Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кубатиев Алан. Рукопись, найденная в парке -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
кира слушал с каменным лицом. Он глядел на экран. Облака стали гуще, тяжелее. На выгнутой, словно бок чаши, поверхности океана появились мелкие серо-ж„лтые крупинки - острова. Когда лейтенант наконец ответил, в голосе его звучала только всегдашняя почтительность: - Умоляю сэнсэя простить мою неучтивость, но я, видимо, очень скверно пояснил, какую войну вед„т моя страна... - О нет, главное я понял, - перебил его Урод. - Пусть вы одни против всех, но борьба за свободу - вот единственная мера. На стороне насилия может быть только сила, но хвала всегда будет на стороне справедливости. Собрав всю свою волю, лейтенант выдержал его взгляд. Наконец Урод отвернулся, взмахнул рукой, и панорама океана потухла. Только сейчас лейтенант почувствовал, что вымотан не меньше, чем после хорошего воздушного боя. Колени тряслись, в горле першило, ладони были мокрые и холодные. С чего это он вдруг заговорил с Уродом, как с человеком? "Что ему до Японии, что ему император? Он просто вызывал меня на откровенность. Ну и пусть. Ничего такого я ему не выболтал..." И тут у Акиры мелькнула мысль, поначалу испугавшая его. А Урод застегнул ворот своей одежды и сказал, совсем по-человечески потерев лоб: - Суточный цикл подходит к концу. Пойд„мте, Акира-сан. Я провожу вас в каюту. 3 Масасигэ, сидя на возвышении, обратился к своему младшему брату, Масасуэ и спросил его: "Последнее желание человека определяет его судьбу в грядущем. Что же изо всего, что есть в десяти мирах, желаешь ты теперь?" Масасуэ хрипло рассмеялся: "Все семь раз родиться человеком и каждый раз истреблять государевых врагов!" "Тайхэйки", глава XVI Кое-чему он вс„ же Урода научил. Вот он сидит напротив лейтенанта на подв„рнутых пятках. Трудно ему, но ведь терпит Урод поганый. И рэйго12 освоил, Паук... Акира любезно улыбнулся и поклонился в ответ. - Был ли спокоен ваш сон, сэнсэй? - спросил он, учтиво втянув воздух. Ответ поразил его. - Я почти не сплю, Акира-сан. Один раз в тридцать-сорок циклов, и не больше тр„х часов. - Урод весело сморщился. - Корабль из уважения ко мне взял всю утомительную работу на себя! Акира нерешительно улыбнулся. Потом осторожно спросил: - Сэнсэй, вероятно, изволит иметь в виду... э-ээ... А разве на корабле нет никого, кто разделил бы с сэнсэем тяготы пути?.. Урод пров„л ладонью перед лицом, снизу вверх: - Вы не совсем поняли меня, Акира-сан. Мы и наши Корабли - одинаково живые существа. Мы и есть спутники. Даже тренированная воля лейтенанта сейчас сдала. Урод, вероятно, тоже научился разбираться в чужой мимике - он замолчал и уставился на собеседника. - Что-нибудь не так, Акира-сан? - Н-ничего, умоляю сэнсэя простить мою тупость... но ведь это вс„ тв„рдое, и... и светится, и коридор, каюты... - Это странно, - подтвердил Урод, - но не более того, чем является ваша цивилизация. Судя по тому, что я узнал от вас... "Опять! Что я, во сне лекции читаю?.." -...на вашей планете развитие шло совсем другим чередом. Вы строили себе слуг, рабов инструменты из м„ртвой природы, перекраивая или уничтожая живую. Мой народ сперва инстинктивно, а потом сознательно выбирал себе другую дорогу. Разумному приличествует привлекать помощников и единомышленников. Поэтому мы решить включить в созидание все живые существа нашего мира. Все, от крошечного... ( у Акиры опять пропал слух, но он невольно представил себе геккона) до гигантского...( Акира увидел что-то огромное, клыкастое, выше скал), пройдя долгий путь селекции, генетической реконструкции, обучения, все они стали нашими друзьями и соратниками... Такое Акира слушал даже с удовольствием. Его всегда бесили христианские мифы о том, что, дескать, прид„т пора, "когда тигр возляжет рядом с ягн„нком". Тигр! Зверь царственный! Сами боги отметили его гневную морду иероглифами "власть" и "гроза"! О, если сделать его мечом своим, ужасом врагов, безжалостным ночным убийцей!... И снова Акира испугался своей мысли. Она была похожа на ту, прежнюю. -...А когда мы научились на основе живых организмов выращивать и квазиживые, с любыми заданными свойствами, наша жизнь изменилась совершенно... - Прошу простить мо„ недомыслие, - сказал Акира. - Но как же сэнсэй управляет Корабл„м, если он живой? При помощи палки, как быком? - Лейтенант опасливо покосился на Урода: вдруг обидится? Но Урод легко поднялся и знакомым жестом указал на стену. - Это легче показать, чем объяснить, - сказал он, учтиво отступая в сторону. - Прошу вас, Акира-сан. Акира ш„л за ним по мерцающему коридору, мучительно думая - верить или нет? Неужели то, что болтал этот оборотень, и есть его настоящая цель? Слишком мудрено для любой разведки... Лейтенант сжал зубы и с ненавистью глянул в прямую спину Урода. Тот резко остановился. Обернувшись, он уставился в лицо спутника круглым, в безресничных веках глазами: - -Вам плохо, Акира-сан?.. Похолодев, лейтенант отчаянно замотал головой: - Нет, нет, сэнсэй, вс„ в порядке, умоляю сэнсэя не обращать внимания... - Он кланялся, коченея от страха и злости. В кишках гигантского зверя, обреч„нный в любую минуту гибели, Акира не должен был позволять себе роскошь быть собой... Урод недоверчиво промолчал и дальше пош„л уже рядом с ним. Поворот, сиреневое свечение, тугой ветер. Они снова в том зале, где лейтенанта допрашивали в первый раз. И снова Акира увидел океан. - Экран разв„рнут для вас, Акира-сан, - сказал Урод за его спиной. - Сам я вижу это глазами Корабля. Акира собрался было мгновенно поклониться в благодарность, но океан так стремительно рванулся на него, что голова закружилась. Урод слишком резко придвинул экран: секунду лейтенанту казалось, что он падает сквозь облака прямо в синюю глазурь, навстречу новой и последней смерти... Урод тем временем подош„л к гудевшей раковине и встал, приложив к ней ладони вытянутых рук. Раковина певуче загудела. Створки е„ вздрогнули и изогнулись в массивную воронку, похожую на гигантский цветок. Лепестки его, вытянувшись, плотно охватили голову и плечи Урода. Теперь были видны только ноги и часть спины. Но основание Раковины мгновенно вспучилось таким же псевдоцветком. Он опл„л ноги Урода и плотно сомкнулся с тем, что покрыл голову и плечи. Хлоп! Удав проглотил мышь. Это был так непонятно и отвратительно, что лейтенанта при вс„м его хотя и пошатнувшемся, но хладнокровии, затошнило. Но тут неведомо откуда снова заговорил Урод. - Смотрите внимательно, Акира-сан. Мне... - Акира снова начал глохнуть, но успел разобрать слово вроде "квазисимбиоз". - Теперь я включ„н во все цепи Корабля. Мы едины... Лейтенант почувствовал, что пол под ногами завибрировал. Потом сильнее. Зал покачнулся, стены накренились. Акира присел, пытаясь устоять, но его неудержимо влекло куда-то вбок. Он выставил руки, чтобы смягчит падение, но пол перед ним вздулся прозрачным бугром и обт„к его до самой шеи толстым упругим коконом. Вскрикнув от гадливости, Акира д„рнулся, но его словно зажал в мягком кулаке неведомый исполин. - Не волнуйтесь, Акира-сан, - раздался голос Урода. В н„м звучала ясная интонация доброты и ободрения. - Амортизаторы предохранят вас от перегрузок и повреждений. Внимание! Чаша океана дрогнула, накренилась и поползла вниз. Под страхом смерти лейтенант не выдумал бы такого. За какой-то час он и парил над Земл„й, облетая е„ по экватору со скоростью, недоступной воображению богов, и вышел затем за пределы атмосферы, и увидел ослепительные, неподвижные, яростные зв„зды, каких не видел ещ„ никто. Луну он видел так близко, что, казалось, мог бы дотронуться до не„. А потом было самое страшное, самое блаженное. Корабль замер среди зв„зд. Урод выплыл из мягкой пасти и почти силой поместил туда Акиру. И неистовая жажда пол„та пересилила безумный страх. Акира беззвучно скомандовал Кораблю, и тот рванулся впер„д на многие тысячи километров, и вверх, и вниз, и кружился в космосе, как невиданная ликующая птица... Впервые за долгое время Акира чувствовал себя свободным. Обратно Корабль снова в„л Урод. Вхождение в атмосферу, спуск и торможение, камуфляж в облачных слоях требовали опыта, знаний и искусного пилотажа. Помогая онемевшему от пережитого Акире высвободиться из амортизатора, Урод говорил: - Оказывается, наша и ваша ветви Разумных куда ближе по типу, чем я предполагал! Кораблю почти не стоило труда войти с вами в контакт! - Он подхватил готового упасть Акиру, покачал головой и подал невесть откуда возникший белый сосуд: - Выпейте. Сегодня вы потратили слишком много сил... Вам надо отдохнуть. Шагая на ватных ногах по коридору рядом с Уродом, лейтенант почти не слышал, что он говорил. Сквозь гул в ушах просачивались обрывки фраз: - Теперь Корабль знает, что нас двое... легко и очень точно... явно понравились, мне кажется... настоящая страсть к пол„ту... В обрет„нной наконец каюте лейтенант грохнулся в едва успевшее развернуться ложе и уснул как м„ртвый. Во сне он кричал. Утром - или тем, что считалось утром - они встретились в зале, куда Акира приш„л уже сам. Урод улыбнулся по-своему и сделал рэй-го. И Акира ответил ему, как равный равному. Что бы там ни было, а они оба л„тчики. Раскланявшись, они сели лицом к лицу. Как всегда, разговор начал Урод. - То, что я узнал от вас, Акира-сан... И тут Акира не выдержал. - Умоляю сэнсэя простить мою неучтивость, - перебил он резче, чем позволяла субординация, - но в речах сэнсэя мой слух несколько раз ловил эти слова: "Как я узнал от вас..." Высокоуч„ные беседы сэнсэя для меня драгоценны, но вряд ли я, ничтожный, успел сообщить сэнсэю так много... Мгновение Урод немигающе смотрел на лейтенанта. Затем сморщился, как изюмина, и обхватил свои плечи длинными руками. Он качался из стороны в сторону, закрыв глаза. Акира в душе совершенно растерялся. Он догадывался, что Урод скорее всего сме„тся. Но уж очень странно это выглядело. Наконец Урод унялся и сказал: - Простите меня, Акира-сан. Чувствую, что вам это было ещ„ непонятнее, чем для меня ваш рассказ о войне... Акира то и дело глох, голова у него трещала. Но кое-что он вс„ же понял. Корабль мог считывать и передавать в мозг Урода информацию из устойчивых очагов возбуждения в коре. Похоже на прямое переливание крови. Чтобы понять, каковы повреждения организма чужого существа, Урод включился в него. Рискуя жизнью, он сумел разобраться в ощущениях почти м„ртвого Акиры и спасти его. Но прямым следствием этого шага стало усвоение обильной информации из всей памяти Акиры. Что-то оказалось полезным, в ч„м-то он совсем не разобрался. Лейтенанта прошиб пот, когда он подумал, что ещ„ увидел Урод... Может, и вправду не разобрался... Ещ„ одним неожиданным эффектом оказалось яростное сопротивление спящего Акиры. Его мозг активно отторгал любую информацию, которую пытался приживить ему Урод. Если бы не это, первое знакомство с хозяином и дальнейшая акклиматизация прошла бы куда легче. Не было бы тех жутких судорог, которые скрутили Акиру, когда Урод впервые "заговорил" с ним. Не было бы необъяснимых обмороков и рвот, изводивших лейтенанта первые сто часов пребывания в Корабле. В конце концов со всем удалось справиться, но вс„ же... Урод увл„кся и рассказывал довольно долго. Акира успел соскучиться, когда вдруг вспомнил своего знакомого, капитана Сэйсабуро Мияги из контрразведки. Мияги как-то жаловался в офицерской столовой, что с проклятыми корейскими пленными порой оказываются бесполезными даже самые эффективные методы воздействия. Раскал„нные шомпола, колени на острых дубовых планках, крыса в железной корзине, привязанная к животу - вс„ это да„т в лучшем случае увечье или просто смерть. А говорить они вс„ равно не говорят... Ах, капитану бы такой аппарат! Насколько вс„ стало бы скорее, дешевле и проще! Снял, пересадил, проч„л - и вс„. Надо пленного уничтожить - уничтожай на здоровье. Не надо пока - в шахты его, на поля, на строительство укрепрайонов, пусть работает на благо и могущество императорского дома! Он покосился на Урода. Вдруг догадался, как тогда, в коридоре? Но Урод уже расспрашивал, как у них на планете передаются сигналы, и Акира принялся объяснять ему принципы радиосвязи... Их разговор длился больше тр„х часов. Но Урод и Акира забыли о времени. Корабль плыл высоко в небе, плотно окутанный гигантским облаком. А они, как небожители, беседовали о том, что занимало их. Вернувшись в каюту, Акира против воли предался мечтам. Урод рассказал, что энергии Корабля с избытком хватит на то, чтобы растопить полярную шапку Антарктиды или наоборот, нарастить береговую полосу Японии до тридцати километров... Какая мощь!.. Жаль, что сейчас нечего и думать о новых посевах и плантациях. Конечно, армию, проникнутую самурайским духом, не одолеть никому и никогда. Но чем скорее мы покорим Китай и Россию, тем лучше. Дальше настанет чер„д кичливой Британии, чванливой Америки... Засыпая, Акира видел мгновенно вскипающие моря, плавящуюся землю и сотни тысяч солдат-амэ, пылающих заживо... А надо всем этим - себя и Корабль, парящий над мерно шествующими победоносными полками сынов Ямато. 4До сего дня их скорбные души пребывают в этом месте... Когда луна зайд„т за облака, когда поль„т дождь, ночами слышатся их вопли и стоны. И холод охватывает слышавших до самых пор кожи... "Тайхэйки", глава XXV Сегодня Урод встретил его так, что Акира почувствовал - что-то случилось. Но ощущение радости, прямо-таки излучаемое Уродом, было настолько внятным, что тревога Акиры улеглась. Урод поздоровался, присев на поджатые пятки - наверное, решил, что здороваются только так - вскочил и потащил Акиру прямо в зал, к Раковине. Теперь стены горели красновато-розовым цветом. Это был не очень похоже на огонь, и вс„ же у Акиры снова забилось сердце. Взявшись за один из гребневидных выступов, Урод сделал резкое круговое движение. В створке открылась неглубокая воронка. Он вытянул ещ„ какие-то стержни, поколдовал над ними и снова вс„ убрал. Затем повернулся к лейтенанту и положил руку ему на плечо. - Вы были очень скромным гостем, Акира-сан. А я был никуда не годным хозяином. Следовало мне раньше понять, что для вас сейчас важнее всего - не сон, не еда, не кров, а вести с вашей родины... Акира поклонился, не понимая ещ„, к чему клонит Урод. Но в душе уже проснулись привычные настороженность и недоверие. - Моя задача была в том, чтобы определить наличие цивилизации и е„ уровень. Это было крайне сложно. Ваша планета переполнена цивилизациями на самых разных этапах неразвитости, и вывести общую картину затруднительно даже могучему мозгу Корабля... Самим контактом займ„тся комплексная экспедиция - на это у меня права нет, а вас я не мог не спасти... Ваше одиночество продлится ещ„ некоторое время. Чтобы хоть как-то его скрасить... Он отступил назад и повернул руку ладонью вверх. На ней вдруг появилась крошечная копия Раковины; Урод смотрел на не„, и в створке большой Раковины раскрылась вибрирующая воронка. Раздался хрип и треск, настолько знакомый, что сердце Акиры неистово заколотилось. Вой помех, свист, и вдруг сквозь вс„ это - японская речь... - ...время Америка усилила воздушные нал„ты на наши города. Одновременно она вед„т подготовку к высадке десанта на нашей территории. Отборные силы... - тут опять обрушились гром и скрежет, сквозь которые доносилось: - ... сокрушительного отпора... исполненные... наглого врага... стойко перенося поистине... восхищения... Урод что-то сделал с маленькой Раковиной, и звук стал чистым. Торжественный голос диктора вещал: - ...Однако враг, применив недавно изобрет„нную бомбу нового типа, прин„с ни в ч„м не повинным женщинам, старикам и детям новые, чудовищные по своему зверству, невиданные в истории человека страдания. Шестьдесят процентов города Хиросимы разрушено до основания. Число погибших превышает сто пятьдесят тысяч человек. Восемьдесят тысяч домов уничтожено. Бомбардировка города Нагасаки принесла ещ„ семьдесят тысяч жертв. В создавшейся ситуации выход для нашего народа может быть только один: продолжать решительную священную войну в защиту нашей священной земли и чести нации. Все воины, от генерала до солдата, как один человек, неся в себе дух Кусунока и воскресив боевую доблесть Токимунэ, должны идти только впер„д - к уничтожению наглого врага! - громогласно закончил диктор. В зале загремел гимн "Выйдешь на море - трупы плывут..." Но Акира не шевельнулся. Урод подош„л к нему и наклонился, всматриваясь. - Акира-сан! - позвал он. - Акира-сан! И тронул его за плечо. Лейтенант мягко, словно кукла, повалился на бок. Свет горел всегда. Он слабел, когда Акира засыпал и разгорался вновь, стоило ему чуть разомкнуть веки. Проклятый Корабль следил за ним сам, без помощи надзирателей. Он опустил босые ноги на пол и сел. Урод сидел у стены и смотрел на лейтенанта своими ч„рными пуговицами, время от времени опуская толстые серые складки, скрывавшие весь глаз. Раньше Акира такого не видал. Ему удалось вспомнить вс„, что было накануне. Но сам он словно разделился. Один лейтенант Акира глядел откуда-то сквозь огромное увеличительное стекло на другого лейтенанта Акиру, и его потрясало, как может тот, другой, думать обо вс„м, что узнал, так тупо и вяло, так бесстрастно и долго. Был ещ„ третий. Он встал с ложа; его качнуло, но он устоял. Отбросив церемонии, лейтенант натянул свой костюм, не обращая внимания на Урода. Глотнул из стакана, поданного стеной, привычной жижи, и повернулся к Уроду. - Сегодня я сам хочу говорить с вами, - сказал Акира, подняв глаза на ненавистное лицо. Урод смотрел на него неподвижно и молча. Но в обычной замороженности лейтенанту почудилось что-то новое, непонятное и потому угрожающее. Он ждал обычного вежливого ответа, но Урод вс„ молчал. Неизвестно, ждал ли он продолжения, медлил ли с ответом или просто думал о сво„м, не слушая собеседника. Он молчал, глядя то ли на Акиру, то ли мимо. Сглотнув тягучую слюну, лейтенант повторил резко и громко: - Сегодня я сам хочу говорить с вами! - Я слушаю вас, Акира-сан, - ответил наконец Урод. Сев, он жестом пригласил Акиру сделать то же самое. Лейтенант остался стоять. К этой беседе он не был готов. Но времени ждать не было. Судьба оставляла ему единственную возможность выполнить воинский долг. И никакого выбора. - Вы сами слышали , - с трудом сказал лейтенант. - Доказывать вам, на чьей стороне вы должны вступить в сраженье, я не стану. Ваша помощь решит вс„. Акира говорил спокойно, только время от времени д„ргал подбородком, как бы ослабляя тугой ворот мундира. - Вы же знаете, в какой беде моя страна. Я знаю, какова мощь вашего Корабля. С вами мы победим весь мир! - Лейтенант облизнул шершавые губы. - Когда враги нападают на дом, гость сражается рядом с хозяином. Когда гость спасается в чь„м-то доме, на его защиту вста„т хозяин. Я не жду, что вы последуете обычая чужой для вас страны. Мне оста„тся одно - просить вас встать на защиту моей земли, императорского дома, несчастного народа. И я смиренно умоляю вас: встаньте в наши ряды! Помогите нам!.. Лейтенант перев„л дух и поклонился. Взглянул на Урода. Серое лицо было таким же каменным, глиняным, деревянным, каким оно было всегда, кроме тех редких мгновений, когда Урод улыбался. И лейтенант ощутил жгучую ярость. Он, как дурак из сказки, просил скалу отойти... Когда Урод заговорил, он уже знал, что услышит. И Урод сказал: - Вы просите меня о невозможном. Я не смогу помочь вам, даже если захочу... - Значит, вы и не хотите?... - бледнея, перебил Акира. Урод нетерпеливо пов„л ладонью перед лицом. - Это совсем не так просто, Акира-сан... Прежде всего я не воин. Мы с Корабл„м - исследователи... Во-вторых... Я представляю мой народ, но не заменяю его. Поймите, Акира-сан, мо„ вмешательство ничего не решит. Наоборот, оно вс„ запутает! Наш Устав не позво

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору