судна предупредили бы о присутствии любой потенциальной опасности. Иногда Этьен менял обычный распорядок, взбираясь на мачту и поворачивая телескоп в сторону неба, стараясь распознать странные созвездия. В это раннее утро дождя не было, хотя и облачность не была значительной. Влажность была ниже обычной, а температура опустилась до сорока пяти градусов. Этьен очень удивился, увидев безволосое лицо Хомата с широко поставленными глазами, появившееся над прозрачным кожухом телескопа. Проводник выглядел испуганным, и не из-за высоты, на которую взобрался. Этьен открыл дверь и впустил встревоженного мая внутрь. - Что-нибудь не в порядке, Хомат? - спросил он участливо. - Я... я должен поговорить с вами, де-Этьен. - Это, вероятно, нечто важное, иначе ты бы не выбрался из-под теплого одеяла и не поднялся сюда! - Да, очень важное. - Подожди секунду. - Этьен отвернул телескоп в сторону, чтобы освободить место, позаботился о том, чтобы закрыть отверстие, через которое внутрь подавался охлажденный воздух. Как только температура повысилась, Хомат вошел и закрыл за собой дверь. В тесном помещении кабинки наверху мачты Этьен больше чем когда-либо ощутил свои размеры по сравнению с миниатюрным местным жителем. - В чем дело? - За спиной Хомата он увидел две из четырех лун Тсламайны, отражающиеся в реке. Еще две, он знал, появятся в течение часа. - Долгое время я хотел это сделать, но я не знал как, и у меня не было подходящего случая. - Что сделать? - Предупредить вас, де-Этьен. Вы и де-Лира в большой опасности! Этьен откинулся назад в узком вращающемся кресле, лениво покачивая ногой, и улыбнулся беспокойству местного жителя. - Конечно, мы находимся в постоянной опасности. Рыбаки там, в верховьях реки, это показали. - Да нет, нет! - Прошептал Хомат сердито. - Вовсе не это. Опасность, о которой я говорю, находится ближе и гораздо более коварная. Этьен внимательно посмотрел в лицо проводнику. - Хомат, чего ты так боишься? - Я по натуре не смелый, - ответил взволнованно май. - Я путешествовал так далеко не потому, что хотел, а потому, что мне велели те, у кого я служил. А теперь я вижу, что не могу продолжать, не объяснив вам то, что знаю, де-Этьен. Что-то в душе подталкивает меня сделать признание. Всю свою жизнь я был маленьким существом, который расшаркивался, кивал головой и выполнял чужие приказы. Вы и де-Лира относитесь ко мне очень хорошо, лучше, чем кто-либо из моих прежних хозяев. И я полюбил вас. Первый раз в жизни кто-то заставляет меня чувствовать себя важным. Это то чувство, которое я хочу сохранить. - Но почему бы и нет? - Этьен даже растерялся, услышав это неожиданно эмоциональное признание. - Из-за Ирквит. - Ирквит? Что она может тебе сделать? Взгляд широких глаз Хомата нервно окинул пластиковую кабину. - Вы уверены, что нас никто не слышит? - Конечно, уверен. Переговорное устройство выключено, и мы находимся наверху над палубой. Хомат, объясни мне, почему ты вдруг стал так бояться Ирквит? Я не замечал раньше, чтобы она плохо с тобой обращалась. Она очень нам помогает. - Это ее задание. Помогать чтобы... - он заколебался. - О волосатый мойт, помните, то, что я собираюсь вам сказать, может стоить мне жизни: Ирквит непосредственно представляет здесь Занур По-Раби. У Этьена кончилось терпение. Время наблюдений подходило к концу, а он хотел еще поспать до рассвета. - Мы знаем это, Хомат. Ты ведь тоже представляешь Занур. - Нет, я только наемный работник. А она отчитывается только перед Зануром. Скажите мне, де-Этьен, вы не замечали, как ее интересует ваше волшебное судно и управление им? - Конечно. Ты что, думаешь, мы заняты только наукой? Мою жену особенно интересует поведение... - он почти сказал "первобытных народов", но поспешно исправился, "других индивидуумов". Интерес Ирквит вполне естественен. Лира должна это знать. - Она изучала жителей многих миров. - Я знаю, де-Этьен, что это означает, - ответил Хомат мрачно. - Скажите мне, в тех, иных мирах она когда-нибудь встречалась с наемными убийцами? 5 Улыбка исчезла с лица Этьена, и он выпрямился. Его нетерпение сменилось внезапным интересом. - Может быть, ты объяснишь мне, что ты имеешь в виду, Хомат? Проводник нервно переступил с ноги на ногу: - Ваш прекрасный корабль использует силы многих духов, которые нам не дано понять, де-Этьен, но мне кажется, командовать ими не так уж трудно. - Да, управление специально упрощено для пользователей, не имеющих технической подготовки. - Оно настолько просто, что даже Ирквит с ним справится? - Может быть, если она будет выполнять только простые действия. А что? Хомат взмахнул рукой по направлению залитого лунным светом носа корабля. - Завтра мы должны зайти в деревню Шангрит, чтобы пополнить запасы продовольствия. У Шангрит заключен союз с По-Раби. - Я не думаю, что влияние По-Раби распространяется так далеко на север, - возразил Этьен. - Шангрит - независимое поселение. Союз только торговый, но и этого достаточно, когда ставки так высоки. Задолго до того, как посол де-Келхуанг прислал нас к вам, на север в Шангрит по реке были отправлены гонцы. Они достигли понимания с мойтом деревни. - Хомат отбросил назад длинный пучок волос, свисавший с самой его макушки. - Нападение произойдет ночью, когда вы будете стоять на якоре посреди реки Скар, не подозревая об опасности. Они заберут себе ваш волшебный корабль, чтобы поделить его секреты и сокровища между Шангрит и По-Раби. - Май помолчал мгновение, колеблясь. - Вы и ваша жена, конечно, не останетесь в живых. - Ясно, - тихо произнес Этьен. - А если Ирквит, несмотря на все свои старания, не сможет управлять кораблем? - И это предусмотрено. В таком случае его погрузят на баржу и отведут вниз по реке. - Ну, я не вижу особых проблем, Хомат. Мы просто не будем останавливаться возле деревни Шангрит. Даже если они устроят засаду где-то на реке, мы просто можем проскочить мимо. - Вряд ли это будет так просто, де-Этьен. Сведения о нашем продвижении передаются по берегу от одного воина к другому. Воины Шангрит нападут на вас, как только вы поравняетесь с их поселением. - Любопытно. И как же Занур планировал объяснить наше исчезновение нашим друзьям на станции? - За вами внимательно следили и изучали ваше поведение. Далеко не все, с кем говорила де-Лира, пока вы ждали разрешения отправиться в путь, были простыми рыбаками. Выбор пал на Шангрит, потому что это самое северное поселение, с которым у По-Раби заключен союз, и потому что они думали, будто эта деревня находится за пределами действия ваших духов, говорящих по воздуху. - Да, это действительно так. - У ваших друзей нет никаких оснований связывать ваше исчезновение с По-Раби или каким-нибудь другим городом. Они просто решат, что корабль затонул в Скаре, как многие наши суда, и вы погибли. - А если наши друзья отправятся на поиски и увидят наш корабль во владении Занура или мойта Шангрит? - Тогда им скажут, что вас проглотил арваул, что с берега все видели, как ваш корабль отбуксировали в безопасное место, но команду спасти не успели. Я, конечно, не знаю всех подробностей так хорошо, как Ирквит... - Но тебе рассказали достаточно, чтобы ты мог помочь в решающий момент? - Да. - Хомат отвел глаза, не желая встречаться взглядом со своим покровителем. - Мои предки испытывают глубокий стыд. - Ну ладно, главное - ты рассказал мне о готовящемся нападении. Но это не делает Ирквит убийцей. - Она убьет, если потребуется, - объяснил Хомат. - Она здесь специально для того, чтобы все прошло успешно. Когда начнется нападение, Ирквит притворится, что очень удивлена, и попытается прийти вам на помощь, но если ей покажется, что атака может провалиться, она должна улучить момент, и, когда вы отвлечетесь, столкнуть вас за борт или всадить вам нож в спину. Вы обратили внимание, как она со всем расправляется, и не только с овощами. - Май взглянул в сторону. - Я просто думал, что она отличный повар, - пробормотал человек. - О да, отличный, де-Этьен. Я видел следы ее искусства не только на овощах. - Хомат потупился. - Конечно, я должен был во всем этом помогать ей. - Ну, конечно, - сухо произнес Этьен. Протянув руку, он коснулся клавиши. В динамике раздался усталый стон: - Ну что там такое? Я только начала по-настоящему засыпать. - Не могла бы ты подняться сюда на минуту, милая? Я тут вижу нечто, что, мне кажется, может заинтересовать и тебя. - Да ладно, Этьен. Может, завтра?.. - Завтра, может быть, мы этого не увидим. Я хочу, чтобы ты поднялась сюда именно сейчас. Наше положение завтра будет совсем иным. - Ладно, ладно, - резко сказала Лира. - Надеюсь только, что все это не впустую. В обществе нервничающего Хомата Этьен ждал, когда Лира, с заспанными глазами, взберется к ним наверх. Теперь, когда на маленькой платформе их было уже трое, они с трудом могли передвигаться. - Ну и что теперь? - Лира все еще моргала, прогоняя дремоту, но при виде Хомата на лице ее отразилось удивление. - Где Ирквит? - спросил ее Этьен. - Ирквит? А какое это имеет отношение к?.. На палубе, на корме, я думаю, наслаждается в объятиях местного Морфея. Что, черт возьми, здесь происходит? - Хомут хочет тебе кое-что рассказать. Лира спокойно выслушала проводника, повторившего ей то, что он поведал Этьену. Когда он закончил, она помолчала некоторое время, задумавшись, затем сказала: - Мы можем повернуть обратно. Мы ученые, а не солдаты удачи и не контактеры первой линии. Мы не готовы к столкновению с широкомасштабным местным антагонизмом. Если эта деревня связана предательским договором с По-Раби, мы можем получить разрешение и защиту Занура Лосити. Этьен с сомнением покачал головой: - Не выйдет. В По-Раби проведают об этом и поймут, что мы все знаем. Это может вызвать открытый конфликт с Лосити. Не хотим же мы здесь развязывать настоящую войну! И, кроме того, где гарантия, что с Зануром Лосити у нас получится лучше, чем с По-Раби? Знаешь, как говорят: лучше тот дьявол, который тебе знаком... - В Лосити так же завидуют вашей технике, как и в По-Раби, - поддержал его Хомат. - И потом, мы ведь уже проделали такой долгий путь. На то, чтобы вернуться, а потом повторить все сначала, уйдет не меньше месяца, даже если нам повезет и мы сразу же получим разрешение у Лосити. Мы уже пересекли экватор, и районы с самым тяжелым климатом остались позади. Конечно, эта духовка не стала сразу удобным местом для жизни, но ситуация непременно изменится к лучшему. У меня нет ни малейшего желания второй раз пройти тот же путь, опять изучать то, что уже тщательно зафиксировано, и, мне кажется, Лира, у тебя такого желания тоже нет. Кроме того, всегда есть риск, что и Лосити может подстроить нам подобную же ловушку, когда мы возобновим наше путешествие, а они, уверяю, будут готовы получше, чем шангритцы. Я не хочу еще целых два месяца брать пробы этой грязи. Несмотря на все опасения Хомата, мне не верится, что нам будет трудно пройти через какой-либо барьер из сетей и веревок, который могут соорудить местные жители. - Пожалуй, - согласилась Лира. - Но дело не в этом. Я просто не хочу причинить вред местным жителям. Ты знаешь, что в таких случаях говорит постоянный представитель Земли? - На Тсламайне нет постоянного представителя. Она еще недостаточно для этого развита. Никто ничего не узнает, а даже если нас и засекут, то мы просто скажем, что вынуждены были обороняться, и это, скорее всего, будет правдой. Лира повернулась к Хомату: - А что будет, если нам удастся миновать Шангрит? Как насчет следующего поселения? Может быть, оно тоже в союзе с По-Раби? - Нет, - сказал Хомат убежденно. - Шангрит единственный союзник По-Раби на севере. Земли выше изучены мало, и живущие там не зависят от городов-государств побережья Гроаламасана. Шангрит же был выбран потому, что этот поселок один может собрать достаточно сил для такой атаки. - Все, что ты нам рассказал, вполне логично, - проговорила Лира. - Но меня волнует то, о чем ты умолчал. - Я не понимаю ваших слов, де-Лира. - Почему ты так рвешься предать собственный народ? - Я же сказал, что вы мне понравились, что благодаря вам я почувствовал собственную значимость, понял истинную цену себе, чего раньше никогда не было. - Этого недостаточно. - Желая придать больший вес своим словам, Лира сделала жест, обозначавший у маев недоверие. - Ты мог бы промолчать и выполнить приказ своих хозяев. Если бы мы попались в ловушку, ты бы вернулся в По-Раби с почетом, а если бы вырвались, тебе тоже ничего бы не угрожало. Зачем рисковать, откры

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору