Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бульвер-Литтон Эд. Грядущая раса -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
просто занятъ любимымъ имъ деломъ, вдали отъ всякихъ треволненiй и страстей. Человеку необходимы упражненiя, какъ для тела, такъ и для ума; и постоянное равномерное упражненiе въ обоихъ случаяхъ лучше всякихъ чрезмерныхъ временныхъ усилiй. Люди, занимающiеся у насъ наукою, менее всего подвергаются болезнямъ и отличаются своимъ долголетiемъ. Живопись у насъ составляетъ развлеченiе многихъ; но самое искусство далеко не то, что было въ прежнiя времена, когда великiе художники изъ разныхъ обществъ старались превзойти другъ друга, въ виду техъ, почти царскихъ, почестей? которыя ожидали победителя. Ты безъ сомненiя заметилъ въ отделенiи древностей музея, - насколько, съ точки художественности, картины, написанныя несколько тысячъ летъ тому назадъ, превосходятъ современныя, Изъ всехъ изящныхъ искусствъ одна музыка, - можетъ быть потому, что она ближе подходитъ къ науке, чемъ къ поэзiи, - еще процветаетъ у насъ. Но даже и здесъ, недостатокъ стимула похвалъ или славы сказался въ отсутствiи индивидуальнаго превосходства; мы отличаемся более въ оркестровой музыке, где отдельный исполнитель заменяете громадными механическими инструментами, приводимыми въ движенiе водою. Впродолженiи несколькихъ вековъ у насъ почти не появилось ни одного выдающагося композитора. Мы пользуемся теперь старинными мотивами, которые обрабатываются современными, искусными въ технике музыкантами". "Нетъ ли изъ числа Ана", спросилъ я, "обществъ, зараженныхъ теми пороками и страстями, допускающими разницу въ имущественномъ, нравственномъ и общественномъ положенiи среди своихъ членовъ, которыя уже исчезли между племенами Врилья? Если существуютъ такiе народы, то можетъ быть, поэзiя и родственныя ей искусства еще пользуются почетомъ и процветаютъ между ними?" "Такiе народы живутъ въ отдаленныхъ отъ насъ странахъ; но мы не допускаемъ ихъ въ среду цивилизованнаго общества; но нашему мненiю они недостойны даже названiя Ана, не только что Врилья. Это варвары, находящiеся на томъ низкомъ уровне развитiя, которое даже недопускаетъ надежды на ихъ обновленiе" Они проводятъ свое жалкое существованiе въ вечныхъ переворотахъ и борьбе; если они не воюютъ съ своими соседями, то дерутся между собою. Они все разделены на партiи, которыя предаютъ поруганiю, грабятъ и даже убиваютъ другъ друга; поводомъ къ этому служатъ самыя ничтожныя причины, которыя были-бы просто непонятны для насъ, если-бы мы не знали изъ исторiи, что сами когда то прошли чрезъ эти раннiя ступени варварства и невежества. Сущихъ пустяковъ достаточно, чтобы поднялась ссора между ними. Они считаютъ, что у нихъ господствуетъ равенство; но вся та борьба, которую они вели съ старыми формами, но привела ни къ чему; потому что въ громадныхъ обществахъ, где все основано на соревнованiи, обратившемся въ какую то постоянную горячку, - меньшинство всегда выигрываетъ въ ущербъ массе. Однимъ словомъ, народъ, о которомъ я говорю, представляетъ собою дикарей, блуждающихъ въ безпросветномъ мраке невежества; они были-бы достойны нашего сожаленiя въ ихъ бедствiяхъ, если-бъ, подобно большинству дикарей, сами не навлекали на себя истребленiя своею наглостью и жестокостью. Можешь себе представить, что эти жалкiя созданья, съ ихъ допотопнымъ оружiемъ, образцы котораго ты виделъ въ нашемъ музее (металлическiе цилиндры съ зарядомъ селитры), - не разъ грозили истребленiемъ соседнему съ ними племени Врилья, только потому, что у нихъ тридцать миллiоновъ населенiя, а у последнихъ пятьдесятъ тысячъ, - если те не подчинятся какому то ихъ установленiю, въ связи съ торговлей и наживой денегъ, которое они имеютъ нахальство называть "закономъ цивилизацiи". "Но что же сделаютъ пятьдесятъ тысячъ противъ тридцати миллiоновъ ". Мой хозяинъ съ удивленiемъ взглянулъ на меня. "Чужеземецъ", сказалъ онъ, "разве ты не слышалъ, что это племя - Врилья, которому оне угрожаютъ; и стоитъ только этимъ дикарямъ объявить войну, какъ полъ-дюжины, отряженныхъ для этого детей, сметутъ съ лица земли все ихъ населенiе ". Я невольно содрогнулся при этихъ словахъ, вспомнивъ, что я стою ближе къ этимъ "дикарямъ" чемъ къ племени Врилья, а также - мои похвалы свободнымъ учрежденiямъ Америки, къ которымъ такъ презрительно отнесся Афъ-Линъ. Прiйдя несколько въ себя, я спросилъ, - существуетъ ли возможность безопасно достигнуть страны этого отдаленнаго и смелаго народа. "При помощи вриля ты можешь безопасно проехать по владенiямъ всехъ родственныхъ намъ племенъ; но я не отвечаю за твою безопасность среди варварскихъ народовъ, где господствуютъ другiе законы, я которые дошли до такого умопомраченiя, что многiе изъ нихъ живутъ только воровствомъ; въ тихiе часы среди нихъ даже нельзя оставить открытыми двери своего дома". Тутъ нашъ разговоръ былъ прерванъ появленiемъ Таэ, сообщившаго намъ, что, получивъ порученiе уничтожить громадное чудовище, которое я виделъ при своемъ спуске, онъ все время следилъ за его появленiемъ, но безуспешно. Онъ уже подумалъ, что мои глаза обманули меня, или что гадина, чрезъ разщелины въ скалахъ, пробралась въ более дикую местность, где водятся подобныя ей пресмыкающiяся; но близость ея пребыванiя неожиданно обнаружилась въ опустошенiяхъ пастбища, прилегающаго къ озеру. "Я уверенъ", сказалъ Таэ, "что чудовище прячется въ этомъ озере; я подумалъ", продолжалъ онъ обращаясь ко мне, "что тебя можетъ быть позабавитъ посмотреть, - какъ мы истребляемъ такихъ непрiятныхъ посетителей". Взглянувъ на ребенка и припомнивъ размеры чудовища, которое онъ собирался уничтожить, я пришелъ въ ужасъ, какъ за себя, такъ и за него, при мысли о грозившей намъ опасности. Но во мне было возбуждено сильное любопытство, и мне хотелось самому убедиться въ восхваляемомъ могуществе вриля; къ тому-же я не желалъ унизить себя въ глазахъ ребенка, выказывая опасенiя за свою безопасность; и потому, поборовъ свое первое чувство страха, я поблагодарилъ Таэ за его вниманiе и выразилъ готовность сопутствовать ему въ такой интересной охоте. "ХVIII." Когда мы оставили за собою городъ и, взявъ влево отъ главной дороги, пошли полями, - я до того былъ пораженъ странною красотою этого изумительнаго ландшафта, до самаго горизонта освещеннаго безчисленнымъ множествомъ фонарей, что мало обращалъ вниманiя на разговоръ моего спутника. По дороге я заметилъ, что все сельскохозяйственныя работы производились машинами страннаго вида, но весьма красивой формы; искусство, подчиненное у этого народа требованiямъ пользы, проявлялось въ виде изящныхъ формъ, которыя они придаютъ разнымъ предметамъ въ обыденной жизни. Драгоценные металлы и каменья до того здесь обыкновенны, что применяются для украшенiя самыхъ простыхъ вещей; между темъ, преобладающее между ними значенiе полезнаго надъ красивымъ, побуждаетъ ихъ всячески украшать ихъ орудiя труда, что незаметнымъ образомъ влiяетъ на развитiе у нихъ воображенiя. Во всехъ ихъ работахъ, какъ въ домахъ, такъ и снаружи, применяются уже упомянутые автоматическiя фигуры, которыя до того подчинены действiю вриля, что кажутся живыми существами. Я едва могъ отличить ихъ отъ людей, въ то время, какъ они направляли движенiе разныхъ громадныхъ механизмовъ. По мере того, какъ мы удалялись, я наконецъ сталъ прислушиваться къ живымъ замечанiямъ моего спутника. Меня поражало необычайно раннее умственное развитiе у детей этой расы, - можетъ быть происходящее отъ того, что они несутъ на себе все труды и ответственность, которые между нами падаютъ на долю старшихъ. Разговаривая съ Таэ, мне казалось, что я беседую не съ ребенкомъ, а съ развитымъ, наблюдательнымъ человекомъ моихъ летъ, Я спросилъ его, не можетъ-ли онъ сказать, - на сколько отдельныхъ общинъ распадалась раса Врилья. "Точно не знаю," отвечалъ онъ ", потому что число ихъ увеличивается съ каждымъ годомъ, по мере того, какъ выделяется избытокъ населенiя. Но, по словамъ отца, за последнее время число отдельныхъ общинъ, говорящихъ нашимъ языкомъ и усвоившихъ наши обычаи и учрежденiя, достигало полутора миллiоновъ; о подробностяхъ лучше распроси Зи. Она знаетъ больше многихъ Ана, которые вообще мало занимаются темъ, что ихъ близко не касается, а Джай-и такiя любопытныя существа". Ограничивается-ли каждая отдельная община темъ-же числомъ семействъ, какъ у васъ"? "Нетъ; некоторыя значительно меньше нашей, другiя - больше, смотря по размеру ихъ владенiй и совершенству ихъ машинъ. Каждая община держится известнаго предела, смотря по обстоятельствамъ, и заботится прежде всего, чтобы у нихъ не развилось класса бедныхъ, вследствiе избытка населенiя, причемъ земля не могла-бы прокормить всехъ; кроме того, они строго следятъ за темъ, чтобы община не переросла известнаго размера, при которомъ только возможно такое-же управленiе, какъ въ благоустроенной семье. Кажется ни одна изъ общинъ Врилья не превосходитъ тридцати тысячъ семей. Но вообще, чемъ меньше община, если только народу въ ней достаточно для хорошей обработки всей ея земли, - темъ богаче ея члены, темъ больше они вносятъ въ общую казну и, - что выше всего, - темъ счастливее и спокойнее они, какъ политическое целое, и темъ большаго совершенства достигаютъ продукты ихъ труда. Община, которую все племена Врилья считаютъ за высшую по развитiю и которая достигла наибольшаго искусства въ пользованiи силами вриля, - пожалуй самая маленькая. Она не превышаетъ четырехъ тысячъ семей; но каждый клокъ ихъ земли обработанъ, какъ садъ; ихъ машины не имеютъ себе равныхъ и все ихъ продукты берутся на расхватъ. Все наши племена считаютъ ее своимъ образцомъ; потому что достиженiе высшаго идеала, доступнаго человеку, заключается въ соединенiи наибольшей доли счастья, съ высшимъ развитiемъ ума; и понятно, чемъ меньше общество, темъ легче этого достигнуть. Наша община слишкомъ велика". Эти слова заставили меня задуматься. Я вспомнилъ о маленькихъ Афинахъ, съ ихъ двадцатью тысячами свободныхъ гражданъ и о томъ умственномъ влiянiи, которое до сихъ поръ оказываетъ эта маленькая республика на самыя могущественныя нацiи мiра. Но въ Афинахъ допускалось соревнованiе и постоянныя перемены, и къ тому-же, граждане ихъ далеко не были счастливы. Оторвавшись отъ моихъ мыслей, я возвратился къ нашему разговору и сталъ распрашивать его объ эмиграцiи. "Но если каждый годъ", сказалъ я, "определенное число между вами соглашается покинуть родину и основываютъ новыя общины, то ведь ихъ все-же очень мало и, даже при самыхъ совершенныхъ машинахъ, они врядъ-ли въ состоянiи разчистить дикiя места, устроить новые города и водворить всю ту цивилизацiю, съ ея удобствами жизни, къ которымъ они привыкли съ детства. "Ты ошибаешься. Все племена Врилья находятся въ постоянномъ общенiи между собою и ежегодно определяютъ число эмигрантовъ изъ ихъ числа? которые должны сообща основать новую общину; место новаго поселенiя намечается ранее, и каждый годъ посылаются пiонеры отъ каждой общины для его разчистки, уничтоженiя скалъ и постройки домовъ; такъ что,когда эмигранты являются на место, они уже находятъ готовые дома, и подготовленную почву. Привыкая съ детства къ трудовой жизни, мы не боимся путешествiй и опасностей. Я самъ хочу эмигрировать, когда выросту", "Всегда-ли эмигранты выбираютъ ненаселенныя места?" "Да, большею частью; потому что мы никогда ничего не истребляемъ, - разве вынужденные къ тому необходимостью самосохраненiя. Конечно, мы не можемъ поселится на земляхъ, уже ранее того занятыхъ Врилья; если-бъ мы заняли обработанныя земли, населенныя другими племенами Ана, то намъ пришлось-бы уничтожить ихъ. Но иногда случается, что, даже при поселенiи на свободныхъ земляхъ, какое нибудь соседнее племя Ана, - если у него господствуетъ система Кумъ-Пошъ или особенно Глекъ-Назъ, {Кумъ-Пошъ - на языке Врилья обозначаетъ политическую систему, сходную съ учрежденiями Соединенныхъ Штатовъ; Глекъ-Назъ - противуположную ей. (Прим. перев.).} - недовольное нашимъ соседствомъ, начинаетъ безпричинную войну, - тогда, конечно, мы истребимъ его. Разве можно придти къ какому нибудь соглашенiю съ подобнымъ народомъ. Еще Кум-Пошъ, продолжалъ съ оживленiемъ ребенокъ, какъ ни плохъ онъ, все-таки не лишаетъ ихъ мозга и сердца; но Глекъ-Назъ отнимаетъ у нихъ все человеческое, и у нихъ остаются только - пасть, когти и желудокъ". "Ты выражаешься сильно. Знай-же, что я самъ съ гордостью называю себя гражданинъ Кум-Поша". "После этого я не удивляюсь", отвечалъ Таэ, "что ты покинулъ свою родину. Какое было общественное устройство въ твоей стране до перехода въ Кумъ-Пошъ? "Поселенiе эмигрантовъ - подобное вашимъ, - но съ тою разницею, что они были въ завиоимости отъ той страны, изъ которой вышли. Они свергли это иго и учредили Кумъ-Пошъ". "Сколько времени действуетъ у васъ эта система?" "Около ста леть". "Срокъ жизни Ана: - очень молодое общество. Не пройдетъ и ста летъ, какъ у васъ будетъ уже Глекъ-Назъ". "Таэ, мне неидетъ спорить съ ребенкомъ твоего возраста. Конечно я принимаю въ соображенiе, что ты не воспитанъ среди Кумъ-Поша". "И въ свою очередь" отвечалъ Таэ, съ прирожденною мягкою и величавою манерою, отличавшею его расу, "не только принимаю къ сведенiю, что ты не выросъ между Врилья, но приношу искреннiя извиненiя, если я чемъ нибудь оскорбилъ чувства такого любезнаго Тиша. Я забылъ упомянуть ранее, что въ семье моего хозяина я обыкновенно носилъ прозвище - Тишъ; это было ласкательное имя, обозначавшее, въ переносномъ смысле, маленькаго варвара, а въ буквальномъ, - лягушенка. Дети Врилья обыкновенно называютъ такъ ручныхъ маленькихъ зверьковъ въ роде лягушекъ, живущихъ въ ихъ садахъ. Этимъ временемъ, мы приблизились къ берегу озера, и Таэ обратилъ мое вниманiе на следы опустошенiя, произведеннаго въ ближайшихъ поляхъ. "Врагъ нашъ, безъ сомненiя, скрывается на дне озера", сказалъ Таэ. Заметь, сколько рыбы собралось у береговъ; даже большiя рыбы перемешались съ маленькими въ общемъ страхе. Это пресмыкающееся наверное принадлежитъ къ классу Крекъ, самому кровожадному изъ всехъ, и, какъ говорятъ, одному изъ немногихъ уцелевшихъ видовъ техъ первобытныхъ чудовищъ, которыя населяли мiръ до появленiя Ана. Крекъ отличается ненасытной прожорливостью: - онъ безразлично пожираетъ какъ растенiя, такъ и животныхъ. Его любимое блюдо Анъ, когда онъ можетъ захватить его въ расплохъ; вотъ почему мы безпощадно истребляемъ его въ нашихъ пределахъ. "Я слышалъ, что, когда наши предки впервые поселились въ этой, еще тогда невозделанной стране, - эти чудовища, и также другiя подобныя имъ, водились здесь во множестве; и такъ какъ употребленiе вриля было еще неизвестно, то многiе изъ нашей расы были пожраны ими. После того какъ мы познакомились съ употребленiемъ вриля, все эти враждебныя намъ животныя были истреблены. Но по временамъ, какая нибудь изъ этихъ гигантскихъ ящерицъ заползаетъ сюда изъ своихъ логовищъ, за пределами страны, и я помню случай, когда жертвою ея сделалась молодая Гай, купавшаяся въ этомъ самомъ озере. Если-бъ она была на берегу, вооруженная своимъ жезломъ, Крекъ не осмелился бы показаться ей на глаза; подобно нашимъ другимъ дикимъ животнымъ, это пресмыкающееся обладаетъ инстинктомъ, внушающимъ ему страхъ къ темъ, кто держитъ въ рукахъ жезлъ вриля. Пока я стою здесь, чудовище низачто не выйдетъ изъ своего логовища; но мы должны приманить его. "Это будетъ довольно трудно". "Нисколько. Садись вотъ на этотъ камень (онъ находился около трехсотъ футъ отъ берега озера), а я отойду подальше. Животное скоро увидитъ тебя, или почуетъ твое присутствiе и, видя что ты безоруженъ, двинется къ тебе, что бы тебя пожатъ. Какъ только онъ вылезетъ изъ воды, Крекъ будетъ моею жертвою". "Ты хочешь сделать меня приманкою для этого чудовища, которое въ одно мгновенье проглотитъ меня въ своей пасти! Прошу извинить". Ребенокъ засмеялся. "Ничего не бойся, сказалъ онъ, "только сиди смирно". Вместо ответа я отскочилъ отъ него и хотелъ уже бежать со всехъ ногъ, когда Таэ слегка прикоснулся къ моему плечу и устремилъ на меня неподвижный взглядъ. Я сразу почувствовалъ себя, какъ бы прикованнымъ къ месту; всякая воля покинула меня, и я покорно последовалъ за нимъ и селъ на камень. Многiе изъ читателей вероятно знакомы съ явленiями, приписываемыми животному магнетизму {Авторъ еще не былъ знакомъ съ новейшими явленiями гипнотизма. (Прим. перев.).}; ни одинъ изъ адептовъ этого сомнительнаго искусства никогда не могъ произвести на меня малейшаго впечатленiя, но я оказался бездушнымъ автоматомъ въ рукахъ этого ребенка. Между темъ онъ распустилъ свои крылья, поднялся на воздухъ и скрылся въ кустахъ на вершине холма, въ некоторомъ разстоянiи отъ меня. Я былъ одинъ; въ неописанномъ ужасе я повернулъ голову по направленiю къ озеру и неподвижно, какъ очарованный, уставился глазами на его поверхность. Прошло минутъ десять, или пятнадцать, показавшихся мне веками, - когда въ центре его гладкой поверхности, освещенной отблескомъ фонарей, стало заметно легкое движенiе. Въ то-же время рыбы, собравшiяся у берега, почуявъ приближенiе врага, стали метаться во все стороны; послышались всплески, и я заметилъ, что некоторыя даже выбросились на песокъ. Длинная, волнующаяся борозда показалась на воде и стала приближаться къ берегу, все ближе и ближе, пока наконецъ не вылезла громадная голова чудовища: страшные клыки, какъ щетина, торчали въ его пасти, и оно уставило свои голодные, безжизненные глаза на то место, где я сиделъ, какъ пригвожденный. Вотъ уже его переднiя ноги показались на берегу, потомъ - грудь, покрытая до сторонамъ чешуей, точно бронею, съ тускло желтою кожею посредине; наконецъ вся эта масса, около ста футъ длиною, была уже на земле . Еще одинъ шагъ этихъ гигантскихъ ногъ, и оно было-бы около меня. Казалось одно мгновенье отделяло меня отъ этой ужасной смерти, - когда въ воздухе блеснула точно молнiя, поразила чудовище и втеченiе неуловимаго момента охватила его огнемъ. Светъ исчезъ, и предо мною лежала какая то обугленная, безформенная масса, еще дымившаяся, но уже быстро разсыпавшаяся въ прахъ. Я сиделъ, какъ пригвожденный, охваченный смертельнымъ холодомъ; ужасъ мой теперь перешелъ въ оцепененiе. Я почувствовалъ прикосновенiе ребенка къ своему плечу: - очарованiе кончилось, я поднялся съ места. "Теперь ты видишь, какъ легко Врилья уничтожаютъ своихъ враговъ", сказалъ Таэ; потомъ онъ подошелъ къ дымившимся остаткамъ чудовища и, взглянувъ на эту массу, продолжалъ спокойнымъ голосомъ: "мне случалось уничтожать гадовъ еще крупнее этого, но никогда это де доставляло мне такого удовольствiя. Да, это былъ Крекъ; сколько страданiй онъ причинилъ, пока существовалъ!" Затемъ онъ поднялъ съ земли выбросившихся изъ воды рыбокъ и возвратилъ ихъ родному элементу. "XIX." После разсказаннаго приключенiя, въ которомъ мы участвовали вместе съ Таэ, - этотъ ребенокъ сталъ часто навещать меня въ доме Афъ-Лина; онъ видимо привязался ко мне, и я платилъ ему темъ-же. Ему еще не было двенадцати летъ, а серьезныя научныя занятiя, которыми у нихъ завершается перiодъ детства

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору