Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
покойно возразила Грэнси.
- Да, да, я понимаю, - пробормотала хозяйка реаглиссера. - Ну что ж,
раз так...
Я спустился внутрь "Брами", а на моем месте появились Йоноо и Павел
Береза. С немалым трудом удалось закрепить канат за один из "Поясов
плавучести". Кто бы мог предположить, что спиралеходу потребуется
буксировка!
- Можно трогаться, - крикнул Йоноо. - Курс: норд-норд-вест!
Между "Брами" и суденышком легла пенная дорожка. Спиралеход качнулся и,
словно нехотя, подчинился посторонней силе. Через минуту-полторы
скорость движения заметно возросла, а через четверть часа мы уже плыли,
одолевая не менее десяти-одиннадцати миль в час.
Грэнси неспокойно посматривала на экраны Наружного Обзора. Так же, как
и все мы, она мечтала сейчас как можно скорее выбраться из
"заколдованной" зоны сверхмагнетизма, чтобы не встретиться более ни с
кем из землян.
Между тем Наталья Ууль выполняла анализы воды и уже спустя три часа
смогла обрадовать нас:
- Мощность магнетизма прогрессивно снижается. Сейчас она выше нормы
только в шестьдесят семь раз... Посмотрим, что будет через
тридцать-сорок миль.
Ее надежда оправдывалась. Спустя еще два с половиной часа, приборы
показали, что влияние магнитного потока на окружающую среду - как
водную, так и воздушную - становится близким к норме.
- Проверь двигатели, Йоноо, - попросила Грэнси. Йоноо тут же исполнил
просьбу и доложил, что ток на входных и выходных клеммах двигателей -
есть, обмотка статора и ротора - под напряжением.
- Включать? - спросил он нетерпеливо.
- Нет, нет. Пока - нельзя!
Грэнси дала на реаглиссер сигнал о том, что в дальнейшей буксировке нет
необходимости. Пройдя по инерции еще с четверть мили, "Брами"
остановился. Реаглиссер подчалил к нему. Галия Джанму приветливо улыбалась:
- Теперь мы оставляем вас, сотворцы. Надеюсь, что...
Но Грэнси прервала ее и радушно сказала:
- Нет, нет, мы не можем отпустить вас без того, чтобы вы и досточтимая
Иранита Джанму не посетили нашу станцию! Сейчас мы вместе пообедаем, а
затем уж простимся. Прошу вас!
Галия Джанму нерешительно заглянула в рубку и что-то спросила. Ответа
слышно не было; спустя некоторое время вышла пожилая, но такая же
стройная, как Галия, женщина с добродушным лицом. Ее черные с редкими
прожилками седины волосы украшала повязанная по-старинному цветастая
косынка.
Она подняла руку, приветствуя нас, и, переходя на "Брами", произнесла
низким голосом:
- Пойдем, пойдем, доченька! Раз сотворцы просят - как мы можем
отказать! Да заодно посмотрим, что за диковинная штука - эта станция. В
жизни не встречала такой смешной лодки!
Они спустились внутрь спиралехода, предварительно выключив на
реаглиссере двигатели.
- Проходите, проходите, прошу вас, - повторяла Грэнси, провожая гостей
в салон. Не только радушие, но тревожное возбуждение уловил я в ее
голосе. В салоне они не задержались, пошли дальше - по отсекам корабля.
Пока гости дивились тому, что представилось их взору, Грэнси шепнула Йоноо:
- Сейчас же отцепи реаглиссер, задраивай люк и переводи "Брамм" на
погружение!
- Но, командир Грэнси... - попытался возразить Йоноо, пораженный таким
коварством.
- Ни слова! - по-прежнему тихо оборвала его Грэнси. - Мы вынуждены
взять их с собой, иначе тайна перестанет быть тайной!
Прошло четверть часа. Ознакомленные с "Брами", не устающие восхищаться
увиденным женщины заняли место за столом, который был уже накрыт
по-праздничному.
На этот раз, кроме обычных блюд, было подано консервированное акулье
мясо в пряностях, замороженные лепестки шиповника с медом, мидии в
собственном соку. Когда маленький пир закончился, Иранита Джанму и ее
дочь поднялись с места.
- Нам пора. Благодарим вас, сотворцы, - сказала Иранита, но Грэнси,
мягко коснувшись ее руки, попросила не спешить.
- Мы должны огорчить вас, сотворцы, - с искренним сожалением произнесла
она. - Вы не сможете покинуть нас. - Мы находимся сейчас на большой
глубине... Если быть точными - на глубине четырехсот двадцати одного метра.
Галия Джанму побледнела. Лицо ее стало растерянным.
- Что это значит? - спросила она сухо. - Это - шутка? Или -
пиратство?.. Но пиратов в ОКЕАНе нет уже, по крайней мере, два поколения!
- Погоди, доченька, не сердись, - сделала умиротворяющий жест Иранита.
- Сотворцы не могут оказаться такими неблагодарными, чтобы задержать
нас. Они нас сейчас же отпустят, и мы отправимся дальше. Не так ли? -
ласково обратилась она к Грэнси.
Но Грэнси молчала. Ей не хотелось причинять боль этим славным людям,
она смутилась. На помощь пришел я. Теперь уже не было смысла скрывать
от наших неожиданных пленников, кто мы и куда и зачем направляемся.
Можно сказать им обо всем.
И я это сделал.
Женщины слушали не прерывая, а когда я закончил, Галия сказала:
- Но разве не могли вы предупредить нас о тайне и взять с нас слово,
что мы не разгласим ее? Вы не верите нам?
- О-о, верим, верим, дорогая Галия, конечно, верим! - простодушно
воскликнул доктор Орфус. - Но случайности? А дело - такое важное и
серьезное!
- Мы нарушили ваши личные планы? - осторожно спросил Йоноо. Галия
Джанму задумчиво смотрела в пространство, была она где-то далеко, потом
стряхнула с себя минутное оцепенение и со вздохом сказала:
- То, о чем мы узнали сейчас, намного важней, чем наши личные планы...
Стоит ли говорить об этом! - Она сделала короткую паузу и принялась
рассказывать о том, что реаглиссер "Плыви в Завтра!" - судно ее, Галии
Джанму, конструкции, потому что она инженер-кораблестроитель. Ее
кругосветный рейс - испытательный. А маа Ираниту она взяла с собой
потому, что одной было бы скучно.
- Ах, доченька, - прервала ее мать. - Я понимаю: истина - не самая
мягкая постель для того, кто привык спать на пуховой перине. Ты взяла
меня из-за того, что боялась встретиться с этой страшной неизвестной
болезнью один на один. - И мудро заключила: - Но все равно мы
встретимся с этим злом. Только теперь мы будем не бежать от него, а
бороться с ним!
- Да, маа, - искренне согласилась Галия. - Только вот Петр...
- Он, конечно, будет огорчен, когда ему сообщат, что глиссер найден
пустым, без пассажиров...
- Огорчен? Он будет тяжко горевать, маа! Разве ты не знаешь?
- Знаю, доченька... - Старая женщина испытующе поглядела на дочь, потом
на Грэнси и, словно размышляя вслух, произнесла: - Конечно, если бы
можно было хоть как-нибудь дать ему знать...
Грэнси пожала плечами: чем могла она помочь в этих обстоятельствах, что
могла сделать для того, чтобы дорогой для Галии человек не оставался в
неведении и не предполагал самое страшное?
Но Наталья Ууль думала по-иному; она встала, подошла к Галие, обняла ее
и уверенно предложила:
- Как только мы окажемся ближе к поверхности океана и сможем ненадолго
всплыть, выбросим в волны небольшой плавучий буй с радиосигналом. В буй
мы поместим письмо-микропленку с указанием адреса и просьбой к тому,
кто его найдет, немедленно связаться с Петром и передать содержание
текста. Это, конечно, уменьшит его беспокойство. Не так ли, Грэнси?
- Разумеется! - с готовностью подтвердила та. - Мне просто сразу не
пришло это в голову. Не разглашая общей тайны, вы сообщите о том, что
живы, но не можете пока прибыть.
Лицо Галии просияло.
- О-о, вы - настоящие друзья, дорогие сотворцы! - прошептала она. А
громко спросила: - Но вы все работаете, а что буду среди вас делать я?
- И я, доченька, и я?
- Ну-у, Галия, ты на корабле, и значит тебе, кораблестроителю, всегда
найдется дело, - рассеял ее сомнение Йоноо, не спускавший с нее глаз. -
Отныне ты наш незаменимый помощник. И в первую очередь, наверное, мой и
Павла Березы. А ты, сотворец Иранита, кто по профессии?
Иранита тихо рассмеялась, обнажая кораллово-розовые зубы, и не без
юмора сказала, что ее специальность не требует большой мудрости, но
нуждается в одном - в желудках, любящих вкусную пищу.
- Так ты - повар!- с подчеркнутой заинтересованностью спросил доктор Орфус.
- Не-ет, - с гордостью за мать сказала Галия, - не просто повар, а
известный кулинар-дегустатор, вот кто она!
- Но это же великолепно! - воскликнул доктор Орфус. - Вас послала нам
сама судьба, которая давно предана забвению! Дело в том, - пояснил он с
некоторой озабоченностью, - что наш повар Омар-Али почувствовал вчера
недомогание, сегодня ему стало несколько хуже. Я решил на время
положить его в палату при медицинском пункте, так что на кухне сейчас
будет, увы, пусто.
- Пусто! - встрепенулась Иранмта. - Ну, тогда не о чем разговаривать!
Показывайте ваше хозяйство. Я сейчас же займусь делом.
Грэнси и доктор Орфус встали и направились в пищевой блок, пригласив с
собой новоявленного повара, который на ходу бросил задорно:
- Вы еще узнаете, как умеет кормить Иранита!
Итак, наш небольшой экипаж неожиданно пополнился еще двумя членами.
Кулинарный талант Ираниты получил общее признание очень скоро, хотя и
при весьма невеселых обстоятельствах.
Вырвавшись из магнитного плена, "Брами" продвигался по сравнительно
плоскому плато.
- Это Галия приносит нам удачу, - пошутил Йоноо, хотя за этой шуткой
скрывалось и кое-что посерьезней. Еще в тот момент, когда Галия, едва
появившись на "Брами", с огорчением упомянула о каком-то Петре, который
ожидает ее в Австралии, Йоноо, неожиданно для себя, ощутил прилив
ревности. Человек прямой, порывистый, очень непосредственный, он сразу
привлек меня своей искренностью и чистотой; мы вскоре сдружились с ним
и делились порой самым сокровенным. Потому-то я и знал о том, какое
значение имело для него появление среди нас Галии Джанму.
В сущности, ему не было никакого дела до этого Петра, - так он уверял
себя, - до самой Галии тоже. Но чем чаще приходилось ему с нею
общаться, разговаривать, тем больше он думал о ней.
Что в ней привлекло Йоноо - он бы и сам не сказал. Несомненным было
лишь одно: он теперь думал о ней постоянно.
- Ну, а на чей же счет тогда отнести неудачи? - с шутливым вызовом
спросила Кванта. - На мой? На твой, Заургеу? Или - доктора Орфуса? Вон
он какой сегодня серьезный и даже чем-то недоволен. Я не ошиблась, доктор?
Мой друг, ставший за последние дни заметно молчаливей, чем ранее,
покачал головой и сказал:
- Я бы очень хотел шутить. Кванта, но для этого нет причин... Скорее -
наоборот.
Это было сказано так серьезно, что Грэнси внимательно посмотрела на
него и спросила:
- Что-нибудь случилось?
Доктор Орфус, почувствовав, что на него смотрят все, кто находился в
этот момент в салоне, отложил в сторону книгу (я заметил, что это
какое-то медицинское руководство), закрыл ее, положил поверх нее очки
и, помедлив, словно сомневался - говорить или нет, произнес:
- Наш товарищ Омар-Али...
- Омар-Али?! - переспросила Грэнси, уловившая в голосе доктора Орфуса
нечто большее, чем простую озабоченность. -Ты хочешь сказать, что он
еще болен, но вскоре...
Доктор Орфус откинулся к спинке дивана и с глубокой горечью сказал:
- Ему крайне плохо! Вчера я еще сомневался, но сегодня... У него - все
признаки "Блокании"!
- И значит он... - начала Галия, в глазах которой блеснули слезы.
- И значит он - обречен, - закончил доктор Орфус, грустно покачивая
головой. - По-видимому, для течения болезни имеют значение условия, в
которых она протекает. Здесь она развивается чудовищно быстро.
- Но где же и когда мог он заболеть! - поразилась Кванта. - Разве и
сюда может проникнуть возбудитель?
- Он уже был болен, когда прибыл на Викторию-Ньясса.
Прозвучал сигнал на ужин. Все, кто здесь сидели, поднялись и
отправились в кают-компанию. Но за столом - словно все утратили
аппетит. Иранита, то входившая, то выходившая, чтобы принести с кухни
новое блюдо, заметила, что вся ее стряпня стоит нетронутой, и обиделась:
- Неужели я забыла все, чему училась? Никто ничего не пробует, не ест!
Галия, девочка, что случилось?
Ей объяснили. Все сидели подавленные одной общей мыслью: если заболел
Омар-Али, значит, то же может случиться и с каждым из членов
экспедиции. Что же тогда будет с тем главным, из-за чего мы здесь?
Будто улавливая наши мысли, доктор Орфус промолвил не свойственным ему
тягучим голосом:
- Я не могу предложить вам никакого противоядия, сотворцы. Ни вам, ни
самому себе... Единственное, на что я надеюсь, здесь, под чудовищно
толстым слоем воды, носитель "Блокании" недостаточно жизнеспособен. А
Омар-Али... Я повторяю - он уже был болен, когда пришел сюда.
- Но существуют же какие-то сроки скрытой болезни, - рассудительно
заметила Грэнси. - Если они минуют, то-о...
- Совершенно справедливо, командир Грэнси, - обрадовался ее словам
доктор Орфус. - Если еще через двое суток никто не заболеет, можно
считать, что опасность миновала для всех, кроме Омара-Али.
Эти его слова должны были вселить в нас успокоение. Но этого не
произошло. Слишком тяжело было сознание, что на борту "Брами"
поселилась смерть.
Утихли смех и шутки.
Мы сидели, молчаливо поедая паштет, сдобренный гарниром из свежей
хлореллы (ее выращивали в одном из отсеков корабля). Вот только один
Иль почему-то не ел, а беспрерывно фыркал, подавляя смех. Я
переглянулся с Натальей Ууль, моей соседкой. Мне было непонятно, над
чем Иль смеется. Она медленно обвела взглядом стол, всех сидящих за
ним, и - тоже заулыбалась. Затем тихонько толкнула меня локтем. Я
посмотрел и понял.
Доктор Орфус, который терпеть не мог этого блюда и никогда не ел его,
требуя, чтобы ему взамен готовили пюре из вяленых тихоокеанских медуз,
на этот раз преспокойно ел то же, что и все, лицо его при этом выражало
удовлетворение. Что же касается медуз - то их, морщась, глотал Иль.
Тут не выдержал и я, засмеялся. Невероятная рассеянность и на этот раз
сыграла шутку с моим другом. Сидящий рядом с ним Иль незаметно
пододвинул к нему свою тарелку, а взамен - взял его еду. Но уважаемый
доктор Орфус ничего не заметил. Он так глубоко погрузился в свои
размышления о живом веществе, что даже не почувствовал, как с видимым
удовольствием ест то, что до сих пор вызывало у него отвращение.
- Ну и как понравилось доктору Орфусу блюдо из медузы? - ласково
спросила Иранита, убежденная, что ее кулинарные старания не пропали
напрасно, тем более что она питала к доктору Орфусу симпатию и всячески
опекала его.
- О-о, отлично, любезнейшая Иранита! - вытирая губы салфеткой,
благодарно произнес доктор. - Я даже не представлял себе, что из такой
примитивной слякоти, как медуза, можно приготовить столь восхитительное
блюдо!
И тут уж Иль не выдержал, стал смеяться.
Разумеется, я опять сделал Илю серьезное внушение, но за него
вступились все присутствующие и в первую очередь - сам Орфус, сказавший
не без удивления:
- А между прочим, этот крокодилий паштет - совсем не так уж плох...
Впрочем, это уже заслуга не крокодила, а нашей несравненной Ираниты!
Эпизоды, подобные описанному, случались в нашей повседневной жизни не
часто, но они скрашивали и смягчали то несколько подавленное состояние
духа, которое вызывалось безнадежностью положения Омара-Али.
Рельеф подводной местности, по которой, между тем, продвигался "Брами",
продолжал оставаться благоприятным, и Грэнси жаждала сейчас только
одного - чтобы такая удача сопутствовала нам и дальше.
Подводное плато, по которому мы продвигались, постепенно понижалось.
Ничто не нарушало нормального течения жизни на борту "Брами". Каждый
занимался своим делом, и поскольку до тех широт, которые принято
считать приполярными, оставалось еще немалое расстояние, мысль о том,
что произойдет, когда мы, наконец, приблизимся к Эль-Параисо, тревожила
умы обитателей спиралехода.
Наши - точнее, мои с доктором Орфусом - шахматные сражения
возобновились. Я видел, что мой друг угнетен, ибо никакие его усилия не
могли излечить Омара-Али от рокового заболевания, и старался отвлечь
его от невеселых мыслей. Иногда я (каюсь в этом!) даже умышленно играл
так, чтобы оказаться в проигрыше, чем вызывал бурный протест Иля,
наблюдавшего за изменениями на шахматной доске.
Мы знакомы и дружны с доктором Орфусом много лет, и однако же не все
еще мне в нем понятно. Поэтому, когда мы играем в шахматы и он сидит
передо мной в задумчивости, забыв обо всем, кроме комбинации, которую
мысленно разыгрывает, - мне доставляет удовольствие размышлять о своем
друге и стараться разгадать в нем то, что еще не разгадано.
Вот и сегодня... Я играю рассеянно и чаще думаю не о расстановке фигур,
а о человеке, сидящем напротив. У него высокий (как замечают иной раз
шутники - двухэтажный) лоб, длинный острый нос, о котором сам его
обладатель говорит, что им можно измерять углы, и светящиеся
неистощимой любовью к жизни глаза.
Его первое и главное занятие - медицинская биология, наука, которую он
сочетает с лечебной практикой. И если говорить точно, то доктор Орфус
является Действительным членом Всепланетной Академии Коммунистической
Цивилизации, ученым магистром медицины Седьмого Круга и Высоким Адептом
Геральдики.
В наше время (как-никак-XXII век на носу) люди не имеют фамилий. Не
существует календарей или справочников имен, так называемых
"именословов", согласно которым новорожденного нарекали тем или иным именем.
- Эт-то - неправильно! - уже тысячу раз слышал я от доктора Орфуса
категорическое на сей счет суждение. - Человек должен знать свой род,
его прошлое, должен им гордиться, если есть за что, и стыдиться, если
есть чего. Да, да, именно так!
В моем лице он не встретил союзника.
- Помилуй, - возражал я ему. - Разве ты не находишь, что в отсутствии
так называемых фамилий и в том, что каждый имеет свое неповторимое имя,
есть что-то как глубоко индивидуальное, так и всепланетное,
всеохватное... Ну, как бы сказать - даже космическое: ты, я, мы все -
разные частицы огромного океана. Частицы разные, но одного океана. Ты
меня понял?..
Но доктор Орфус не соглашался. Он, например, посвяти