Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
идает новизну?
Выдыхаешься, милый, глупеешь!
- ... пустить в дом убийцу, - воркующе-приторным тоном закончил Клифф.
- Что? - встрепенулся Берольд, обнаружив, что он пропустил нечто
важное.
- Все говорят, что вам нужно быть чуть осмотрительней! Чувства бывают
прекрасны, однако пускать в дом преступницу... Это уже перебор. Хоть вы и
Звероящер Властителя, но все же смертны. А кстати, хотелось бы знать, в
любви эта особа решительна так же, как и в грабеже? Ненасытность имеет
предел?
- Что еще за грабеж? - перебил Берольд.
- А вы не в курсе? Забавно! Об этом болтает весь город, - заметил
Клифф, очень старательно делая вид, что не знает, когда возвратился Берольд.
- Ваша пассия, выйдя от вас, попыталась зарезать и обобрать слугу Вельтонов.
К счастью, он был смел и предан, он смог отстоять достояние Вельтонов, хоть
и был ранен.
- Был ранен?
- Ну да, у разбойницы в платье был спрятан кинжал.
- Может, шпилька для длинных волос? - усмехнулся Берольд, вспомнив эту
игрушку.
- Хорошая шпилька! Слуга до сих пор едва жив.
- А что с женщиной?
- Она в тюрьме. Городская стража схватила ее в тот же день. Вельтон был
так разгневан, что клялся отправить ее из обычной тюрьмы в Энхайт,
отдаленную крепость для самых опасных преступников.
- Глупая шутка, - заметил Берольд.
- Разумеется. Зато теперь вся прислуга у Вельтонов славит хозяев,
которые их защищают. Они все завидуют Гленну и жаждут отдать свою жизнь
господам.
- Гленну?
- Тому слуге, что вез деньги. Теперь он герой!
- Интересные новости, - тихо сказал Берольд. - Видно, и впрямь нужно
быть осторожнее.
Клифф, вскоре поняв, что наскучил Берольду, откланялся. Он не узнал
ничего, но рассчитывал, что из слов: "впрямь нужно быть осторожнее" сможет
раздуть новый, очень пикантный рассказ.
Сообщение Клиффа Берольду не слишком понравилось. Он не знал, верить ли
в эту историю. В прошлую встречу Айрин вела себя так, словно она дошла до
какой-то последней ступени, и все же... Она могла получить то, что хочет,
без всяких хлопот, а устроила самый нелепый спектакль, который он видел.
Зачем? Кто ее разберет, эту женщину! Берольд пока не забыл, что она, эта
Айрин, способна сыграть роковую роль Смерти из гокстедской сказки, хотя в их
последнюю встречу она оставалась собой и ничем не напомнила Орби и Альдис,
двух прежних подруг Звероящера. И вдруг - обычный грабеж, среди бела дня,
сразу же после того, как они с ней расстались... Нет, что-то здесь было не
так!
- Айрин? Гленн? Это было дней семь назад, - сразу ответил начальник,
убрав в кошелек пять блестящих монет. - У нас редко бывают такие истории.
Больше разборки в тавернах, а тут... Она все-таки дама. Хотите ее видеть?
- Даже не знаю. Сначала хотелось бы знать, как все было, - ответил
Берольд.
Уже с первого взгляда он понял, как сильно ему повезло. Этот юноша,
едва прошедший учение, был из тех умных ребят, что мечтают об "Ордене
Правды". Для них отряд Стражи - начальный этап, позволяющий им проявить
себя. Гладкая речь, неплохие манеры, хорошая память...
- Вот здесь заявление Гленна о том, как все было, - сказал офицер,
извлекая одну из бумажек. - Он вытащил даму буквально из-под копыт лошадей.
Видя, что она очень напугана и словно бы не в себе, предложил подвезти.
Поначалу она отказалась, как будто боясь, что он может обидеть ее. Гленн
назвал и себя, и тот дом, где он служит, а так же случайно обмолвился, что
везет деньги для Вельтонов.
- Даже так? - чуть усмехнулся Берольд.
- Он потом сожалел о хвастливых словах, но в тот миг ему очень хотелось
понравиться госпоже Айрин, внушить ей доверие.
- Это он сам заявил?
- Разумеется. Едва услышав про деньги, она согласилась поехать с ним.
Потом она раз пятнадцать спросила у Гленна, зачем он сказал ей про золото,
взял ли оружие и не боится ли, что на него нападут? Гленн ответил, что меч
под сиденьем кареты, а кони быстры. Тогда Айрин сделала вид, что лишается
чувств. Когда Гленн наклонился, пытаясь помочь ей, она незаметно достала
кинжал и ударила бедного парня в грудь. К счастью, Гленн смог уклониться,
кинжал не задел сердце, хоть и пробил ему легкое. Гленн сумел выбить кинжал,
хотя кровь текла сильной струей. Поняв, что ей не справиться с ним, Айрин
быстро нажала на дверцу и спрыгнула, не дожидаясь, когда кучер притормозит.
- А не проще ли было его попросить достать меч, чтобы дама могла
посмотреть на оружие, и нанести удар в спину, когда он нагнется достать его?
- прямо спросил Берольд.
- Это мужской ход, у женщин особая логика, - чуть улыбнулся ему офицер.
- За полгода работы я видел еще не такое.
Достаточно бегло взглянув на листок, Берольд понял: рассказ офицера был
точным и полным, он не пропустил ничего.
- Ну а что говорит сама Айрин? - спросил он парнишку.
- А что она может сказать? Только то, что всегда говорят в этих случаях
женщины. Села в карету, Гленн стал приставать, ей пришлось защищаться... Я
каждый день слушаю это по двадцать раз. В первые месяцы верил, потом
перестал. Вы хотите ее видеть?
- Нет.
Берольд помнил, как Айрин играла с ним в "капли", как жадно цеплялась
за деньги, бездарно пыталась сыграть в добродетель... Он помнил тот странный
огонь, что пылал в ее черных глазах, помнил, как вдруг подумал, что Айрин
готова на все. Вероятно, все было так, как говорили. Поняв, как она
просчиталась, придя к нему, эта девица решила поправить дела незаконным, но
легким путем, благо ей подвернулся Гленн...
- Нет, не хочу, - повторил Берольд. - Я не забуду услугу, которую вы
оказали, и если вам что-нибудь вдруг будет нужно, зайдите...
Вообще-то Берольд полагал, что уже расплатился сполна, но чутье
говорило, что мальчик пойдет далеко и когда-нибудь сможет ему пригодиться.
- Для вас письмо.
Зевнув, Берольд взял свиток, завернутый в грубую ткань. (Таких раньше
не слали.)
- Откуда? - спросил он, небрежно крутя непонятную трубку и думая, стоит
ли это читать или сразу отправить в ближайшую вазу для мусора.
- Из городской тюрьмы, от офицера. Принес подчиненный.
- А мальчик не промах, - с насмешкой подумал Берольд. - Еще дня не
прошло, а он пишет! Посмотрим...
Записка была очень краткой: "За час до рассвета прислали приказ отвезти
Айрин в Энхайт." Берольд ее перечел раза три, прежде чем убедился, что это
ему не мерещится. В Энхайт из городской тюрьмы? За неудачный грабеж? За
попытку убийства какого-то там слуги? Бред! Или мальчик неправильно понял,
или...
- Это уже интересно! - подумал Берольд.
Приказав подать самый простой светло-серый камзол для прогулок по
городу и захватив с собой шляпу и плащ, Берольд прошел на конюшню. Пятнистый
конек в самом дальнем углу удивлял тех немногих гостей Звероящера, что
заходили сюда. (Слишком уж неказистым он был.) Берольд всем говорил, что
конек - для его слуг, которые ездят по разным делам, хотя конь был его.
Берольд брал эту лошадь, когда не хотел привлекать к себе чье-то внимание,
как сейчас. Седло с потертой уздечкой казались вполне под стать скромному
всаднику, что ускакал со двора, не доехав до главных ворот. (Слугам хватит
обычной калитки!)
Дом выглядел скромно. Один из мещанских домов, чей хозяин не бедствует
и не купается в роскоши. Средний достаток, достаточно средненький круг
интересов, обычная средняя жизнь... Только те, кто прошел Посвящение, знали:
хозяйка, сестра Марион, как ее называли в кругу клиров - главный посредник
меж членами секты. Она рассылала воззвания клиров, она сообщала участникам
время Собора, она узнавала секреты обычных людей. К Марион обращались в
сомнительных случаях, когда служение высшей идее сменялось расчетом,
стремлением быстро решить совершенно мирские дела членов секты.
(Возможность, влекущая многих куда больше нового культа.) Берольд знал, что
здесь он получит то, что ему нужно.
- Сестра Марион, я почувствовал зов, посылающий к вам, и пришел... -
начал он.
- Брат Берольд, вы нарушили правила, вы не явились на прошлый Собор! -
перебила его Марион.
- Я не мог появиться, я был рядом с дочерью, дабы внушить Мирте, что
настоящая вера не в храмах, а здесь, у нас. Вам ведь известно, что мы с ней
из Проклятых, тех, кто отмечен печатью злой магии. Я добровольно отрекся от
Силы, а в Мирте ее пока нет. Но ведь может пробить страшный час, когда чары
проявят себя? И придется призвать наших братьев. Мне хочется, чтобы моя дочь
сама, добровольно склонилась пред мощью единственно правильной веры, а не
отвергала ее, отрезая себе путь к спасению. Разве я не прав? Я обещаю
явиться на новый Собор не один.
Поклонившись, Берольд протянул Марион кошель с золотом в знак покаяния.
- Что вы хотите? - (Сестра Марион уяснила давно, что Берольд может
долго еще разлагольствовать на отвлеченные темы, но он просто так не
приходит. За даром последует очень конкретная просьба, которая будет не
связана с их "общим делом".)
- Мне нужно узнать, кто такой секретарь по особым делам семьи
Вельтонов, Гленн. Как попал к ним, чем там занимается, не выполняет ли неких
"особенных дел" за отдельную плату. Еще: нет ли среди родни этой милой
семейки какого-нибудь офицера, погибшего за Морем. Если есть, то каково
состояние этого воина и кто наследники.
- А так же все, что покажется нам как-то связанным с вашим заказом, -
продолжила следом за ним Марион. - Срок?
- Хотелось бы прямо сегодня.
- Ну что ж... На закате прохожий отдаст одному из слуг наше письмо.
- А взамен отнесет вам мой скромный дар, - тут же закончил Берольд. (Он
знал, что за такие услуги положено щедро платить после их исполнения, если
надеешься, что в другой раз просьбу примут с таким же вниманием.)
- Да сохранит вас Святой! - улыбнулась сестра Марион.
Гленн любил бывать в этой таверне. Под вечер здесь было достаточно
шумно, однако глухой уголок, где стоял его столик, тонул в полумраке, давая
возможность спокойно смотреть, что творится вокруг. Он бывал здесь с
друзьями, однако в последнее время все чаще старался остаться один. Гленн
ценил свою службу у Вельтонов и не хотел бы лишиться ее из-за длинных чужих
языков. С того дня, как он начал служить в этом доме, лишь два человека
могли подсесть к столику Гленна. А если Судьба посылала в трактир его
прежних знакомых, то Гленн к ним садился сам или вообще уходил.
В этот вечер Гленн был бодр и весел. Нежданная рана уже затянулась,
двойная награда вполне окупила испытанный шок, слава тешила сердце...
Прождав в уголке нужный час, он уже собирался сменить постоянное место,
примкнув к одной очень веселой компании, когда к столу подошел человек и
негромко спросил:
- Я присяду?
Достаточно бегло взглянув на него, Гленн согласно кивнул.
- Я уже ухожу, стол свободен.
- Зачем же спешить? - так же тихо спросил незнакомец. - Ведь я к тебе,
Гленн. Или Глеонн? Какое из этих имен предпочтешь, парень? В Фироде помнят,
как ты обокрал купца, скрывшись с деньгами, которые он тебе дал для закупки
камней.
- Вы меня с кем-то спутали.
- Вряд ли. Ты знаешь, когда проходимец является в честный дом с полным
набором хвалебных рекомендательных писем, то это выглядит странным. И сразу
встает вопрос: кто заказал письма? Чем, кроме денег, он их оплатил?
Гленн хотел вскочить, но незнакомец слегка придержал его руку, нажав на
запястье и локоть. Легко. Безболезненно. И ноги вдруг отказали, Гленн понял,
что просто не может встать.
- Видишь, как все просто? - с очень холодной улыбкой спросил
незнакомец. - А я тебя даже не бил. Ты пойми: если я захочу, я убью тебя
так, что никто ничего не докажет. Представь - я коснусь твоей шеи... Потом
ты поднимешься, пойдешь домой... Два-три дня будешь жить как обычно, потом
вдруг без всякой причины тебе станет плохо, и ты умрешь... Ты понимаешь, о
чем я, Гленн?
- Слушай, проклятый колдун, - (Гленн хотел прокричать это, чтобы
услышали все, кто собрался в трактире, но голос вдруг отказал) - ты убьешь
меня и попадешь на костер! "Служба Магии" сразу поймет, что здесь чары...
- Любой Истребитель увидит, что Сила совсем не при чем, - с равнодушной
улыбкой заметил ужасный сосед. - В "Службе Магии" знают систему, которую я
применяю. Запретный, но действенный способ, доступный любому, кто сможет его
изучить!
- Вы... из "Службы"? Вы Мастер?
- Не важно. Считай, что я тот, кому нужно задать тебе кое-какие
вопросы.
- Хотите лишить меня места?
- Хочу подарить тебе жизнь! - с неприкрытой издевкой сказал незнакомец.
- Я знаю, как ты обокрал купца. Знаю, где сделаны письма и сколько за них
заплатили. Еще мне известно, что ты постоянно копируешь все документы,
которые пишешь для Вельтонов. Вывод прост. Я хочу знать: кто же твой
настоящий хозяин, который пристроил тебя в нужный дом?
Гленну вдруг показалось, что взгляд шантажиста блестит в полумраке
достаточно странно, он словно бы светится. Гленн мог поспорить с простым
проходимцем, но, как все в столице, он очень боялся волшебников, нечисти и
Наделенных из "Службы", которые с ними боролись.
- Мельфор, - прошептал он, слегка побледнев. - Это он добыл письма, и
он приказал мне устроиться к Вельтонам, чтобы шпионить за ними.
- Мельфор или Вельтон тебе в первый раз показал Айрин? Женщину в
черном, которую ты обвинил в грабеже?
- Мельфор. Он приказал заманить в экипаж эту женщину и... Я не знаю,
что он хотел сделать с ней! Он мне велел связать женщину и отвезти ее за
город. Там нас должны были ждать. Я не знал про кинжал!
- А потом?
- Когда я сообщил, что она убежала, Мельфор мне велел позвать стражу.
Теперь все?
- Еще два вопроса. Зачем ты сказал, что везешь с собой золото
Вельтонов?
- Чтобы об этом все слышали.
- Это Мельфор посоветовал?
- Да.
- Ладно, парень, считай, что тебе повезло. Ты остался в живых! -
усмехнулся сосед. - Если бы ты отвез Айрин за город, как приказали, тебя бы
убили с ней вместе. Ее бы зарыли неведомо где, а твой труп и карету с пустым
сундуком очень скоро нашли бы. Твою смерть и этот грабеж приписали бы ей, и
Мельфор бы был рад.
- Может быть... - прошептал Гленн. (Сейчас он готов был во всем
соглашаться неведомо с кем, лишь бы тот отпустил его.)
- Айрин сказала, что ты приставал к ней?
- И что? - удивленно спросил Гленн. - Кому это важно?
- Ты прав, никому, - подтвердил нехороший сосед. - Живи, парень, пока
можешь жить!
Гленн не понял, что тот хотел этим сказать, а спросить не успел, потому
что загадочный враг положил руку прямо ему на плечо и нажал... Все вокруг
завертелось, и Гленн, упав прямо на стол, замер.
- Вот перебрал, дружок, - громко и ласково, так, чтобы слышали все,
объявил незнакомец. - Поедем-ка лучше домой!
И, окликнув охранника, что наблюдал за порядком, сказал:
- Помоги мне его донести до кареты, а то он останется здесь до утра.
Золотой, извлеченный на свет из кармана, подействовал. Крепкий детина,
легко подняв Гленна, отнес его к темной карете, стоявшей внизу, уложил на
сиденье и сразу ушел, позабыв посмотреть, что за герб украшает тяжелую
дверцу.
Получив приглашение от Звероящера, Мельфор почувствовал, что ему стало
не слишком уютно. Мельфор вроде бы понимал, что Берольд не мог знать про его
роль в истории с Айрин, однако чутье говорило: здесь что-то не то. Гленн
исчез, не сказав ничего, не прислав даже краткой записки, в которой бы мог
объяснить свой внезапный уход. Неприятный сюрприз!
- Просят вас обождать, господин занят, - сразу ответил слуга, едва
Мельфор назвал себя.
Эта заминка Мельфору совсем не понравилась.
- Я думал, что вы позабыли о том, что позвали меня, - недовольно сказал
он Берольду, едва вошел. - Когда зовешь к себе равного, глупо его унижать,
заставляя так долго ждать.
- Ты привыкай, - усмехнулся Берольд, даже не предложив ему сесть. -
Впереди еще много передних.
Издевка была очевидной, Мельфор подобрался.
- В чем дело?
- Опала - не слишком приятная вещь, - с отвратительно-наглой улыбкой
сказал Звероящер.
- Не понял, - прохладно ответил Мельфор, ощутив, как запрыгало сердце.
- А может, и плаха, - развязно продолжил Берольд. - Шпионаж с целью
выведать планы Властителя. Помощь преступнику. Подделка важных бумаг.
Клевета. Подкуп. Злоупотребление властью в своих целях. Неуважение к "Своду
Законов". Достаточно?
- Твой послужной список, Ящер? - спросил Мельфор, чувствуя, как сердце
падает.
- Твой, Мельфор, твой, а не мой, - улыбнулся Берольд, не спуская с него
глаз. - Ну надо же было додуматься: взять вора, сделать ему документы и
сунуть в дом Вельтона, чтобы он там снимал копии с писем и пересылал тебе.
Очень изящно, Вельтону явно понравится! Как и Властителю.
- Это угроза?
- Да нет, констатация фактов.
- Зачем тебе это, Берольд? - спросил Мельфор. - Трудно поверить, что ты
дружишь с Вельтоном...
- Я? Да Святой сохрани и помилуй! - небрежно заметил Берольд. - Просто
я чту один очень мудрый закон, о котором ты напрочь забыл, Мельфор. Жадность
- ужасный грех, надо делиться с несчастными, а то, не ровен час, лопнешь...
- И сколько ты хочешь? - небрежно спросил Мельфор, чувствуя, что он
приходит в себя.
Этот грязный шантаж был не так страшен, как показалось вначале.
- Я? Я ничего не хочу. А вернее, хочу справедливости. Твой кузен как-то
отправился за Море, чтобы покрыть себя славой, оставив поместье под
Лонгрофтом. Он погиб, и ты решил что оно твое? Даже рыдания бедной вдовы,
потерявшей любимого мужа, не тронули черствое сердце? Ты сделал все, чтобы
ее опозорить, лишить куска хлеба, свободы и чести! Я сам, Звероящер
Властителя, был тронут горем несчастной, а ты, бессердечный... Ведь ты
собирался убить ее, правда? Ты подло подстроил ловушку!
Берольд откровенно юродствовал, он развлекался как мог.
- Кто поверит тебе, Звероящер? - вопросом ответил Мельфор. - Всем
известно, что ты помогаешь девице, поскольку ты спал с ней.
- И что? Я могу развлекаться так, как захочу. Но я не отбираю
наследство, не обвиняю в чужих преступлениях, не заключаю в Энхайт за
"обычный грабеж". Кстати, последний факт зафиксирован в свитке, который в
надежных руках. Стоит мне показать твой приказ, как Властитель поверит всему
остальному. А Гленн подтвердит обвинения. Хочешь, Мельфор?
- Для чего тебе это, Берольд? - улыбнулся Мельфор. - Ты что, влюбился в
нее, в эту девку?
- Я? Нет, - усмехнулся Берольд. - Просто я не терплю, когда кто-то без
спросу хватает мое. Ты был должен понять: эта Айрин моя, и я не потерплю,
если кто-то решит ее тронуть, пока я не дал разрешения. Ясно, Мельфор?
- И чего же ты хочешь? Конкретно?
- Хочу получить свое. И в должном виде!
- С поместьем и с репутацией верной вдовы? - очень тихо промолвил
Мельфор, не сводя взгляд с Берольда.
- Конечно.
Мельфор смотрел на Берольда с сомнением, словно он что-то прикидывал.
- Ладно, я сам обращусь куда нужно, - сказал он, как будто решив
примириться с решением Ящера. - Я попрошу, чтобы Айрин признали законной
женой Кирка. И предложили ей, кроме наследства супруга, "особую честь":
пенсион из казны, доп