Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Уайли Джонатан. Наследник Аркона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
ы хотелось объяснить подробнее, но для этого вам пришлось бы прослушать курс магии. - Вы хотите вернуться на Арк вместе с Ансаром? - Иногда я думаю, что вы читаете мои мысли. - И без всякой магии, - она улыбнулась, потом посерьезнела, заметив выражение его лица. - Простите, если я сказала что-то не так... - Нет, нет, это вы простите меня. Наверное, я все-таки старею. - Не напрашивайтесь на комплимент, Мороскей. Лучше присмотрите за Фонтейной... ради меня. - Обязательно. Хотя, похоже, она и сама вполне может за собой присмотреть. - Надеюсь, - сказала королева. Два дня спустя Ансар и Мороскей отплывали на Арк. Адесина провожала их у причала. Пабалан был уже в Марвиэле. - Он снует туда-сюда, как челнок. Лаурин только что сошел на берег в Доме и был встречен известием, что Ансар отправился на Хильд пять дней назад. - Но он собирался вернуться, - добавил Шилл. Он рассказал о последних событиях в деревне. Лаурин мрачно слушал. - Не нравится мне вся эта магия. - Это еще не все, - вздохнул Шилл и поведал Лаурину о путешествии Брандела на север. - Он отправился в путь пять дней назад и давно должен был вернуться. Вчера Феррагамо попытался найти его с помощью заклятий. Ничего не вышло. Он говорит, что над всей северной частью острова словно повис непроницаемый туман. Брандел где-то там, но маг не представляет, где именно. И никаких признаков Бенфэлла. Лаурин нахмурился. - Феррагамо не говорит этого вслух, но похоже, считает принца погибшим, - сказал Шилл. - А хуже всего то, что он совсем вымотался, пока пытался разыскать его. Два дня спустя, дальше к северу, сошел на берег еще один путник. Рехан чуть не споткнулся, оказавшись снова на твердой земле. В тот момент, когда он спускался по сходням, внутри у него что-то дрогнуло, но вскоре он стал непривычно спокоен и сосредоточен. Коня удалось найти довольно быстро. Через час Рехан уже скакал к Стархиллу. Его подгоняло стремление как можно скорее увидеть Амарину. Он гнал коня все вперед и вперед и ни разу не оглянулся. А если бы даже и оглянулся, то едва ли заметил бы сокола, летевшего вслед за ним высоко в небе. Спустя три дня после своего появления в Доме Лаурин наблюдал, как Марк сражается с Ричардом, и поражался успехам молодого принца, его природной грации и необычному схеме боя. Пожалуй, уже можно было говорить о стиле, хотя еще и далеко не отточенном. Внезапно почувствовав, что за ним тоже наблюдают, Лаурин повернулся и встретил любопытный взгляд Фонтейны. - Принцесса, - он галантно поклонился. - Оставьте формальности, Лаурин, - улыбнулась она. - Мой нынешний наряд мало соответствует дворцовому этикету. - На ней были кожаные брюки и простая рубашка. Но и в этой одежде, да еще босоногая, она выглядела куда привлекательнее, чем раньше. - Вы пришли посмотреть? - Нет, - Фонтейна покачала головой, - я пришла тренироваться. - Она взяла короткий меч и сменила Марка на площадке для боя. Лаурин смотрел, не веря своим глазам. - Она куда способней меня, - сказал Марк, присаживаясь на бревно рядом с Лаурином. Придворный почувствовал в словах принца скрытую гордость. "Что-то между ними есть", - подумал он, а вслух произнес: - И давно вы так упражняетесь? - Да нет, всего несколько дней. - Стало быть, она способная ученица. - Да, - кивнул Марк, - а вы этого не одобряете? - Мне не подобает... - Оставьте свою дипломатию. Лаурин с удивлением посмотрел на принца. До сих пор он его таким не видел. - Что бы нас ни ждало, ее это не минует, - продолжал Марк. - Она думала, что Пабалан послал вас за ней. Лаурин покачал головой. - Вряд ли я сумею сделать то, чего не удалось Ансару. - Ну, ваша репутация известна и вряд ли соответствует этому скромному заявлению, - улыбнулся Марк. Лаурин улыбнулся. - Может, и так. На следующее утро до деревни добрался еще один странник. О его прибытии возвестил Сов. Феррагамо вышел в сад и уставился на маленького сокола, который спокойно сидел на ближайшем столбе ограды. Птица кончила чистить перышки и, пригнув голову, впилась глазами в лицо мага. - Здравствуй, Атланта, - ласково сказал Феррагамо, - а где Мороскей? Сокол продолжал внимательно разглядывать его. 20 Атланта осталась в Доме. Она явно настроилась ждать хозяина. Ее постоянный спутник пока не появлялся, но Феррагамо надеялся, что сокол ненадолго опередил мага. Поэтому, едва услышав о том, что на рейде показался корабль, похожий на военный, он поспешил на берег. Однако скоро выяснилось, что корабль пришел со Страллена, острова, расположенного примерно в ста лигах к юго-западу от Арка. На борту находилось около двадцати солдат под предводительством капитана по имени Ломаке. Он высадил своих людей на берег и подошел к Феррагамо. - Уважаемый маг, я принес вам приветствие от Саронно и короля Илва. Они получили ваше письмо и шлют вам ответ. - Он протянул Феррагамо свернутый пергамент. - Вы быстро управились. - Феррагамо прочитал письмо с явным удовольствием. - Превосходно, - кивнул он, - а припасы у вас есть? - Вот они, - Ломакс указал на маленький сундучок в руках одного из солдат. - Загляните ко мне домой, когда устроите отряд, и я посвящу вас во все подробности. - Да, уважаемый маг. - Я никогда не испытывал пристрастия к титулам. Меня зовут Феррагамо. Тем же днем пришли еще два корабля. Маленький причал оказался полностью занят, поэтому вновь прибывших доставляли на берег в лодках. В числе первых высадились Ансар и Мороскей. Вскорости Атланта уже заняла привычное место на плече мага. Мороскей и Феррагамо тепло приветствовали друг друга, но едва они оказались наедине и заговорили о делах, их лица помрачнели. Тем временем Ансар обменивался новостями с Лаурином и наблюдал за тем, чтобы на берег доставили весь запас драгоценных хильдских лунных ягод. На военных судах имелся полный экипаж, но лишних солдат не было. Армия, как было условлено, ждала с основным флотом в Марвиэле. В деревне вовсю сплетничали о появлении Мороскея и о том, что маги обсуждают нечто важное. Всех охватило волнение в предчувствии перемен. Вечер застал Феррагамо и Мороскея по-прежнему в кабинете. Они многое успели обсудить и теперь молчали, предаваясь собственным раздумьям. - Значит, ты согласен? - спросил наконец Феррагамо. - Да, ничего лучше придумать, видимо, не удастся. - Тогда надо собрать всех и сообщить о наших планах. Они снова замолчали. - Мы были слишком беспечны. - Да, поэтому теперь мы должны думать только об этом. Гостиная в доме Пришельца была довольно большой, но даже она оказалась тесновата для такого количества народу, которое собралось в ней сегодня вечером. Оба мага сидели за столом, а вокруг них расположились Марк, Ансар, Фонтейна, Лаурин, Шилл, еще четверо военных. Корил, Джани, Ломаке и Бирн, представлявший жителей деревни. С карнизов за происходящим наблюдали Сов и Атланта. На коленях Марка свернулся Пушок. Когда все устроились, Феррагамо поглядел на молодого рыбака. - Бирн, я попросил тебя прийти, потому что ты уже доказал свою сообразительность. Я полагаю, ты сумеешь объяснить жителям Дома, что происходит. Вы были очень добры к нам и имеете право знать о том, как могут развиваться события. Надеюсь, никто из вас не пострадает в результате того, что мы задумали, но, что бы мы здесь ни решили, это не сможет не отразиться на жизни вашей деревни. Бирн понимающе кивнул. Феррагамо оглядел собравшихся. - Я думаю, все вы знаете о тех письмах, которые я послал с Ансаром на Хильд и другое острова. Тогда я надеялся, что это окажется лишь предосторожностью на случай крайне маловероятного события. Но с тех пор другие происшествия убедили меня в серьезности положения. Может, все и не вполне так, как я предполагаю, но на Арк несомненно проникло какое-то зло. - Он помедлил. В комнате было очень тихо. - Простите меня, если я повторю то, что некоторым уже хорошо известно. - И маг начал подробно описывать свои подозрения, начиная со свержения Азера. Затем он поведал о безуспешных попытках найти Брандела и о том, как утомило его это заклятье. - И последнее, - заключил он. - У нас есть сообщение от того, кто всего несколько дней назад побывал в Стархилле. Слово взял Мороскей: - Когда я вернулся по дворец на Хильде, мне захотелось выяснить, что же происходит на Арке. Письмо Феррагамо встревожило меня и заставило обратить внимание на подозрительную готовность придворного по имени Рехан вернуться в Стархилл. - У Ансара желваки заходили на скулах. Маг продолжал: - Поэтому я решил отправить за ним Атланту. Рехан действительно добрался до Стархилла, отправился прямо в замок и больше уже не выходил оттуда. Это не вяжется с тем, о чем говорил он нам на Хильде, а ведь до сих пор Рехану доверяли полностью. Но это еще не все. В самом городе, как сообщила мне Атланта, происходят куда более странные вещи. Конечно, Мороскей со слов сокола смог обрисовать картину лишь в самых общих чертах, но она вполне соответствовала той, которая так озадачила Брандела несколькими днями раньше. Слова мага были столь убедительны, что дошли до каждого сердца, и даже те, кто не привык к связи между магами и их птицами, ни на минуту не усомнились в этой истории. Правда, Феррагамо не оставил им времени на размышления. Едва Мороскей закончил, как он заговорил: - Все одно к одному. В Стархилле действует какая-то магическая сила. Если ее не уничтожить, она сама уничтожит весь остров. - Это же настоящий Брогар! - воскликнул Лаурин. Все посмотрели на него. - Вполне возможно, - кивнул Феррагамо. - Но мы, маги, не сразу это поняли. - Что не делает нам чести, - добавил Мороскей. - Я думал, вы говорили, что эта сила действует только в Ясеневой Роще, - сказал Орм. - Это потому, что я просто не мог представить силу, которая будет действовать на таком большом расстоянии, - ответил Феррагамо. - Теперь, когда я ощутил это сам, я вижу, что был не прав. - Мы пока не знаем точно, где находится источник этой силы, - уточнил Мороскей, - но все указывает в Стархилл. - Это в двадцати лигах от Ясеневой Рощи, - сказал Бонет. - Невероятно! - И по-вашему, пирог из лунных ягод - это что-то вроде противоядия от этой магии? - спросил Шилл. - Скорее, защита, вроде магической кольчуги, - слегка улыбнулся Феррагамо. - Брандел ведь погиб, - внезапно заявил Марк. Наступила тишина. Та же самая мысль приходила в голову уже многим, но никто не хотел произнести ее вслух первым. Марк не предполагал, он говорил так, словно знал это наверняка. - Полной уверенности у нас нет. Если мы не ошиблись насчет ягод, значит, он защищен от этой магии и может быть сейчас где угодно. - Кроме магии есть и другие силы. Меч или стрела могут прикончить человека не хуже, чем заклятья. Не надо было позволять ему идти туда... - На глазах у Марка выступили слезы. - Это мы уже обсудили, - жестко отрезал Феррагамо. - Чем скорее мы окажемся в Стархилле, тем скорее все узнаем, - предложение Ансара, вызвало одобрительные кивки. - Да, - подтвердил Феррагамо, - мы все этого хотим... - Оно тоже этого хочет. - Марк говорил тихо, но что-то в его тоне завораживало слушателей. Он не поднимал глаз, словно прислушиваясь к чему-то внутри себя. Чуть помолчав, он заговорил снова. - Чем бы ни было это в Стархилле, оно ждет. Оно хочет, чтобы мы пришли туда. Но если эта сила столь могущественна, почему бы ей просто не выгнать нас с Арка? Сейчас это было бы нетрудно. - Он поглядел на Феррагамо. - Я тоже над этим думал, - сказал маг, - и все-таки пришел к выводу, что мы должны вернуться в Стархилл. - Но, конечно, мы должны соблюдать осторожность, - вставил Мороскей, - и сначала тщательно все продумать. - Хотя эта сила и растет с каждым днем, - продолжал Феррагамо, - меньше чем через неделю мы все равно не успеем собраться. Мороскей вкратце обрисовал план, который они разработали с Феррагамо. Учитывая, что даже включая отряд со Страллена, хильдская армия все равно слишком мала по сравнению с силами, которыми теперь располагал Стархилл, ни о каком вторжении не могло быть и речи. Если маги правы, то, с чем они столкнулись, действительно владело столь мощной магией, что высадка любой армии оказалась бы величайшей глупостью. В лучшем случае, нападавшие просто заснули бы прямо на берегу, а в худшем могли подпасть под контроль врага и лишь усилить его армию. Феррагамо полагал, что одни люди чувствительнее к подобному влиянию, чем другие, и Бонет мрачно признал, что его пример тому доказательство. - Возможно, это магическое воздействие не всегда постоянно, - рассуждал вслух Феррагамо. - Возможно, кто-то просто время от времени пробует свою силу. Несомненно одно, чем ближе к Стархиллу, тем сильнее будет воздействие. - Но ягоды... - начал Ансар. - Да, ягоды могут нас спасти, - сказал Феррагамо. - Надеюсь. - Вот что мы предлагаем, - вступил Мороскей. - Нам недоступно прямое нападение. Для этого не хватает ни сил, ни защиты. Мы решили, что в город должен проникнуть маленький отряд, чтобы попытаться обнаружить источник зла. Стрела или меч могут убить и самого могущественного мага. - Каждый член отряда получит запас пирога из лунных ягод, - сказал Феррагамо. - Мы начнем его есть как можно раньше, чтобы успел выработаться иммунитет. Это еще одна причина, чтобы отряд был небольшим. - Но как он сможет справиться со всей армией Арка? - в недоумении спросил Шилл. - Мы не одолеем даже дворцовой стражи. - Прежде всего мы появимся с запада, со стороны гор, - заявил Феррагамо. - Это самое невероятное направление, и возможно, за ним не столь пристально наблюдают. Во-вторых, и вероятно это более важно, мы надеемся применить армию подальше от Стархилла. - Времени на подготовку мало, - продолжал Мороскей, - по Хильд и Страллен должны быть готовы выставить подходящий флот. В нужное время он появится у восточного побережья Арка, причем совершен но открыто. Расчет строится на том, что армия двинется на побережье и будет ждать вторжения, которое так и не состоится. - А пока они будут пялиться на море, мы проскользнем через заднюю дверь, - закончил Шилл. - На кораблях может даже не быть никаких солдат, - добавил Мороскей, - лишь бы вид у них был повнушительнее. Я тоже приложу руку к этой иллюзии. - Я думал, что маги не могут колдовать над водой, - удивился Бирн. - А я представлю себе, будто корабли - всего лишь плавучие кусочки земли, - улыбнулся маг. - Я выслушал вас, лорды, - вступил в разговор молчавший до сих пор Ломаке, - и вижу, что мне лучше вернуться на Страллен и посвятить правителей в наш план. Иначе они вполне могут решиться атаковать Арк на самом деле. - Я бы предпочел, чтобы вы остались здесь, капитан, - сказал Мороскей. - Вашим солдатам отведена особая роль в нашем плане, а поскольку первую часть пути на север мы намерены проделать морем, то ваш корабль тоже пригодится. Я скоро вернусь на Хильд с одним из наших кораблей. Вы можете отправить со мной человека. На Хильде я найду для него корабль, идущий на Страллен. Ломаке согласно кивнул. Заговорил Лаурин: - Вам придется долго уговаривать Пабалана, чтобы он согласился с этим планом. Вряд ли он захочет торчать в море без дела. - Ансар закашлялся, и Лаурин посмотрел на него. - Простите меня, принц. - Нет, вы правы, - заметил Ансар. - Если ему представится возможность подраться... - он запнулся, словно вдруг понял что-то. - Ну да, я ведь тоже такой, - добавил он. Мороскей улыбнулся. - Пожалуй, Лаурин, вам бы стоило отправиться со мной Мне могут понадобится ваши организаторские таланты, а Пабалан куда охотнее выслушает вас, чем меня. - Конечно, я поеду с вами, а то земля уже надоела, - последовал ироничный ответ. Становилось поздно, и большая часть собравшихся разошлась по своим делам. Марк наконец дождался возможности поговорить с Феррагамо наедине. - Мы собираемся делать что-нибудь для Брандела? - спросил он. - Не вижу, чем бы мы могли ему помочь. - Но что-то же мы должны сделать! - Хорошо. Когда мы отправимся на север, а это может быть только через несколько дней, я готов послать людей в Ясеневую Рощу. Они узнают там все, что смогут, а потом мы встретимся с ними где-нибудь на западном побережье. Тебя это устроит? Это было не много, но Марк понимал, что на великие дела они пока не способны. Кория уже сообщила, что на подготовку лунных ягод и приготовление достаточного количества пирогов уйдет нескольких дней. А до тех пор любые экспедиции будут глупостью. Принц собрался уходить, но у двери остановился. - Прошу прощения за то, что перебивал вас. - Ты таков, какой есть, Марк. С этим ничего не поделаешь. Принц помедлил, потом поглядел магу в глаза и проговорил так тихо, что Феррагамо пришлось напрягаться, чтобы услышать его: - Вот так начинается вторая Война Магов. 21 На следующее утро Кория первым делом выгнала всех из дому. Приготовление ягод требовало особого внимания, и она не хотела, чтобы ей мешали. Составив список прочих необходимых компонентов, она отправила тех, кто попался под руку, на розыски. К счастью, в ближайшие день-два делать в Доме было нечего, а провизию рано или поздно все равно пришлось бы запасать в Стейне. Ричард тоже поступил в ее распоряжение, поэтому Марк и Фонтейна временно оказались без учителя фехтования. Они сидели на берегу и бросали камешки в море. - На этот раз я постараюсь не заснуть, - сказал Марк. Фонтейна с беспокойством взглянула на него, и принц улыбнулся. После второго приступа Марк вообще боялся спать Но скоро усталость взяла свое, и теперь он, кажется, приходил в норму. Однако память о том дне все еще мучила фонтейну. - Надеюсь, что не заснешь, - как можно спокойнее проговорила принцесса. - Это просто неприлично. - Разве что ты заговоришь меня до смерти, - ответил он и едва успел увернуться от оплеухи. Фонтейна не успокоилась, пока не загнала его в дюны Бежать по мелкому прогретому песку было невозможно и скоро оба рухнули в какую-то ложбинку, укрытую от посторонних глаз. Когда они уходили из деревни, их видели трое Джани и Пушок сидели рядышком, в последнее время они очень сдружились. Вид у кота был смущенный, он явно сожалел о своих непочтительных отзывах в адрес принцессы. Джани с удовольствием поглаживал своего пушистого приятеля и думал о близкой свадьбе. А издали за юной парой наблюдал Феррагамо. Взгляд у него был одновременно довольный и встревоженный. Как они потом поняли, удар обрушился на них вскоре после полудня. Нападение длилось меньше часа, но за это время почти все деревенские жители почувствовали на себе, что значит магическая сила, о которой накануне рассказал им Бирн. Кое-кто уснул прямо на месте. Прочие обнаружили, что даже простые задач

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору