Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
Алекс Мистер.
Атлантида Сумрачного Солнца
Посвящается тому,
кто сможет все-таки ее найти,
как Шлиман - Трою!
-==Атлантида Сумрачного Солнца==-
Научно-фантастический роман.
От автора.
Человеческая фантазия, как ни
прискорбно - не безгранична. Более
того, она банальна и до смешного
примитивна. В большинстве
случаев она либо робко
заглядывает в будущее. Либо
безжалостно и лицемерно ворошит
далекое и, потому, беззащитное,
прошлое. Но никогда, повторяю,
никогда она не возникает на
пустом и голом месте.
В противном случае - мы имеем
бессвязный бред несчастного
безумца.
Неизвестное высказывание
Неизвестного философа
Неизвестной страны и народа
АТЛАНТИДА ... " Как много в этом звуке для
сердца русского слилось ... Как много в нем отозвалось "
- мог бы написать Поэт. Но написал иначе. И в этом был
неправ!
Роман, который перед Вами, Уважаемый читатель,
конечно вымысел ...Но лишь наполовину!
Все, что в нем описано: дворцы, порядки, храмы,
ритуалы - все было в Жизни или в Памяти Платона. Вы
можете проверить. ( "ВСЕМИРНАЯ ИСТОРИЯ ", Т. 1-ый
и 2-ой - все, что касается эллинов, римлян и этрусков;
"Легенды и сказания Древней Греции и Древнего Рима ",
М., "ПРАВДА" , 87; Г.С. Гриневич, "ПРАСЛАВЯНСКАЯ
ПИСЬМЕННОСТЬ * результаты дешифровки *, Т.1;
Н.Ф.Жиров, "Атлантида" , 1957; И.А.Резанов,
"Атлантида: Фантазия или реальность?", 1976; А.М.
Кондратов, "Атлантиды моря Тетис", 1986;
А.М.Кондратов, "Атлантиды ищите на шельфе" , 1988;
В.И.Щербаков, "Где искать Атлантиду? ", "Знак вопроса"
- 9.90; В.И.Щербаков, "Все об Атлантиде " , 1990)
Все, кто в нем описан - вымышленные и,
возможно, никогда не жившие Герои. Но в Них есть
многое такое, чего, увы, нет в Нас. Что именно? Узнайте
сами. Роман мой перед Вами. Не будьте только слишком
строги и не верьте слепо в то, что мир, нас окружающий
- единственно возможен, а люди современности - почти
как Боги, идеальны ...
С глубоким Уважением,
Александр Лаптев
июнь 1995 года
П Р О Л О Г
"Боги по жребию разделили всю землю на
владения - одни побольше, другие поменьше - и
учреждали для себя святилища и жертвоприношения. Так
и Посейдон 1, получив в удел остров Атлантиду,
населил ее своими детьми, зачатыми от смертной
женщины, примерно вот в каком месте этой земли: на
равном расстоянии от берегов и в середине всего острова
была равнина, если верить преданию, красивее всех
прочих равнин и весьма плодородная, а опять-таки в
середине этой равнины, примерно в пятидесяти стадиях 2
от ее краев, стояла гора, со всех сторон невысокая. На
этой горе жил один из мужей, в самом начале
произведенных там на свет землею, по имени Евенор, и
с ним жена Левкиппа, их единственная дочь звалась
Клейто. Когда девушка уже достигла брачного возраста, а
мать и отец ее скончались, Посейдон, воспылав
вожделением, соединяется с ней; тот холм, на котором
она обитала, он укрепляет, по окружности, отделяя его
от острова и огораживая попеременно водными и
земляными кольцами (земляных было два, а водных -
три) большой и малой величины, проведенными на
равном расстоянии от центра острова словно бы
циркулем. Это заграждение было для людей
непреодолимым, ибо судов и судоходства тогда еще не
существовало. А островок в середине Посейдон без труда,
как то и подобает богу, привел в благоустроенный вид,
источил из земли два родника - один теплый, а другой
холодный - и заставил землю давать разнообразную и
достаточную для жизни снедь.
Произведя на свет пять раз по чете близнецов
мужского пола, Посейдон взрастил их и поделил весь
остров Атлантиду на десять частей, причем тому из
старшей четы, кто родился первым, он отдал дом матери
и окрестные владения, как наибольшую и наилучшую
долю, и поставил его царем над остальными, а этих
остальных сделал архонтами, каждому из которых он дал
власть над многолюдным народом и обширной страной.
Имена же всем он дал вот какие: старшему и царю - то
имя, по которому названы и остров, и море, что
именуется Атлантическим, ибо имя того, кто первым
получил тогда царство, было Атлант. Близнецу,
родившемуся вслед за ним и получившему в удел
окраинные земли острова со стороны Геракловых столпов
вплоть до нынешней страны гадиритов, называемой по
тому уделу, было дано имя , которое можно было бы
передать по-эллински как Евмел, а на туземном наречии
- как Гадир. Из второй четы близнецов он одного назвал
Амфереем, а другого - Евэмоном, из третьей - старшего
Мнесеем, а младшего - Автохтоном, из четвертой -
Еласиппом старшего и Мнестором младшего и, наконец,
из пятой четы старшего он нарек Азаэс, а младшего -
Диапреп. Все они и их потомки жили там, властвуя над
многими другими островами этого моря, и, как уже было
сказано ранее, власть их простиралась по эту сторону
Геракловых столпов, вплоть до Египта и Тиррении.
От Атланта произошел многочисленный род,
царское звание передавалось старейшему из сыновей.
Этот род скопил богатства, каких не было ни у одной
царской династии в прошлом и едва ли будет когда-
нибудь еще, ибо в их распоряжении было все, что
приготовляется в городе, так и по всей стране.
Лес в изобилии давал все, что нужно для работы
строителям, а равно и для прокормления домашних и
диких животных. Даже слонов на острове водилось
великое множество, ибо корму хватало не только для
всех прочих живых существ, населявших болота, озера,
реки, горы и равнины, но и для этого зверя, из всех
зверей самого большого и прожорливого. Далее все
благовония, которые ныне питает земля, будь то в
корнях, в травах, в древесине, в сочащихся смолах, в
цветах или плодах, - все это она рождала там и отлично
взращивала... Всякий пестуемый человеком плод и злак,
который мы употребляем в пищу или из которого готовим
хлеб, и разного рода овощи, а равно и всякое дерево,
приносящее яства, напитки или умащения, всякий
непригодный для хранения и служащий для забавы и
лакомства древесный плод, который мы предлагаем на
закуску пресытившемуся обедом, - все это тогдашний
священный остров под действием солнца порождал
прекрасным, изумительным и изобильным. Пользуясь
этими дарами земли, цари устроили святилища, дворцы,
гавани и верфи и привели в порядок всю страну, придав
ей следующий вид.
Прежде всего они перебросили мосты через
водные кольца, окружавшие древнюю метрополию,
построив путь из столицы и обратно в нее. Дворец они с
самого начала выстроили там, где стояло обиталище бога
и их предков, и затем, принимая его в наследство, один
за другим все более его украшали, всякий раз силясь
превзойти предшественника, пока в конце концов не
создали поразительное по величине и красоте
сооружение. От моря они провели канал в три плетра 3
шириной ... в длину на пятьдесят стадиев вплоть до
крайнего из водных колец - так они создали доступ с моря
в это кольцо, словно в гавань, приготовив достаточный
проход даже для самых больших судов. Что касается
земляных колец, разделявших водные кольца, то они
прорыли каналы, смыкавшиеся с мостами, такой ширины,
чтобы от одного водного кольца к другому могла пройти
одна триера 4, сверху же они настлали перекрытия, под
которыми должно было совершаться плавание: высота
земляных колец над поверхностью моря была для этого
достаточной. Самое большое по окружности водное
кольцо, с которым непосредственно соединялось море,
имело в ширину три стадия, и следовавшее за ним
земляное кольцо было равно ему по ширине; из двух
следующих колец водное было в два стадия шириной и
земляное опять-таки было равно водному; наконец,
водное кольцо, опоясывавшее остров в самой середине,
было в стадий шириной.
Камень белого, черного и красного цвета они
добывали в недрах срединного острова и в недрах
внешнего и внутреннего земляных колец, а в
каменоломнях, где оставались двойные углубления,
перекрытые сверху тем же камнем, устраивались
стоянки для кораблей. Если некоторые свои постройки
они делали простыми, то в других они забавы ради
искусно сочетали камни разного цвета, сообщая им
естественную прелесть. Стены вокруг наружного
земляного кольца они по всей окружности обделали в
медь, нанося металл в расплавленном виде, стену
внутреннего вала покрыли литьем из олова, а стену
самого акрополя - орихалком 5, испускавшим огнистое
блистание.
Обиталище царей внутри акрополя было устроено
следующим образом. В самом средоточии стоял
недоступный святой храм Клейто и Посейдона,
обнесенный золотой стеной, и это было то самое место,
где они некогда зачали и породили поколение десяти
царей; в честь этого ежегодно каждому из них изо всех
десяти уделов доставляли сюда дары. Был и храм,
посвященный одному Посейдону, который имел стадий в
длину, три плетра в ширину и соответственную этому
высоту; в облике же постройки было нечто варварское.
Всю внешнюю поверхность храма, кроме акротериев 6,
они выложили серебром, акротерии же - золотом; внутри
взгляду являлся потолок из слоновой кости, весь
испещренный золотом, серебром и орихалком, а стены,
столпы и полы сплошь выложены орихалком. Поставили
там и золотые изваяния: сам бог на колеснице,
правящий шестью крылатыми конями, вокруг него - сто
нереид 7 на дельфинах ... а также много статуй,
пожертвованных частными лицами. Снаружи вокруг храма
стояли золотые изображения жен и всех тех, кто
произошел от десяти царей, а так же множество дорогих
приношений от царей и от частных лиц этого города и
других городов, которые были ему подвластны. Алтарь по
величине и отделке был соразмерен этому богатству;
равным образом и царский дворец находился в
надлежащей соразмерности, как с величием державы, так
и с убранством святилищ.
На острове били два источника - холодный и
горячий. Вода их обладала целительной силой.
Источники обвели стенами, насадили подле деревья.
Были купальни с теплой водой - зимние, отдельно для
царей, отдельно для простых людей, отдельно для
женщин и отдельно для коней. Водовод поил священную
рощу Посейдона, где росли высокие деревья небывалой
красоты. На внешних кольцах атланты соорудили
святилища, разбили сады и парки, построили гимнасии
для упражнений, ипподром, помещения для царских
копьеносцев: верные копьеносцы были размещены на
меньшем кольце, ближе к Акрополю 7, а самым верным
из них были отданы помещения Акрополя. От моря
начиналась стена, которая отстояла от большого
водного кольца (и от гавани) на пятьдесят стадиев. Она
смыкалась около канала, входившего в море.
Пространство возле нее было застроено, а канал гавани и
сама гавань были заполнены кораблями.
Весь этот край лежал очень высоко и круто
обрывался к морю. Но вся равнина, окружавшая город и
сама окруженная горами, которые тянулись до самого
моря, являла собой ровную гладь; в длину она имела три
тысячи стадиев, а в направлении от моря к середине - две
тысячи стадиев. Вся эта часть острова была обращена к
южному ветру, а с севера закрыта горами. Эти горы
восхваляются преданием за то, что они по множеству,
величине и красоте превосходили все нынешние: там
было большое количество многолюдных селений, были
реки, озера и луга, доставлявшие пропитание всем родам
ручных и диких животных, а равно и леса, огромные и
разнообразные, в изобилии доставлявшие дерево для
любого дела. Такова была упомянутая равнина от
природы, а над устроением ее потрудилось много царей
на протяжении многих поколений. Она являла собой
продолговатый четырехугольник, по большей части
прямолинейный, а там, где его форма нарушалась, ее
выправили, окопав со всех сторон каналом. Если сказать,
каковы были глубина, ширина и длина этого канала,
никто не поверит, что возможно было такое творение рук
человеческих, выполненное впридачу к другим работам,
но мы обязаны передать то, что слышали: он был прорыт
в глубину на плетр, ширина на всем протяжении имела
стадий, длина же по периметру вокруг всей равнины
была десять тысяч стадиев. Принимая в себя потоки,
стекавшие с гор, и огибая равнину, через которую он в
различных местах соединялся с городом, канал изливался
в море. Выше по течению от него были прорыты прямые
каналы, которые шли по равнине и затем снова стекали в
канал, шедший к морю, причем они отстояли друг от
друга на сто стадиев. Они соединялись между собой и с
городом протоками, по ним переправляли к городу лес с
гор, зимой получая орошение от Зевса, а летом отводя из
каналов воды, источаемые землей.
...Каждый участок равнины должен был
поставлять одного воина-предводителя, причем
величина каждого участка была десять на десять стадиев,
а всего участков насчитывалось шестьдесят тысяч; а то
несчетное число простых ратников, которое набиралось
из гор и из остальной страны, сообразно числу участков
распределялось между предводителями. В случае войны
каждый предводитель обязан был поставить шестую часть
боевой колесницы, так, чтобы всего колесниц было десять
тысяч, а сверх того, двух верховых коней с двумя
всадниками, двухлошадную упряжку без колесницы, воина
с малым щитом, способного сойти с коня и биться в
пешем бою, возницу, который правил бы обоими конями
упряжки, двух гоплитов, по два лучника и пращника, по
трое камнеметателей и копейщиков.
Законы в Атлантиде установлены были согласно
предписаниям божественного Посейдона и начертаны
первыми царями на орихалковой стеле, которая стояла в
средоточии острова - внутри храма Посейдона. В этом
Храме все десять царей Атлантиды собирались раз в пять
или шесть лет, чтобы совещаться об общих заботах,
разбирать не допустил ли кто-нибудь из них какого-либо
нарушения, и творить суд. Перед тем как приступить к
суду, они, вооруженные только палками и арканами,
отлавливали в роще при святилище Посейдона быка, затем
его подводили к стеле и закалывали над ее вершиной так,
чтобы кровь стекала на письмена, приносили клятву, что
будут чинить суд по записанным на стеле законам, и,
облачившись в прекрасные иссиня-черные одеяния,
усаживались на землю при клятвенном огневище и ночью,
погасив в храме все огни, творили суд.
В продолжение многих поколений, покуда не
истощилась унаследованная от бога природа, правители
Атлантиды повиновались законам и жили в дружбе со
сродным им божественным началом: они блюли
истинный и высокий строй мыслей, относились к
неизбежным определениям судьбы и друг к другу с
разумной терпеливостью, презирая все, кроме
добродетели, ни во что не ставили богатство и с
легкостью почитали чуть ли не за досадное бремя груды
золота и прочих сокровищ. Они не пьянели от роскоши,
не теряли власть над собой и здравого рассудка ... но,
храня трезвость ума, отчетливо видели, что все это
обязано своим возрастанием общему согласию в
соединении с добродетелью. Когда же это становится
предметом забот и оказывается в чести, то все идет
прахом, а вместе с тем гибнет и добродетель. Пока они
так рассуждали и пока божественная природа (т.е.
происхождение) сохраняла в них свою силу - все их
достояние, вкратце описанное, возрастало. Но когда
унаследованная от бога доля ослабла, многократно
растворяясь в примеси смертных, и когда возобладал
человеческий нрав, тогда они оказались не в состоянии
долее выносить свое богатство и утратили
благопристойность. Для того, кто умеет видеть, они
являли собой постыдное зрелище, ибо промотали самую
прекрасную из своих ценностей. Неспособные усмотреть,
в чем состоит истинно счастливая жизнь, они казались
себе прекраснее и счастливее всего как раз тогда, когда в
них кипели безудержная жадность и сила.
И вот Зевс, бог богов, блюдущий законы, хорошо
умея усматривать то, о чем мы говорили, помыслил о
славном роде, впавшем в столь жалкую развращенность,
и решил наложить на него кару, дабы он, отрезвев от
беды, научился благообразию. Поэтому он созвал всех
богов в славнейшую из своих обителей, учрежденную в
средоточии мира, из которой можно лицезреть все
причастное рождение, и обратился к собравшимся с
такими словами ..."
Неоконченный Диалог "Критий", адаптированный перевод.
" ...- Какое бы событие ни произошло, будь то в
нашем краю или в любой стране, о которой мы получаем
известия, все это с древних времен запечатлевается в
записях, которые мы храним в наших храмах; между тем у
вас и прочих народов всякий раз, как только успеет
выработаться письменность и все прочее, что необходимо
для городской жизни, вновь и вновь в урочное время с
небес низвергаются потоки, словно мор, оставляя из
всех вас лишь неграмотных и неученых. И вы снова
начинаете все сначала, словно только что родились,
ничего не зная о том, что совершалось в древние
времена в нашей стране или у вас самих. Взять хотя бы
ваши родословные, Солон, которые не отличаются от
детских сказок. Так, вы храните память только об одном
потопе, а ведь их было много до этого; благороднейший
род людей жил некогда в вашей стране. Ты сам и весь
твой город происходите от малого семени, оставленного
этим родом, но вы ничего о нем не ведаете, ибо
выжившие на протяжении многих поколений умирали,
не оставляя по себе никаких записей и потому как бы
немотствуя. А между тем, Солон, перед самым большим и
разрушительным наводнением то государство, что ныне
известно под именем Афин, было и в делах военной
доблести первым, и по совершенству всех своих законов
стояло превыше сравнения; предание приписывает ему
такие деяния и установления, которые прекраснее всего,
что нам известно под небом."
Услышав это, Солон, по собственному его
признанию, был поражен и горяче упрашивал жрецов со
всей обстоятельностью и по порядку рассказать об этих
древних афинских гражданах.
Жрец ответил ему: "Мне не жаль, Солон, я все
расскажу ради тебя и вашего государства, но прежде всего
ради той богини, что получила в удел, взрастила и
воспитала как ваш, так и наш город. Однако Афины она
основала на целое тысячелетие раньше, восприняв семя
от Геи 8 и Гефеста 9, а этот наш город (египетский город
Саиса, в одном из храмов которого - богини Афины 10 \
по-египетски - Нейт \ - Солон имел беседу с жрецами. -
Прим. авт.) - позднее. Между тем древность наших
городских установлений определяется по священным
записям в восемь тысячелетий. Итак, девять тысяч лет
тому назад жили эти твои сограждане, о чьих законах и о
чьем величайшем подвиге мне предстоит вкратце тебе
рассказать ...
Из великих деяний вашего государства немало
таких, которые известны по нашим записям и служат
предметом восхищения; однако между ними есть одно,
которое превышает величием и доблестью все остальные.
Ведь по свидетельству наших записей, государство ваше
положило предел дерзости несметных воинских сил,
отправляющихся на завоевание всей Европы и Азии, а
путь державших от Атлантического моря. Через это море
в те времена возможно было переправиться, ибо
существовал остров, лежавший перед тем проливом,
который называется на вашем языке Геракловыми
столпами. Этот остров превышал своими размерами
Ливию и Азию, вместе взятые, и с него тогдашним
путешественникам легко было перебраться на другие
острова, а с островов - на весь противолежащий материк,
который охватывал то море, что и впрямь заслуживает
такое название (ведь море по ту сторону упомянутого
пролива являет собой лишь бухту с неким узким
проходом в нее, тогда как море по эту сторону пролива
есть море в собственном смысле слова, равно как и
окружающая его земля воистину и вполне справедливо
может быть названа материком). На этом-то острове,
именовавшемся Атлантидой, возник великий и достойный
удивления союз царей, чья власть простиралась на весь
остров, на многие другие остров