Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Рассел Фрэнк Эрик. Против странного устройства -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
интересоваться его действиями и следить за ним. Чем больше он об этом думал, тем более бессмысленным все это казалось. Во всей этой бессмыслице должен быть какой- то смысл. Должно быть где-то решение для всех этих проблем, но вот может ли он найти его? Брансом провел ночь в маленьком меблированном домике на окраине. Местечко было грязное, немногим лучше, чем крысиная нора, но хозяйка, некрасивая женщина с мрачным лицом, не задавала никаких вопросов и производила впечатление, что без надобности лишнего не сболтнет, а будет заниматься своими делами. Это ее добродетель привлекала к ней, как подозревал Брансом, людей, которым надо было получить более, чем спокойное убежище. Он нашел это место, поговорив на углу с мальчиком-разносчиком газет. К десяти часам Брансом был опять в центре города. Он нашел библиотеку, спросил там национальный справочник и уселся с ним читальном зале. В справочнике оказалось множество различных "лейков": Лейктиэес, Лейтехестов и Лейксада. Только последние заинтересовали его и он начал читать подробности. В первом население составляло около четырехсот человек, а во втором вообще тридцать два. И хотя он ничего не знал о торговле промышленными товарами, он сообразил, что ни в одном из этих мест не смысла торговать. А вот последние два Лейксада были многообещающими. Оба были населением около двух тысяч. Немного подумав, он пришел к выводу, что сидя здесь, он не сможет определить, какой из двух ему нужен, даже если он сейчас начнет звонить туда. Ему надо попробовать поехать в один из них наугад, а если потребуется, то оттуда уже поехать второй. Из экономических соображений стоило выбрать ближайший. Путешествовать дальше, чем надо, было бы пустой тратой времени и денег. Он отправился на главный вокзал и пока брал в кассе билет и шел к вокзалу, постоянно следил, не идет ли кто-нибудь за ним. Вокзалы и автобусные станции были узловыми местами для передвижения по стране и, что они же являются и центром наблюдения для агентов и прочих официальных лиц, занимающихся слежкой. Это были как оазисы в пустыне. Эти места были местами встречи как охотников, так и дичи. Поэтому он был начеку, пока не сел в поезд. В поезде он понял, что повышенного интереса к его личности никто не проявляет. Путешествие заняло у него добрую часть времени всего дня, к тому же ему пришлось два раза пересаживаться. Ранним вечером он сошел с поезда и оказался в маленьком городке, затерянном в лесистой местности. С южной стороны города блестело озеро, которое разделяло город. Брансом зашел в кафе, съел несколько сандвичей и выпил кофе, а потом спросил у хозяина: - Вы не подскажите, где здесь ближайший магазин? - Пройдите квартал вверх и окажитесь рядом с ним, - ответил владелец. - У этого магазина недавно сменился хозяин, не так ли? - Вот уж не знаю. - Спасибо, - ответил Брансом и подумал, что в таком маленьком городе каждый должен знать все о каждом. Выйдя из кафе на улицу, он понял, что не может определить в какую сторону будет вверх, а в какую вниз. Ни в одну сторону не было уклона. "Ну хорошо" - безразлично подумал Брансом и повернул направо и прошел один квартал, повернул за угол и понял, что выбрал правильное направление. Он оказался перед маленьким промтоварным магазином. Брансом толкнул в дверь и вошел в него. В магазине было всего два покупателя, один покупал моток проволоки для забора, другой изучал сорта масла. Первого обслуживал молодой человек, довольно долговязый с прической, напоминающей гнездо. Рядом со вторым стоял мужчина в очках с толстыми стеклами. Когда Брансом вошел, этот мужчина взглянул на него, по его лицу проскользнула тень удивления, но он тут же отвернулся, вернувшись к обслуживанию покупателя. Брансом вошел, сел на ящик с гвоздями и стал ждать пока покупатели закончат свои покупки и удалятся. Когда покупатели вышли, Брансом сказал: - Привет, Хенни. Без всякого восторга Хендерсон ответил: - Что вы желаете? - Вот это я и называю сердечным приемом, - ответил Брансом. - Разве ты не рад видеть своего старого коллегу? - Я думал, что я тебя знаю только в лицо и по имени. То, что ты мой приятель - для меня новость. - Знать в лицо и по имени достаточно, чтобы начать долгую и крепкую дружбу, не так ли? - Ты ведь проделал весь этот путь не для того, чтобы поцеловать меня, - возразил Хендерсон очень недовольным голосом. - Так что давай отбросим всю чушь. Что ты хочешь от меня? - Поговорить с глазу на глаз. - Кто тебя послал? - Никто! Ни одна живая душа не посылала меня сюда. Я приехал полностью по своему желанию. - Я не могу поверить в это, - возразил Хендерсон, не скрывая раздражения. - Ты хочешь сказать, что увидел мой адрес в кофейной гуще? - Нет. - Тогда откуда ты взял его? - Я смогу тебе все объяснить и ты будешь полностью удовлетворен, но я хотел бы сделать это в более спокойной и приятной обстановке, - он поднял руку и остановил Хендерсона, который хотел перебить его, и добавил. - Это не подходящее место для того, чтобы препираться. Как ты насчет того, чтобы я зашел к тебе, когда ты закроешь магазин? Хендерсон нахмурился и очень недовольно, но согласился. - Хорошо! Приходи в восемь часов. Позвони в боковую дверь. - Договорились. Брансом вышел как раз, когда в магазин входил новый покупатель. Уже снаружи он вспомнил, что Рирдон упомянул, что за домом Хендерсона ведется тайное наблюдение, такое наблюдение отмечает каждого, кто приходит сюда и наверняка быстро может определить человека, которого ищут. Он внимательно оглядел улицу в надежде определить соглядатая, но тот был или очень профессионален, или у него был выходной. Насколько он мог определить, никто не вел пристального наблюдения за этим местом. Как провести время до встречи с Хендерсоном было тоже проблемой. Было тоже проблемой. Болтаться взад и вперед по главной улице два часа - это несомненно привлечет к нему внимание, а этого он хотел меньше всего. Он решил эту проблему, спустившись к озеру и начав прогуливаться по берегу, изображая праздного туриста. Когда ему это наскучило, он вернулся в город, но ему еще надо было деть куда-то полчаса. Он решил подкрепиться в кафе, где уже был. - Кофе с молоком и сэндвич с ветчиной. Хозяин подошел и бесцеремонно поставил заказ на стол: - Шестьдесят центов. Потом он бросил счет на прилавок и принялся наводить порядок на задних полках. Ровно в восемь Брансом звонил в боковую дверь магазина. Хендерсон открыл сразу, провел его в гостиную и указал на мягкий стул. С непроницаемым лицом он устало сел напротив, закурил сигарету и заговорил первым: - Я хочу предупредить тебя, Брансом, что эту музыку я слышал уже раньше. Ее исполняли раза два или три и все для моей пользы. - Он выпусти в воздух струйку дыма и задумчиво посмотрел как она растворяется в воздухе. - Твоя работа на оборону приносит тебе очень круглую сумму. Разве этот затхлый магазинчик приносит тебе столько? Как можно сравнивать такую торговлю с научными исследованиями? На переднем крае науки? В чем действительные причины того, что вы поменяли свою научную карьеру на заштатный магазинчик? - Он немного помолчал, потом спросил. - Правильно? - Нет, - ответил Брансом. - Мне все равно, содержи хоть бордель. - Приятная перемена, - цинично усмехнулся Хендерсон.- Итак, они решили взять меня под другим углом атаки, а? - Я приехал сюда не для того, чтобы взять тебя. - Тогда зачем? - У меня достаточно своих неприятностей! И я думаю, что ты можешь мне здорово помочь. - Это почему я... - И, - оборвал его Брансом, - у меня такое чувство, что я тоже могу оказать тебе большую помощь. - Не нужна мне никакая помощь, - заверил его Хендерсон, - все что я хочу - это спокойной жизни в полном покое. - Того же хочу и я, но у меня не получается, - он сделал жест пальцем, подчеркивая свои слова, - не получается она и у тебя. - Это мне решать. - Я не собираюсь обсуждать твои права на такой случай. Все, что я хочу сказать - это то, что я не могу получить душевного покоя, как хотел и как это должно бы быть. И я не верю, что ты тоже обрел его. Но я думаю, что подумав над этим вместе, мы можем найти решение этой проблемы. Хочешь услышать, что произошло со мной? - Можешь рассказывать все, что хочешь, раз уж ты здесь, но не начинай этой старой песни: "Вернись, я все прощу". Я уже научился сопротивляться этим разговорам и продолжать делать все, что мне заблагорассудится. - Ты все еще подозреваешь меня, - сказал Брансом, - Ноя тебя за это ни капельки не осуждаю. Когда ты услышишь мою историю, ты, возможно, изменишь свое мнение. А теперь, слушай, что я тебе расскажу. Он начал так: - Хенни, мы оба с тобой ученые, ты в одной области, я - в другой. И мы оба знаем, что главной чертой любого ученого или просто хорошего инженера является память. Без нее мы оба не смогли бы получить нужного образования с самого начала. Без нее мы не смогли бы делать выводы из данных, полученных опытным путем и решать научные проблемы. Для нас слишком необходимое условие - хорошая память. Ты согласен с этим? - Это слишком очевидно, чтобы упоминать об этом, - заметил Хендерсон невозмутимо. - Надеюсь, что ты перейдешь к чему-нибудь более интересному, чем обычная лекция. - Не сомневайся. Потерпи немного. Продолжаю: моя память всегда была прекрасной, если бы это было не так, я бы не смог стать ведущим специалистом в моей области. Я привык использовать ее полностью и привык полагаться на нее. Не сомневаюсь, что все это можно отнести и к тебе. - Несомненно, - согласился Хендерсон, изображая на лице явную скуку. - А теперь я скажу тебе больше - я убийца. Я убил девушку двадцать лет назад и тщательно убрал это из моей памяти. Я полностью убрал это из моей головы, так как не хотел чтобы это тревожило меня. А недавно я услышал, что это стало известно. Это значит, что полиция начала расследование по этому делу. И если они не узнали пока обо мне, то скоро узнают. Я в бегах, Хенни, потому что не хочу быть пойманным. Я не хочу, чтобы меня казнили в худшем случае или приговорили к пожизненному заключению в лучшем. Хендерсон с изумлением уставился на него: - Ты хочешь мне сказать, что ты действительно настоящий убийца? - Так меня уверяет моя роскошная память, - Брансом подождал пока его собеседник переварит эти слова, потом резко вскочил и закончил. - Но моя память врет бессовестным образом. Наполовину выкуренная сигареты выпала из рук Хендерсона. Он наклонился и поднял ее с кровати. Он уже собирался сунуть ее в рот горящим концом, когда заметил это, перевернул и глубоко затянулся. Но дым попал не в то горло и Хендерсон закашлялся. Наконец он смог говорить: - Давай поставим точки над "i", Брансом. Ты виновен или нет в этом убийстве? - Моя память уверяет, что да. Она мне описывает это в мельчайших подробностях. Я как сейчас вижу рассерженное лицо этой девушки, когда мы орем друг на друга. Я прекрасно помню как она меняла цвет лица, пока лежала у моих ног и умирала. Я помню ее безразличное мертвое лицо, когда в моей голове все это прокручивалось. Я прекрасно все это помню. Это как фотография, как будто все произошло неделю или две назад. И у меня родилась теория, что это живо в моей памяти так потому, что это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО случилось неделю или две назад. - Что ты мелешь? Ты только что сказал, что ты сделал это двадцать лет тому назад. - Это говорит моя память. Моя память, повторяю, умелый и умный лжец. - Откуда ты знаешь это? - Факты противоречат ей. Или точнее отсутствие фактов. Они хором утверждают, что я никогда не совершал этого преступления. - Какие факты, - спросил Хендерсон, безуспешно стараясь скрыть свой интерес. - Я набрался смелости и сбежал. Я был перепуган, и, очевидно, был в полной уверенности, что движущуюся цель труднее поразить. Я мог бежать куда угодно, но я сделал то, что любят приписывать преступникам и что они делают в настоящей жизни исключительно редко. Я побежал на место преступления. - А, - сказал Хендерсон, наклонился к собеседнику в полном внимании и затушил сигарету. - И что тогда? - Я не нашел никаких доказательств. - Никаких?! - Абсолютно никаких. Я убил эту девушку в пригороде маленького городка под названием Бельстон. Знаешь такой? - Нет. Брансома, казалось, не совсем удовлетворил такой ответ, но он продолжал: - Я приехал в Бельстон и разговаривал с жителями, которые провели там всю свою жизнь. Они ничего не слышали о недавно открытом убийстве. Я обошел все окрестности, стараясь найти то место, но и этого я тоже не нашел, не нашел даже ничего похожего. Я просмотрел подшивки всех старых газет, я просмотрел из за целый год и там я не нашел никакого намека на недавно открытое преступление. - Может быть, ты поехал не в тот Бельстон? - спросил Хендерсон. - Я тоже подумал об этом и проверил по национальному справочнику. Но там есть только один Бельстон. - Ну хорошо, может быть, ты перепутал название. Может быть, это было место с другим, похожим названием. - Моя память говорит, что это был Бельстон и ничто другое. Хендерсон немного подумал, потом предположил: - Послушав тебя, можно подумать, что твоя память играет с тобой страшные игры. - Чертовски верно, - согласился Брансом со странной интонацией. - А твоя? Резко вскочив на ноги, Хендерсон спросил: - Что ты имеешь в виду, говоря "А твоя?" - Ты помнишь девушку по имени Элайн Лафарк? - Никогда не слышал о ней и это истинная правда, Брансом, - Хендерсон начал расхаживать взад и вперед по комнате, держа руки за спиной, лицо сосредоточенно. Он весь был как-то напряжен. - Это та женщина, которую ты убил? - Да. - Тогда почему я должен знать ее? - Я надеялся, что ты убил ее тоже, - сказал Брансом спокойно. - Это открыло бы нам обеим глаза на происходящее. Мы бы тогда смогли вместе разобраться как мы дошли до этого и как нам вместе лучше с этим справиться, - он внимательно наблюдал как Хендерсон мечется взад и вперед по комнате, как загнанный зверь. Наступила долгая напряженная тишина и тут Брансом спросил: - А кого убил ты, Хенни? - Ты с ума сошел? - спросил Хендерсон, резко остановившись. - Вполне возможно, но если я сошел с ума, то это произошло далеко не со мной одним. Многие покинули институт за последнее время при загадочных обстоятельствах. У меня данные из достоверного источника, что другие институты тоже теряют персонал. И никто не может сказать почему это происходит. Я сам не мог понять всего этого. Но теперь знаю, что заставило меня изображать напуганного кролика. Каждый человек знает свои собственные причины пустится в бега, но мало кто знает причины, которые заставили пуститься в бега другого человека. Некоторые даже не догадываются, что есть и другие жертвы. - Я знал, - тихо сказал Хендерсон, ковыряя носком ботинка ковер. - Я был еще там, когда некоторые из них бежали. - Не обращая внимания на его слова, Брансом продолжал: - Я многое проверил, Бог знает почему. Возможно у меня просто более подозрительная натура, чем у других. А может быть, эта идея взяла меня и не так крепко, как других. У меня не было той норы, в которой я мог бы свернуться калачиком и отсидеться, и я не знал, что мне еще делать, вообще какими бы ни были причины, но я поехал в Бельстон. Я проверил все, что мог и обнаружил, что я считаю себя виновным в преступлении, которое никогда не совершалось. - Для чего ты все это мне рассказываешь? Когда Брансом отвечал, он внимательно следил за выражением лица собеседника. - Если все исчезнувшие бросились в бега по таким причинам, как и я, то неплохо было бы им вернуться на место преступления и поискать доказательства. Могу поклясться, что это было бы очень результативно. То, что они найдут там, точнее не найдут, подействует на них так, что у них волосы встанут дыбом. И это поможет им докопаться до самой сути, если, конечно, они сумеют объединить свои усилия и все сопоставить. - Поэтому ты и приехал ко мне? - спросил Хендерсон. - Да. - Ты сумел найти еще кого-нибудь? - Нет. Они исчезли в никуда. Я нашел только тебя по счастливой случайности. Я думаю, что это была такая счастливая случайность, что было бы обидно упускать ее. Но это мне ничего не даст, если мы не будем откровенны оба. - Этот шаг сделал ты, не я. - Я знаю. Я рассказал тебе о своих причинах. Я также могу дать тебе прекрасный совет, если на твоей совести что-нибудь висит, то лучше проверь- ка это со всей тщательностью. Я могу ставить десять к одному, что никак ты не сумеешь доказать этого. Хотя твоя память и сознание будут утверждать тебе обратное. - Я не считаю твою проверку убедительной, - возразил Хендерсон. - На твой взгляд она была убедительной, но если бы я был в твоей шкуре, я бы сделал следующее. В конце концов, ты ищешь доказательства, что ты свихнулся, потому что свихнувшимся может быть приятнее, чем виновным. Для меня надо несколько больше, чем доказать такими пустяками, что голова у меня поехала в сторону. - Не могу не согласиться с тобой, - заявил Брансом.- Завтра я собираюсь окончательно решить эту проблему. - И как же? - Я переложу решение на плечи полиции. - Ты пойдешь сдаваться? - Ни за что на свете! Я признаюсь виновным только когда мне докажут это, но не раньше. Нет, не сдаваться, - он улыбнулся Хендерсону и продолжил. - Я собираюсь позвонить в полицию по междугородному телефону и выслушать их. Если они не проявят интереса и будут безразличны ко мне так же как и остальные люди, то все полностью подтвердится и встанет на свои места. Я тогда буду полностью удовлетворен и как ты и предположил я просто свихнулся. - А потом? - Я постараюсь понять, что послужило причиной для того, чтобы я сошел с ума. Если будет возможно, то я постараюсь что-нибудь сделать с этим. У меня совершенно нет желания получить новый кошмар в будущем. - Логично, - согласился Хендерсон, он перестал теребить ногой ковер, сел в кресло и закурил новую сигарету. Но его курение было скорее просто нервной реакцией, чем удовольствием. Он задумчиво рассматривал своего собеседника и наконец сказал. - Ну, давай предположим ради эксперимента, что ты знаешь, где начать искать корни этого. - Конечно! Там, дома. - Прямо у себя в доме? - Нет, я такого не сказал. Дома или в институте, или где-нибудь посредине. В общем, в том районе. Единственный другой источник информации - это Бельстон. Но если полиция ничего не знает... - Отлично! У тебя есть приблизительная идея, где искать. А что искать? - Я понятия не имею - на данный момент, - признался Брансом, - но если полиция в Бельстоне оправдывает меня, то я поеду обратно с твердым намерением найти это, если смогу, конечно. Я не профессиональный детектив и мне придется все это делать по наитию и при помощи Бога. Хендерсон переварил это и задумчиво сказал: - Хотел бы я, чтобы здесь был Маерсоу. - Кто э

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору