Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
ился к нему и вскоре увидел Тома Гейтса, который сигналил
ему фонариком. Внешне Гейтс немного напоминал попугая: коренастый,
пучеглазый, с растрепанными волосами и крючковатым носом.
- Как дела? - спросил Ален, следуя за Гейтсом к подземному убежищу.
Построенное еще во время войны, оно неплохо сохранилось. Гейтс и
Шугерман укрепили и переоборудовали его, причем руководил Шугерман, а
Гейтс был лишь техническим исполнителем.
- Скоро светает; я жду Шуги. Он всю ночь занимался закупкой припасов.
- Гейтс нервно усмехнулся. - Хлопотливое дело. Оказывается, человеку
надо довольно много разных вещей.
Они спустились по ступенькам в главное помещение убежища, заполненное
множеством разнообразных предметов: книги, мебель, картины, ящики,
консервные банки и мешки с продуктами, ковры, старинные безделушки и
просто хлам. Орал фонограф, проигрывая чикагскую версию "Я не могу
остановиться". Гейтс, ухмыльнувшись, убавил звук.
- Располагайся. Чувствуй себя как дома. - Он положил перед Аленом
коробку с печеньем и кусок чеддерского сыра. - Тут ты в полной
безопасности. А мы все копаем под этим пеплом. Гейтс и Шугерман -
свободные археологи.
Остатки минувшего. Тонны полезных, частично полезных и совершенно
разрушенных вещей, бесценные сокровища, безделушки и никому не нужный
хлам.
Ален сел на коробку с посудой. Вазы, чашки, стаканы и граненый
хрусталь.
- Барахольщики, - пробормотал он, рассматривая чашку с отбитыми
краями, расписанную давно умершим мастером двадцатого века. На чашке
были изображены олень и охотник. - Неплохо.
- Могу продать, - предложил Гейтс. - Пять долларов.
- Многовато.
- Тогда три. Нам надо поскорее их сбыть. Быстрый оборот - залог
хорошего дохода. - Гейтс хихикнул. - Что тебя интересует? Есть бутылка
шабли - тысяча долларов. "Декамерон" - две тысячи. Электрическая
вафельница...
- Это мне не нужно, - перебил Ален. Перед ним лежала кипа ветхих
газет, журналов и книг, перевязанная бечевкой.
- "Сатэрдэй Ивнинг Пост" за шесть лет - с сорок седьмого по пятьдесят
второй, - пояснил Гейтс. - В хорошем состоянии. Скажем, пятнадцать
бумажек. - Он порылся в другой пачке и протянул Алену выцветшую и
попорченную водой книгу. - Вот хорошая вещица.
"Йейл Ревью". Один из тех "журнальчиков". - В его глазах появились
лукавые огоньки. - Полно секса.
Ален взял книгу. Дешевый переплет, покоробившиеся страницы.
"Неутомимая девственница". Джек Вудсбл.
Открыв наугад, он прочел:
"...Ее белые груди, словно мраморные плоды, выступали в вырезе
тонкого шелкового платья. Прижав ее к себе, он ощутил страстное желание,
исходившее от этого чудесного тела.
- Не надо, - едва слышно простонала она, полуприкрыв глаза и слабо
пытаясь оттолкнуть его. Платье соскользнуло с ее плеч, обнажая трепетную
упругую плоть..."
- О Боже, - вырвалось у Алена.
- Хорошая книжонка. - Гейтс опустился на корточки рядом с ним. - Тут
есть и почище. - Он нашел еще одну книгу и подал Алену. - Вот,
почитай-ка.
"Я - убийца".
Имя автора совершенно стерлось. Открыв потрепанную брошюру, Ален
прочел: "...Я еще раз выстрелил и попал ей в пах. Большое пятно крови
проступило сквозь ее разорванную юбку. Пол под моими ногами стал
скользким от крови. Случайно я наступил на одну из ее изуродованных
грудей - но, черт возьми, эта женщина была уже мертва..."
Ален нагнулся, поднял толстую заплесневевшую книгу в серой обложке и
открыл ее.
"...Сквозь затянутое паутиной окно Стефан Дедамус видел, как пальцы
ювелира перебирали потемневшую от времени цепь. Пыль тонким слоем
покрывала оконное стекло и зеркала. От пыли стали серыми неутомимые
пальцы с ногтями, напоминающими ястребиные когти..."
- Самое свежее, - заметил Гейтс, заглянув через его плечо. - Посмотри
дальше. Особенно в конце.
- Почему это здесь? - спросил Ален.
Гейтс осклабился.
- Но ведь это же самая пикантная вещь. Знаешь, сколько я получу за
один экземпляр? Десять тысяч! - Он хотел забрать книгу, но Ален удержал
ее.
"...Пыль дремала на потемневших завитках бронзы и серебра,
ромбических кристаллах киновари, на рубинах, лепрозных и винно-красных
камнях..."
Ален опустил книгу.
- Неплохо. - Он еще раз перечитал эти строки. Они вызывали у него
странное ощущение. На лестнице послышались шаги, и в комнату вошел
Шугерман.
- У нас гости? - Он взглянул на книгу и кивнул. - Джеймс Джойс.
Превосходный писатель. "Улисс" приносит нам сейчас хорошие доходы.
Больше, чем получал сам Джойс. - Он опустил на пол свою ношу. - Там, там
наверху есть кое-какой груз. Напомни мне потом, нужно перенести его
вниз. - Затем он стал снимать шерстяную куртку. Шугерман был крупным
круглолицым человеком с небритыми щеками, отливающими синевой.
Рассматривая "Улисса", Ален не смог удержаться и вновь задал свой
вопрос:
- Почему эта книга вместе с остальными? Ведь она совсем не такая.
- Состоит из тех же слов, - возразил Шугерман.
Он зажег сигарету и вставил ее в мундштук из слоновой кости,
украшенный причудливым орнаментом. - Как идут дела, мистер Парсел? Как
Агентство?
- Хорошо, - ответил Ален, продолжая думать о книге. - Но эта...
- Эта книга тоже порнография, - заявил Шугерман. Джойс, Хэмингуэй -
все они были декадентами.
Первая комиссия по делам печати, созданная Майором Штрайтером, внесла
"Улисса" в список книг, подлежащих уничтожению. Вот. - Он достал целую
охапку книг и положил их перед Аденом. - Посмотри еще.
Романы двадцатого века. Теперь все они исчезли. Запрещены. Сожжены.
Уничтожены.
- Но какую цель преследовали эти книги? Почему они оказались в куче
хлама? Ведь раньше у них было какое-то свое назначение?
Шугерман ухмыльнулся, а Гейтс хлопнул себя по коленям и захохотал.
- Какой Морак они проповедовали? - не унимался Ален.
- Они не проповедовали никакого Морака, - ответил Шугерман, - скорее
анти-Морак.
- Но вы их читали? Почему? Что вы в них нашли? - Любопытство Алена
возрастало.
Шугерман сдвинул брови.
- В отличие от остальных, это настоящие книги.
- Что ты имеешь в виду?
- Трудно сказать. Они говорят о чем-то. - Шугерман опять улыбнулся. -
Я же яйцеголовый, Парсел.
Говорю тебе, эти книги - настоящая литература. Вот и все. Лучше не
спрашивай.
- Они там описывали все, что происходило в те дни, в Век
Расточительства, - пояснил Гейтс, дыша в лицо Алену. Он стукнул кулаком
по одной из книг. - Здесь есть все.
- Но ведь их надо сохранить, - удивился Ален. - Они не должны
валяться в куче мусора. Ведь это исторический материал.
- Конечно, - согласился Шугерман. - И из них мы можем узнать, какой
тогда была жизнь.
- Они имеют большую ценность.
- Очень большую.
- Они говорят правду! - почти выкрикнул Ален.
Шугерман захохотал. Он достал из кармана платок и вытер глаза.
- Точно, Парсел. Они говорят правду - ничего, кроме правды. -
Внезапно он перестал смеяться. - Том, дай ему Джойса. В качестве подарка
от нас с тобой.
- Но ведь "Улисс" стоит... - начал Гейтс.
- Дай ему, - перебил Шугерман, помрачнев. - Он должен ее прочитать.
- Я не могу принять такой дорогой подарок, - возразил Ален. Купить ее
он тоже не мог. У него не было десяти тысяч долларов. И к тому же он
вдруг понял, что вовсе не хочет иметь эту книгу.
Шугерман посмотрел на него долгим пристальным взглядом.
- Морак, - пробормотал он. - Нельзя дарить дорогих подарков. Ладно,
Ален, извини. - Он поднялся и вышел в соседнюю комнату. - А как насчет
стаканчика шерри?
- Хорошая штука, - заметил Гейтс. - Настоящее вино. Из Испании.
Шугерман появился с бутылкой в руках, нашел три стакана и наполнил
их. - Выпьем, Парсел. За Добродетель, Истину и... - он на миг задумался.
- Мораль.
Они выпили.
***
Мальпарто кончил писать и сделал знак своим ассистентам. Они
отключили аппаратуру и зажгли в кабинете свет. Пациент, лежа на столе,
заморгал и слабо пошевелился.
- И потом вы вернулись? - спросил Мальпарто.
- Да, - ответил мистер Коутс. - Я выпил три стакана шерри и полетел
обратно в Ньюер-Йорк.
- И больше ничего не случилось?
Мистер Коутс с трудом уселся.
- Я вернулся, поставил на место слайвер, взял инструменты, ведро с
красной краской и пошел расправляться со статуей. Потом я оставил пустую
банку из-под краски на скамейке и отправился домой.
Первый сеанс закончился, а Мальпарто так ничего и не узнал. С
пациентом не происходило ничего особенного ни на Хоккайдо, ни до поездки
туда; он встретил каких-то мальчишек, сделал попытку купить виски,
посмотрел книгу. Только и всего.
- Вас когда-нибудь подвергали пси-тестам? - спросил Мальпарто.
- Нет. - Пациент поморщился от боли. - У меня голова раскалывается от
ваших наркотиков.
- Я хотел бы попробовать кое-какие стандартные методы. Пожалуй, в
следующий раз; сегодня уже поздновато. - Он решил прекратить
воспроизведение следов памяти. Они ничего не давали. Нужно заняться
самим сознанием, а не его содержимым.
- Узнали что-нибудь? - поинтересовался мистер Коутс, вставая на
негнущиеся ноги.
- Пока немного. Еще один вопрос. Мне бы хотелось узнать о
последствиях вашей шутки со статуей.
Как по-вашему...
- У меня из-за нее одни неприятности.
- Я имею в виду не вас, а все общество Морака.
Мистер Коутс задумался.
- Какие тут могут быть последствия? Разве что прибавилось работы
полиции и газетам.
- А те люди, которые видели поврежденную статую?
- Ее никто не видел; полицейские соорудили большой ящик. - Мистер
Коутс почесал подбородок. - Правда, ваша сестра успела кое-что
рассмотреть. И еще легионеры. Они окружили статую и охраняли ее.
Мальпарто сделал еще одну пометку в своем журнале.
- Гретхен сказала, что некоторые легионеры смеялись. Статуя была
повреждена весьма своеобразно; вероятно, вы слышали.
- Я слышал, - кивнул Мальпарто. Он мог расспросить сестру позже. -
Значит, они смеялись. Интересно.
- Почему?
- Ну, видите ли, легионеры - это бойцы штурмовых отрядов Морака. Им
приходится выполнять грязную работу. Они всегда должны быть бдительными
и обычно не смеются.
Дойдя до двери, мистер Коутс остановился.
- И все-таки я не понимаю.
"Прекогниция, - подумал доктор Мальпарто. - Способность предвидеть
будущее".
- До понедельника, - сказал он, закрывая журнал. - В девять часов вас
устроит?
Мистер Коутс мрачно кивнул и отправился на работу.
Глава 10
Едва он вошел в свой кабинет, появилась Дорис и сообщила:
- Мистер Парсел, что-то случилось. С вами хочет поговорить Гарри
Прайер. Прайер, возглавлявший Художественный отдел Агентства, стал
временным заместителем Алена, заняв место Фреда Лади.
Прайер тотчас появился из-за двери, у него был весьма озабоченный
вид.
- Дело касается Лади.
- Он еще не ушел? - спросил Ален, снимая пальто. Действие наркотиков
Мальпарто все еще ощущалось; продолжала раскалываться голова.
- Ушел, - ответил Прайер. - Он ушел в Блэйк-Моффет. Мы получили
сведения из Т-М сегодня утром, пока тебя не было.
Ален застонал.
- Он знает все, чем мы собирались заняться в ближайшее время, -
продолжал Прайер, - все новые пакеты, все последние идеи. Значит, теперь
это знает Блэйк-Моффет.
- Проведите инвентаризацию. Выясните, что он взял. - Ален сел за
стол. - И сразу дайте мне знать, когда кончите.
Инвентаризация заняла целый день. В пять часов информация лежала на
столе у Алена.
- Он обчистил нас, - подвел итоги Прайер. - Пусто. Просто
поразительно. Наверное, поработал не один час. Конечно, мы можем
попытаться подать в суд.
- Блэйк-Моффет будет тянуть время, - возразил Ален, поигрывая желтым
блокнотом. - Когда мы получили обратно свои пакеты, они уже устареют.
Придется придумывать что-то новое.
- Легко сказать, - покачал головой Прайер. - Такого еще не случалось.
Конечно, Блэйк-Моффет понемногу грабил нас. Но чтобы кто-то из высшего
руководства перебежал к ним и прихватил все материалы...
- До этого мы еще никого не увольняли, - напомнил Ален. - Они могут
здорово навредить нам. И Лади им, конечно, поможет. Жалко материалов.
Когда Прайер ушел, Ален встал и принялся ходить по кабинету.
Оставался только день на то, чтобы принять решение о Т-М. И оставалась
проблема со статуей;
Мальпарто ясно дал понять, что лечение будет тянуться бесконечно
долго. Можно ли принять место директора Телемедиа в таком состоянии? И
можно ли отказаться?
Во всяком случае, до субботы положение не изменится.
К сожалению. Курорт пока ничем не смог помочь.
Доктор Мальпарто витал в облаках, планируя бесконечные тесты. Между
тем дело не терпело отлагательств.
Ален должен был принять решение без помощи Мальпарто. И вообще без
чьей-либо помощи. Он вернулся к той же ситуации, в какой находился до
того, как Гретхен дала ему сложенную бумажку с тремя словами.
Ален снял трубку и позвонил домой.
- Алло, - ответил тревожный голос Дженет.
- Говорит Похоронное бюро, - сказал Ален. - Мой долг сообщить вам,
что вашего супруга засосало в коллектор автофака, и больше его никто не
видел. - Он взглянул на часы - это произошло ровно в пять пятнадцать.
Наступила тишина. Потом дрожащий голос Дженет проговорил.
- Но ведь сейчас как раз пять пятнадцать.
- Если вы прислушаетесь, то сможете услышать его дыхание. Он еще не
на том свете, но достаточно близок к нему.
- Ты просто чудовище!
- Я хотел только узнать, что мы будем делать сегодня вечером.
- Я поведу детей Лины в исторический музей. - Лина была сестрой
Дженет. - А тебе делать нечего.
- Я тоже пойду с вами, - решил Ален. - Мне надо с тобой кое-что
обсудить.
- Обсудить? - переспросила она.
- Все те же проблемы.
Исторический музей представлял собой достаточно удобное место для
беседы. При обилии посетителей едва какой-нибудь "малыш" обратит
внимание на обычную семью.
- Я приду к шести. Что у нас на обед?
- Как насчет бифштекса?
- Отлично. - Ален повесил трубку.
***
После обеда они пошли к Лине и забрали двух ее детей. Неду было
восемь, а Пату семь, и они шагали по тротуару в радостном возбуждении.
Ален и Дженет, держась за руки, шли за детьми. Вечер выдался теплый,
несмотря на облачность, и многие люди вышли из дома, чтобы развлечься
доступными им способами.
- Музеи, выставки, - начал перечислять Ален, - концерты, лекции,
обсуждение общественных проблем. - Он вспомнил про фонограф Гейтса, джаз
"Я не могу остановиться", вкус шерри и сосредоточивший в себе пыль
двадцатого века, пропитанный сыростью томик Джойса. - И, конечно же.
Фокусы.
Дженет с мечтательным видом прижалась к нему.
- Мне иногда хочется снова стать ребенком. Посмотри, как они идут. -
Дети скрылись за дверью музея. Их еще интересовали музеи и выставки; им
не успели надоесть замысловатые экспозиции.
- Хотел бы я когда-нибудь сводить тебя туда, где ты могла бы
отдохнуть по-настоящему, - сказал Ален.
Но где найти такое место? Конечно, не в сфере действия Морака. Может,
на какой-нибудь отдаленной планете, когда они оба состарятся и будут
отвергнуты обществом. - Снова вернется твое детство; ты сбросишь свои
туфли и побежишь босиком. - Такой он впервые встретил ее: робкую,
тоненькую, хорошенькую девочку, которая жила со своей семьей на
идиллической Бетельгейзе-4.
- Может, мы совершим путешествие, - предположила Дженет. -
Куда-нибудь, где много свободного места и текут реки, и... - она
запнулась, - и растет трава.
Основу музея составляла экспозиция, посвященная двадцатому веку.
Скрупулезно реконструированный дом с побеленными стенами, дорожка,
лужайка, гараж с "Фордом". Внутри дома - вся обстановка, горячая еда на
столе, ароматизированная вода в выложенной кафелем ванной и
роботы-манекены, которые ходили, разговаривали и даже пели. Экспозиция
медленно вращалась, чтобы можно было увидеть все детали. Посетители,
выстроившись вдоль кольцевой ограды, обозревали картину жизни Века
Расточительства.
Над домом светилась надпись:
КАК ОНИ ЖИЛИ Нед подбежал к Алену.
- Можно мне нажать кнопку? Еще никто не нажимал. Сейчас самое время.
- Конечно, - разрешил Ален. - Давай, пока тебя никто не опередил.
Нед помчался обратно, протиснулся к ограде, где его поджидал Пат, и
нажал кнопку. Уже зная о том, что должно произойти, посетители
насыщались зрелищем изобилия: горы консервированных продуктов, большой
холодильник, плита, раковина, посудомоечная машина, сушилка, сверкающий
автомобиль, словно сделанный из алмазов и рубинов. Табличка над домом
погасла, и он скрылся в густом облаке дыма. Послышался грохот, и "земля"
содрогнулась. Когда дым рассеялся, дом исчез. От экспозиции остались
лишь жалкие обломки: несколько стальных опор, кирпичи, куча известки.
Сохранившиеся манекены сгрудились вокруг своих убогих пожитков: бака с
дезактивированной водой, жареной собаки, радиоприемника и аптечки.
Выжили лишь три манекена, и они были нищие и больные. Их одежда состояла
из лохмотьев, а кожу покрывали ожоги.
Наверху зажглась новая надпись:
И УМЕРЛИ Нед уже вернулся.
- Здорово. Как они это делают? - спросил он у Алена.
- Очень просто. На самом деле дома здесь нет. Его изображение
проектируется сверху. Когда ты нажимаешь кнопку, оно сменяется другим.
- Можно, я еще нажму? - попросил Нед, - Я хочу еще раз взорвать дом.
Когда они двинулись дальше, Ален повернулся к Дженет.
- Я хотел тебе кое-что рассказать.
Она сжала его руку.
- Расскажи.
- Тучи сгущаются - и очень нехорошие тучи. Лади ушел в Блэйк-Моффет и
прихватил с собой все, что только смог. С нашими материалами он там уже,
наверное, стал вице-президентом.
- О!..
- Мы, можно сказать, разорены. У нас нет резервов.
Весь наш капитал состоял из набора новых остроумных идей. И Лади
похитил их.., наши планы примерно до следующего года. Но проблема,
возможно, даже не в этом. Как представитель администрации Блэйк-Моффета,
он получает право вернуться ко мне. И он им постарается воспользоваться.
Возникает неприятная ситуация; я выгнал Лади за предательство, а это не
шутки.
- И что ты собираешься делать?
- Защищаться, конечно. Лади - хороший работник, он - неплохой
организатор и быстро соображает.
Но ему не хватает творческих способностей. Он мог взять чью-то идею -
мою идею - и выдоить из нее максимум. Ему удавалось создать целый пакет
из крошечного зерна. И все же сам он не способен придумать ничего
оригинального. Так что я еще могу заткнуть за пояс Блэйк-Моффет, лишь бы
продержаться год.
- Ты говоришь почти весело.
- А почему бы и нет? - Он пожал плечами. - То, что было плохо, сейчас
ухудшилось - только и всего.
Блэйк-Моффет всегда висел тяжелым камнем у нас на шее - со своими
пакетами о том, как молодой человек женится на хорошей девушке. Теперь
мы должны подняться из пепла. Как этот дом.
Роскошный особняк двадцатого столетия как ни в чем не бывало появился
на прежнем месте.
- "Как они жили", - прочел Ален. - А ведь на их месте могли оказаться
мы. Конечно, мы живем в Другое время, но это не имеет никакого значения.
- А что было на Курорте?
- Ничего особенного. Поговорил со специалистом по психоанализу,
вспомнил разные события. В понедельник приду опять.
- Они м