Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Ломер Кит. Берег динозавров -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
ви? Она вздрогнула, возмутилась: - Что? - Да-да, подтвердил я. - Он выудил тебя из небытия и втравил в это дело. - Ты не в своем уме! Я вырвалась из стазиса сама, и это моя программа... - Хм, леди... Значит, он вживил в тебя эти мысли. Ты работаешь на карга, и не на простого, а на карга-проходимца. Он переделал себя, добавил парочку талантов, которые не понравились бы его создателям. Он не дурак. А может, все это сделал для него кто-то другой. Впрочем, это не имеет особого значения. - Ты несешь чепуху! Полагаю, _о_н_а_ тоже не имела значения, - выпалила Меллия с очаровательным, чисто женским отсутствием логики. - Пожилая агент Гейл? Ты права. Она знала, что... - Ты убил ее, потому что хотел спастись сам! Трус! Жалкий трус! - Конечно, детка. Но я спас только одну из своих шкур. А ты, кажется всеми силами стремишься сохранить всю коллекцию. - Что? - Не прикидывайся. Когда ты оплакиваешь старую леди, то горюешь исключительно о себе. Она - это ты пятьдесят лет спустя. Мы оба это знаем. Может быть, знала и она. И была слишком доброй, чтобы говорить об этом. Она была умницей, эта старая Меллия. Сообразила, что пришло время исчезнуть. - А ты позволил ей это сделать. - Я не мог ее остановить. Да и не стал бы. Забавно. Ты ревнуешь к себе в образе Лайзы, но ужасно дорожишь другим воплощением своей бесконечной изменчивости. Той Меллией, которая прожила долгую бесполезную жизнь в ожидании случая сделать что-то нужное. И это ей, в конце концов, удалось. Психиатры усмотрели бы в этом особый смысл. Меллия чуть не вцепилась ногтями в мое лицо; я удержал ее и кивнул в сторону толпы, бежавшей вниз по склону. - Публика требует вернуть деньги или продолжить представление. Выбирай. Если хочешь проехаться голой на таком ветру, то я принесу им извинения и отправлюсь восвояси. - Ты ужасен! Ты циник, нахал! В тебе нет ни капли жалости! Я ошиблась в тебе, я думала... - Прибереги раздумья на потом. Ты идешь со мной? Она оглянулась и вздрогнула. - Иду. Это был голос побежденного. Я включил свой интерферирующий экран, который сделал нас невидимыми. - Держись рядом. В какой стороне соседний город? Она показала, и мы отправились в путь быстрым шагом, удаляясь от толпы, вопившей от изумления и разочарования. 28 Деревня была мрачной, убогой, враждебной и уродливой, впрочем, как и все маленькие городишки, неважно и где существовавшие. - Ты забыла сообщить о нашем месторасположении, - сказал я. - Уэльс, близ Лландудно, тысяча семьсот двадцать третий год. - Да-а... Воля ваша, мадам, но по собственному желанию я бы сюда не рвался, - съязвил я. Тут в поле нашего зрения попала таверна под вывеской с грубо намалеванной фигурой беременной женщины в слезах и буквами, которые складывались в нечто похожее на "Плачущая невеста". - Ну, точно под настроение, - заметил я и отключил интерферирующее поле. Помещение оказалось темным и маленьким. Свет исходил только от огня в очаге и фонаря, висевшего на конце толстой балки. От неровного каменного пола тянуло сыростью. Других посетителей не было. Горбатый низкорослый старик молча смотрел, как мы взяли стулья и сели за длинный стол под единственным окном, устроенным прямо под самыми стропилами, размером не более квадратного фута и практически непрозрачным от пыли. Наконец, шаркая ногами, горбун подошел, оглядел нас с головы до ног с выражением, в котором не было и намека на доброжелательность, и что-то пробормотал. - Ну, в чем дело? - рявкнул я. - Кажется, вы англичане, - проворчал тот. - Значит, ты еще глупее, чем требуется. Принеси-ка эля, крепкого эля, хлеба и мяса. Горячего мяса и свежего белого хлеба, быстро! - Он опять забормотал. Я бросил на него угрожающий взгляд и потянулся за воображаемым кинжалом. - Если ты сейчас же не уберешься, я вырежу тебе сердце и откуплюсь потом от бейлифа! - Ты что, сошел с ума? - возмутилась было мисс Гейл на английском двадцатого столетия, которым мы пользовались для общения между собой, но я оборвал ее: - Заткнитесь, мисс! Она попыталась вознегодовать, но я не дал ей открыть рта, тогда она заплакала. Слезы подействовали, но я не подал виду. Старик вернулся с кружками, полными жидкого коричневого пойла, которое сходило в этих краях за эль. Ноги у меня замерзли. Из задней комнаты слышались голоса и стук посуды, доносился запах жареного мяса. Меллия чихнула, и я с трудом удержался, чтобы не обнять ее. Высокая старуха, уродливая, как чахлое болотное деревце, выползла из своей дыры и бухнула нам большие оловянные тарелки, хрящевые куски тухлой баранины плавали в застывшем жиру. Я приложил тыльную сторону ладони к своей тарелке - в середине она была холодной, как камень, и только по краям - чуть теплой. Меллия взялась уже за нож - единственный предмет сервировки, украшавший стол, но я сгреб оба блюда и швырнул их через комнату. Старуха завопила и накрыла голову фартуком. Старик появился как раз в тот момент, когда мой рев достиг максимальной силы. - Мерзавец! Кто, ты думаешь, оказал честь твоему хлеву посещением? Принеси еду, достойную дворянина, негодяй, или я пущу твои кишки на подвязки! - Это анахронизм, - прошептала Меллия и потерла глаза. Однако наш радушный хозяин и его карга уже умчались. - Верно, сказал я. - Но кто знает, может, это я только что придумал это выражение? Она пристально посмотрела на меня большими, мокрыми от слез глазами. - Ну как тебе лучше? - спросил я. Поколебавшись, она чуть заметно кивнула. - Ну и отлично. Теперь, пожалуй, я могу немного расслабиться и сказать тебе, как я рад тебя видеть. Она в растерянности пыталась собрать мысли. - Я тебя не понимаю, Рэвел. Ты все время меняешься. Сегодня - один, завтра - другой, чужой и незнакомый. Каков же ты на самом деле? Что ты из себя представляешь? - Я уже говорил тебе. Я один из тех, кто занят в Программе Чистки Времени, как и ты. - Да, но... Ты обладаешь возможностями, о которых я никогда не слышала. Экран, который сделал нас невидимыми, и та штука, которая всех парализовала, и... - Пусть тебя не волнует такая ерунда. Это для пользы дела, мэм. У меня есть устройства, о которых я и сам не знаю до тех пор, пока они не проявят себя. Это порой сбивает с толку, но укрепляет уверенность в себе, другими словами - воспитывает твердость, которая заставляет нас пробивать себе путь, преодолевая любые препятствия, как из-под земли вырастающие на нашем пути. Она едва сдержала улыбку. - Но сначала ты казался таким беспомощным... И позже, на А-П станции... - И все-таки эта штука сработала. Она-то и доставила нас сюда. Обоих. Она смотрела на меня так, словно я убедил ее, что все эти чудеса - дело рук какого-то волшебника. - Ты хочешь сказать, - медленно разлепила она губы, - что мы - часть какой-то тщательно разработанной системы. - Я рассчитываю, что это именно так, - произнес я. - Объясни. Я отправил свои мысли в прошлое, ища слова, чтобы суметь объяснить ей, как это было со мной; чтобы она поняла достаточно, но не слишком много... - Там, в Буффало, - начал я, - я был просто Джимом Келли. У меня была работа, квартира в меблированных комнатах. Я проводил свободное время, слоняясь по городу, точно так же, как и остальные парни, - смотрел кино, ходил в бары, оглядывался на проходящих мимо девушек. Но иногда еще кое за чем наблюдал. Я никогда по-настоящему не задумывался, почему однажды в три часа ночи оказался у пустого склада и начал расхаживать по улице туда-сюда. Я сделал вывод, что мне просто не спится. Но это не мешало мне фиксировать все увиденное. А спустя некоторое время куски сложились в орнамент, и словно полыхнул свет, и я получил приказ: "Переходите к фазе Б". Не помню точно, когда именно я вспомнил, что являюсь агентом Чистки Времени. Просто однажды это знание оказалось во мне. Я знал, что нужно делать, - и сделал. - Именно тогда ты оставил свою Лайзу? Я кивнул. - Уничтожив карга, я записал информацию и вернулся на базу. Когда началась атака, действовал автоматически. Одно событие вело к другому. И вот результат. - Но что будет дальше? - Не знаю. Существует множество вопросов, ответов на которые нет. Например, почему ты здесь? - Ты сам сказал, что меня сюда направил карг. Я снова кивнул. - Не знаю, какой была его цель, но она наверняка не совпадает ни с твоими, ни с моими ожиданиями. - Я... понимаю, - прошептала Меллия. - Над чем ты работала здесь? - Пыталась основать школу. - Преподавая что? - Фрейда, Дарвина, Канта, гигиену, контроль над рождаемостью, политическую философию, биологию... - Плюс свободную любовь и атеизм или католицизм? - с упреком покачал я головой. - Ничего удивительного, что ты кончила вечеринкой с дегтем и перьями. Или то был позорный столб? - Всего-навсего публичная порка. Я думала... - Ну, конечно! Карг внушил тебе мысль, что ты выполняешь благородную миссию, вознаграждая неимущих, неся просвещение язычникам, истину пребывающим во мраке. - Разве это плохо? Если бы этих людей можно было научить правильно мыслить о вещах, которые оказывают влияние на их жизнь... - Трудно было бы разработать лучшую программу для того, чтобы отправить на виселицу... И тут я уловил звук шагов; шагов, которые мне уже доводилось слышать. - Возможно, я смогу прояснить эту тайну, мистер Рэвел, - донесся из-за двери кухни знакомый вкрадчивый голос. В проеме стоял карг. Он был одет в грязно-коричневого цвета шерстяную одежду местного производства. Глаза его бесстрастно изучали нашу реакцию на его появление. Затем он подошел к столу и сел напротив меня, как это уже было однажды. - У тебя дурная привычка появляться без приглашения, - заметил я. - А почему бы и нет, мистер Рэвел? В конце концов, все это устроил я. Он мило улыбнулся Меллии. Она ответила ему холодным взглядом. - Так это действительно вы послали меня сюда? - Все было именно так, как предложил только что агент Рэвел. Я поставил вас в затруднительное положение, чтобы он устремился к вам на помощь. - Зачем? Он взмахнул своими полненькими ручками. - Все не так просто, мисс Гейл. Но мистер Рэвел, возможно, понял. Он ведь мнит себя большим специалистом в таких делах. - Все наши действия были рассчитаны, - объяснил я с отвращением. - Когда переделываешь временной ствол, в действие вступают силы, которые надо учитывать с самого начала. Любой поступок должен иметь в основе своей цепь вызываемых им событий, чтобы придать ему энтропическую стабильность. Забросить нас обоих сюда с помощью нашего милого собеседника - просто забросить - было бы недостаточно. - Почему же он не появился в тот момент, когда мы оказались вместе на Береге Динозавров в тот вечер? - Очень просто, - ответил я. - Он не знал, где мы. - Я искал, - сказал карг. - Более десяти лет искал, однако вы ускользали от меня. Но во времени у меня недостатка не было. - Ты почти настиг нас на заброшенной станции, той самой, где мы нашли старую леди, - произнес я. Карг кивнул. - Да. Я ждал более пятидесяти лет - и опоздал на какое-то мгновение. Впрочем, это неважно. Все мы здесь, как я и планировал. - Как вы планировали? - начала было Меллия. Кажется, ее слова его позабавили, хотя, возможно, так оно и было. Эти карги - тонкие машины. - Разумеется. Случайность играет несущественную роль в моей деятельности, мисс Гейл. Конечно, временами я вынужден полагаться на статистические методы - разбрасывать тысячу семян, чтобы в конце концов проросло только одно. Но в конечном счете разыскать вас. И последовал за ним. - Ну и что тебе нужно? - спросил я. - Чтобы вы выполнили для меня одно задание. Вдвоем. - Опять ты за свое. - Мне нужны два агента, двое людей, чтобы они выполнили одно деликатное поручение, связанное с калибровкой некоего агрегата. И не любые два человека, а люди, которые испытывают друг к другу симпатию, необходимую для данного задания. Вы и мисс Гейл отвечаете этому требованию как нельзя лучше. - Ты ошибаешься, - выпалила Меллия. - Агент Рэвел и я - коллеги по работе, не более. - В самом деле? Тогда позвольте мне уверить вас, что чувство, о котором я упомянул, завлекло его и вас в ловушку, расставленную мной. Ловушку, в которой приманкой служили вы сами, мисс Гейл. - Не понимаю... - Очень просто, пояснил я. - Старая леди. Он создал этот тупик и заманил в него тебя. Ты застряла в нем на полстолетия, ожидая, когда же я приду на помощь. Тогда он совсем чуть-чуть опоздал. Меллия посмотрела на карга так, словно он только что выполз из ее яблока. - Еще до того, - продолжал я, - как встретиться с тобой на Береге Динозавров, я удивился, как могло так случиться, что мною выбрано именно это место, хотя передо мной была вечность. Именно ты, любовь моя, притянула меня, как магнитом. Точно так же, как и сюда. В тот самый момент, когда так нуждалась во мне. - В жизни не слышала ничего более нелепого, - изрекла Меллия, но голос ее звучал не очень-то уверенно. - Ты любишь не меня. Ты любишь... - Довольно, - поднял руку карг. Теперь командовал он, полностью контролируя ситуацию. - Подоплека моих действий значения не имеет. Главное - это работа, которую вы выполните на благо Конечной Власти. - Только не я, - резко поднялась Меллия. - С меня довольно вашего общества. Вас обоих. Я не стану выполнять ваши приказы. - Сядьте, мисс Гейл, - холодно предложил карг. Она попыталась повернуться и уйти, но он схватил ее за запястье и принудил сесть. Меллия посмотрела на меня расширенными, испуганными глазами. - Вы не понимаете, почему мистер Рэвел не пришел к вам на помощь? - поинтересовался карг. - Объясняю. Имплантированное ему психологическое оружие совершенно бесполезно в данной точке. Именно поэтому я ее и выбрал. - Бесполезно? - начала она. - Прости, малышка, - оборвал я ее. - Он тонко сработал. Ближайший энергоотвод вне досягаемости. Он выбрал единственное мертвое место на пару тысяч столетий и заманил нас именно в него. - Тебе не жаль, что все усилия оказались напрасными? - проговорила она, стараясь скрыть дрожь в голосе. - Не стоит об этом. Я уверен, что в ближайшем будущем вы докажете мне и себе, что я не ошибся в выборе, - сказал карг. - Теперь мы отправимся к месту, где вы внесете свой вклад в дело Конечной Власти. Он встал. - Но мы еще не пообедали, - заметил я. - Идемте, мистер Рэвел. Не время упражняться в остроумии. - Ну да ладно, мне никогда не нравилась холодная баранина, - ответил я и тоже встал. Меллия медленно поднялась со стула, не сводя с меня глаз. - Ты собираешься сдаться вот так, без борьбы? Я пожал плечами и улыбнулся. Ее лицо побледнело, очаровательный ротик искривила презрительная гримаса. - Осторожно, предупредил я. - А то от нашей взаимной симпатии ничего не останется. Карг достал из кармана маленький кубик и что-то с ним сделал. Мой взгляд упал на кривобокого хозяина, выглядывавшего из кухни, но тут все закрутилось в урагане вроде того, который унес Дороти в страну Оз. 29 - Красиво, не правда ли? - Карг взмахом руки обвел сотни квадратных миль нержавеющей стали, на которой мы стояли. На фоне черного неба вздымались остроконечные крыши металлических зданий, напоминавших редкие клыки. В ослепительном свете мощных прожекторов виднелись причудливой формы гигантские механизмы. Они тяжело передвигались среди построек, издавая оглушительный грохот. Рядом с нами бесшумно остановилась маленькая повозка с резиновыми колесами. Мы взобрались на нее и сели на сидения, созданные исключительно с утилитарной целью: их нельзя было назвать неудобными, но и удобными они тоже не были. Повозка покатилась вперед, очень быстро набирая скорость. Воздух был холодным и мертвым. Конусоподобные здания быстро приближались. Меллия сидела рядом со мной, неподвижная, как мумия. Мы стрелой влетели под громадные, как скалы, здания, и машина так неожиданно свернула на пандус, что Меллия схватилась за меня, чтобы не упасть. Но тут же убрала руку. - Расслабься, - посоветовал я. - Развались на сидении, не сопротивляйся движению. Представь, что ты мешок с картошкой. Слава Богу, повороты скоро кончились, машина промчалась некоторое время прямо и нырнула в туннель, который изгибался вправо и вверх. Мы выехали на широкую террасу в четверти мили над равниной. Повозка подкатилась почти к самому краю и остановилась. Мы вышли. Карг направился к мостику шириной не более восемнадцати дюймов, исчезавшему в полной темноте. Перил не было. Меллия отшатнулась. - Ты можешь пройти по нему? - Не думаю... Нет, - проговорила она шепотом, словно ненавидя себя за это признание и собственной слабости. - Закрой глаза и думай о чем-нибудь приятном, - сказал я и подхватил ее на руки. Какое-то время тело ее было напряжено, но потом она взяла себя в руки и расслабилась. - Вот так, - одобрил я. - Мешок с картошкой... Карг не ждал. Я последовал за ним, не отрывая глаз от узкой полоски его спины; путь показался мне долгим. Я старался не думать о скользкой обуви, о конденсировавшейся влаге, о выступавших головках заклепок и о пустоте внизу. Наконец из темноты впереди выплыла освещенная дверь. Я не смотрел вниз, представив себя, шагающим по широкому проспекту. Это помогло. Я добрался до вожделенной двери, сделал три шага внутрь, поставил Меллию на пол и подождал, пока прошла дрожь в ногах. Находились мы в хорошо обставленной комнате с роскошным ковром темно-коричневого цвета на полу, каменным камином, множеством задрапированных зеркал и тусклой полированной мебелью из красного дерева. Пахло кожей, бренди и немного табаком. - Вам будет здесь удобно, - заверил карг. - Кладовая полна продуктов. Фонды библиотеки и фонотеки к вашим услугам. Есть ванная с сауной, небольшой спортивный зал, хорошо подобранный для каждого из вас гардероб и, конечно, широкая, по-научному спроектированная кровать. - Не забудь еще про вид на листовой металл с балкона, - напомнил я. - Да, конечно, - серьезно согласился карг. - Вам будет здесь вполне удобно... На этот раз слова прозвучали почти как вопрос. Меллия подошла к столу и потрогала искусственные цветы в грубо обожженной вазе, такой большой, что ее можно было бы использовать в крематории. - А как же еще мы можем себя чувствовать? - горько рассмеялась она. - Полагаю, вы пожелаете отдохнуть и восстановить силы, - продолжал карг. - Я дам вам на это время. Инструкции относительно своих обязанностей получите позже. Он повернулся, чтобы уйти. - Подождите! - резко выкрикнула Меллия. Он обернулся. - Вы что же, думаете, что можете вот так взять и уйти, оставив нас без какого-либо объяснения, в неведении, что нас ожидает? - Вас проинформируют... - Я хочу, чтобы меня проин

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору