Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
ил кулаком в скалу. И сердце чуть не остановилось от испуга.
Не было перед ним никакой скалы, было озеро, возле которого он встретил
наглого каппа, был сырой ветерок и запах травы и воды. Кагэро оглянулся и
не увидел ни скал, ни Говорящего.
- Свободен... - выдохнул Кагэро. Упал на колени и зажившими уже
ладонями смял тугие стебли травы. - Наконец-то свободен. - замолчал на
секунду. - И к черту ваши Истины. Проживу и без них.
Все его естество ликовало, поэтому Кагэро не заметил, как печально
вздохнул ветер в ветвях деревьев.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ.
У Итиро было круглое, бледное до невозможности лицо. И он почти
всегда улыбался. Улыбка будто прилепилась к его полным серовато-розовым
губам.
Кагэро, когда увидел его впервые, вздрогнул от испуга. Это нормальное
чувство, которое испытываешь, видя чье-либо внешнее уродство. Что странно,
уродливые люди никогда не внушают отвращения, но почти всегда - страх.
Постепенно привыкаешь. И Кагэро уже привык к необычной внешности своего
спутника.
Итиро был почти слеп, но его слух и обоняние ничем не отличались
от звериных. Также у него было развито какое-то непонятное шестое чувство:
он прекрасно ориентировался без помощи зрения, Итиро чувствовал каждый
камень на дороге, никогда не касался плечами стен даже в самых узких улочках.
И сейчас, шагая по самому краю пропасти, Итиро шел уверенно и непринужденно.
Кагэро плелся следом, холодея каждый раз, когда нога становилась неровно.
- Осторожно! - вскрикнул Кагэро - камень размером с два кулака
сорвался из-под ноги Итиро и, кувыркаясь, полетел вниз. Итиро оглянулся.
- Что?
_Боги, он даже не заметил_, - с ужасом понял Кагэро.
- Ничего, ничего, только иди, пожалуйста, осторожнее.
Итиро передернул плечами и поправил сумку на левом плече. Кагэро
почувствовал, что пальцы, сжимающие ремень его сумки, совершенно онемели
и он был близок к тому, чтобы выронить свой полумешок. Плотнее прижавшись
левым плечом к гранитной стене, он сделал несколько глубоких вздохов.
Дальше тропинка шла под углом, придется идти вдвое медленнее, чтобы не
поскользнуться.
- Проблема твоя в страхе, - заявил Итиро через плечо.
- А что же мне делать, если более, чем наполовину, уверен, что не
доживу до вечера?
- А ты будь уверен полностью, что не доживешь, - хохотнул Итиро. -
Тогда нечего и бояться будет. Даже лучше: будешь надеяться, что может быть
останешься жив.
- Спасибо за совет...
- А если серьезно, то как раз страх увеличивает вероятность того,
что ты очутишься вон там.
Он махнул рукой, указывая в пропасть, при этом так качнулся, что
у Кагэро на миг остановилось сердце.
- Ведь признайся, - продолжил Итиро. - Воображение рисует тебе
всякие неприятные картины, правильно? Остановись.
Кагэро встал, повернулся к стене спиной, но сумки из рук не выпустил.
И в очередной раз понял, что выбрал правильную одежду, пусть и необычную.
Просто представить нельзя, как можно ходить по горным тропам в таких
шароварах, как у Итиро. Между прочим, шаровары и кимоно, которое сейчас
лежит свернутое в суме, вышивала не мать, а невеста. Кагэро, когда узнал
об этом, даже присел: какая же девушка согласится жить с таким? Кагэро еще
раз посмотрел на луноподобное лицо Итиро.
- Ну? - Кагэро выжидающе посмотрел на своего спутника.
- Не нукай. Так, скажи, представляешь ты себе, как вот сейчас
выскочит камень у тебя из-под ноги и ты закувыркаешься вниз?
Кагэро уставился в небо. Вообще-то да. Но ведь делает он это не
специально. Само по себе выходит.
- Представляю, - признался он.
- И тебя так и подмывает подойти к самому краю, - продолжил Итиро,
улыбаясь, - подойти, глянуть вниз. Не для того, чтобы увидеть, что там,
внизу. А для того, чтобы почувствовать, как кровь превращается в вишневый
сок.
Кагэро прошиб пот. Он почувствовал, как одеревенели мышцы, а суставы
и вовсе срослись. Он сам превращается в камень... Потому что вот точно
такой голос и такое же выражение глаз было у Говорящего. Он с трудом двинул
глазами, чтобы перевести взгляд с вершин гор на Итиро.
- Нет, - судорожно выдохнул Кагэро. Стало хуже. Сведенная судорогой
грудь выпустила воздух из легких, а впускать не пожелала. Кровь рванулась
к лицу. Жуткая пустота стала образовываться под ребрами.
- Эй-эй! - крикнул Итиро и тут же всякое сходство с Говорящим
исчезло. - Успокойся! Ладно, пошли отсюда. Похоже, тебе действительно плохо.
Тропа вилась еще долго. Идти нужно было не останавливаясь, потому
что на тропе просто нет места для сидения или чего еще. Да и особой свободы
движений она тоже не предоставляла - будто по закону подлости, будто кто-то
специально посыпал ее крупным щебнем. Кагэро, правда, шел вслед за Итиро и
тот рабрасывал в стороны - вернее, в одну сторону - камни.
Когда же тропа свернула в сторону и пропасть ушла вправо, Кагэро
испытал такое облегчение, какого не испытывал еще никогда. Даже тогда, в
долине... Впрочем, тогда он и не успел ничего почувствовать. Только позже,
в мыслях он обыгрывал произошедшее с ним, и только тогда ему становилось
по-настоящему страшно. Одновременно с чувством облегчение Кагэро овладела
сильнейшая усталость. Он упал на землю, прямо рядом с костром, который
развел Итиро, и у него не было сил, чтобы двигаться. Впрочем, спать он не
хотел.
Лунолицый Итиро что-то там колдовал над костром, подвесил котелок,
налил принесенной с собой воды. А вот откуда у него взялось такое множество
всяких корешков да порошочков... Кагэро следил за его движениями - движениями
профессионального повара. Кажется, процесс приготовления пищи доставлял
Итиро немалое удовольствие - круглое лицо его из бледного становилось
светлым, а дурацкая улыбка - вполне естественной.
Кагэро закрыл глаза. Несколько мгновений картина держалась, а потом
смазалась, пошла туманными полосами. Полосы в свою очередь завертелись,
закрутились в одну спираль, которая вытянулась в длину. А потом видение
взорвалось красками...
Очнулся Кагэро от того, что Итиро тряс его за плечи.
- Сейчас... - пробормотал и чуть было снова не уснул. Огромных
усилий стоило открыть глаза и сесть. А потом - остановить мир, который
кружился ничуть не медленнее вихря из туманных полос.
- Давай-давай, есть будем.
Кагэро подумал о еде и почувствовал легкую тошноту.
- Не хочется что-то...
- Хочется-не хочется, а надо.
Кагэро заметил, что Итиро любит повторять слова при разговоре, и
удивился тому, что не замечал этого раньше.
В жидком прозрачном бульоне плавало всего несколько небольших
кусочков мяса. Кагэро не стал спрашивать, что это за мясо. Ясно, что кроме
каких-нибудь крысоподобных созданий Итиро ничего ни убить, ни поймать не
в состоянии. То есть, ничего, кроме того, что можно поймать в маленький
самодельный капкан. Тошнота вскоре погасла, а Кагэро почувствовал лишь
заполненность желудка, но не сытость.
- Долго еще? - ощутив новый прилив слабости спросил он. - Идти.
- Нет, скоро уже. Спуститься в долину, там, - Итиро махнул рукой
куда-то в сторону. Кагэро представил себе лысоватого, с остатками седых
волос на голове старичка, который живет в своей хижине... совсем один среди
гор.
- Почему твой дед ушел от людей?
Итиро пожал плечами. Он вроде бы смотрел куда-то, может быть, на
вершины гор, но как он мог видеть их? Кагэро стало немного жаль его - такие
беспомощные были у Итиро глаза.
- Не знаю. Он сказал, что нам этого не понять, потому что все
молодые.
- А сколько ему лет?
- Не знаю. Лет девяносто, наверное, потому что когда я был маленьким,
мать упоминала цифру семьдесят в связи с его возрастом... Он тогда еще
сказал, что в старости начинаешь понимать, для чего живешь. И становится
страшно от того, что прожил жизнь зря, хотя и старался изо всех сил...
Итиро повернул луноподобное лицо к Кагэро.
- Он сказал, что нет смысла думать о том, как бы прожить жизнь, чтобы
потом сказали: "Он жил не зря". Потому что как ни старайся... Он ушел в горы
искать истину.
"Истина... Снова эта Истина. И почему к ней всех так тянет? Что в
ней хорошего? Что хорошего во всезнании? И зачем мне знать цель собственной
жизни? Мне ли не все равно? Вполне возможно, что в старости я тоже пойму
всю никчемность своего существования, но это будет лишь в старости, а пока
я молодой..."
- Дед тоже так думал, когда был молодым, - вздохнул Итиро и Кагэро,
уже засыпая, понял, что бормотал все это вслух.
* * *
В долину пришли к вечеру.
Кагэро почувствовал, как выпал из сердца гвоздь. Эта долина вовсе
не была похожа на ту, где он рыл ямы для Говорящего. Там никогда не было
теней, только ночью опускалась тьма, а здесь...
Половина долины была затоплена глубокой тьмой - это скала преграждала
путь последним лучам Солнца. Вторая же половиа - лишь заполнена сумерками.
Хижина старика стояла чуть ли не в самом центре долины.
Страх, - понял Кагэро, - страх перед всем большим. Старик как мог
отодвинулся от скал.
Перед хижиной горел костер, рядом виднелась маленькая фигурка, больше
похожая на желтую нэцке, чем на человека.
- Де-ед! - завопил Итиро. Старик встал. Кагэро подумал, что зрение
у деда хоть и в девяносто лет, а все же гораздо лучше, чем у внука.
"Дед" был одет в самодельную накидку из чего-то очень похожего на
старое коричневое одеяло. Над узкими плечами сверкала лысиной голова, лицо
покрылось морщинами, щеки впали, глаза ушли глубоко под брови, но это не
убавило у них яркости. Глаза - вот самое примечательное, что было в старике.
По ним можно было понять, что в дряхлом теле кипит жизнь, кипит и как может
рвется к свободе. И Кагэро понял, как, должно быть, тяжело приходится ему
в этом теле глубокого старца.
- Здравствуйте, Юримару-сан, - Итиро поклонился старику и тот
улыбнулся.
- Здравствуй, внук. Пришел навестить деда, прежде чем тот умрет?
- Ну что вы! - Итиро повернулся к Кагэро всем видом говоря: "Он
говорит так при каждой встрече и умирать собирался уже по меньше мере
раз пятнадцать". Впрочем, Кагэро не очень верилось, что этот Юримару-сан
слишком уж много думает о смерти.
- Я привел друга. Его зовут Кагэро.
- Твой друг нервничает, - сказал Юримару, внимтельно осмотрев
Кагэро. - Почему?
- Я вовсе не нервничаю, - смущенно возразил Кагэро и тоже поклонился.
- Честно говоря, я очень многим обязан Кагэро, - сказал Итиро, когда
уже подошли к хижине и сели на землю рядом с костром. - Меня ограбили и
сильно избили и вовсе убили бы...
Итиро замолчал. Кагэро спрятал глаза. Ему не хотелось становиться
героем.
- И как ты собираешься отдавать долг? - спросил Юримару.
- Вы о чем?
Итиро шикнул на Кагэро.
- Я буду служить ему, Юримару-сан, - с некоторой гордостью сказал
он и Кагэро бросило в жар. Но Итиро вполне красноречиво посмотрел на него и
добавил: - И не приму никаких возражений.
- Но... - Кагэро замешкался. - Человек... не... не служит...
- Что-то я не вижу в тебе особого нежелания, - Юримару сузил глаза.
- Что вы говорите! - вскинул голову Кагэро. - Не так давно я сам
был слугой. Видите?
Он поднял руки, чтобы Юримару смог увидеть покрытые шрамами ладони.
- У тебя, наверное, был злой хозяин, - чуть помолчав, сказал Юримару,
и Кагэро заметил, как он спрятал свои руки в складках ткани. Ужасная догадка
обожгла мозг - не может быть!
Кагэро сидел и смотрел расширившимися глазами на Юримару. Тот,
видимо, почувствовал себя неловко и обратился к Итиро:
- Внук, пойди в дом, принеси большую железную кружку. Когда увидишь
ее, поймешь, что это именно она.
И когда Итиро ушел, только тогда заговорил с Кагэро:
- Ну, друг моего внука, спрашивай.
- Сколько ям вырыли вы, прежде чем... нашли в себе смелость ударить?
Юримару закрыл глаза.
- Много больше тебя. Я старый человек, человек старого склада. Мне
трудно что-либо менять в себе. Это вы, молодое поколение, так вот запросто...
а я не мог. Я пол-долины изрыл, я стал зверем. Именно это помогло мне.
Утратив рассудок, я бросился на него, потому что увидел в нем ПИЩУ. Просто
ЕДУ.
- Вы все же пожелали искать эту... дурацкую Истину?
- Почему же дурацкую? Мудзюру с самого начала был прав, теперь я
это понимаю...
- Кто? - прервал старика Кагэро. - Как вы его назвали?
- Мудзюру.
- Но почему?
- Потому что это его имя, малыш.
Кагэро снова почувствовал, как льнет кровь к коже. Малыш...
- Ты, наверное, думаешь, что Говорящий - ведь так он тебе предста-
вился? - это какое-то сверхъестественное существо. Но это не так. Он просто
один из тех тысяч... тысяч, кто смог достичь, добраться до вершины... Я
понятно выражаюсь?
- Понятно. И Истина сделала его таким?
- Истина... Какая Истина? Мудзюру облек определение этого в такую
оболочку, чтобы ты смог понять. Что он сказал тебе, когда отпускал?
- Да так... Я, честно говоря, не слушал. Знаете, как пьянит свобода,
когда уже почти потерял надежду?
- Знаю. Мудзюру расстелил перед тобой дорогу, по которой тебе
придется идти. Вот и первый изгиб. Мой внук стал твоим слугой и ничего ты
не сделаешь. Слишком неубедителен твой отказ.
- Я убегу от него.
- А зачем? Ты прежде задумайся, зачем? Неужели не выгодно иметь
слугу? Он будет стирать тебе одежду, собирать хворост для костра и все
такое прочее.
Слова Юримару ввели Кагэро в состояние близкое к трансу. И вернуло
все на свои места только появление Итиро с кружкой-котелком в руках. Букваль-
но за несколько минут Юримару сварил довольно сытную похлебку, которой с
лихвой хватило на троих.
Сразу после ужина, а была уже ночь и быстро всходила Луна, Юримару
ушел в хижину. Спать.
Кагэро сидел молча и смотрел, как прыгает слабеющий огонь по черным
углям.
- Дед говорит, в долине по ночам неспокойно, - робко заговорил
Итиро.
- Так почему он не пустил нас внутрь?
- Ну... он сказал, что у меня смелый и сильный господин.
Кагэро скрипнул зубами и сжал кулаки.
Еще неизвестно, кем лучше быть - слугой или хозяином. По крайней
мере, у слуги есть, у кого просить защиты.
- Если я твой господин, значит, и жизнь твоя принадлежит мне? -
Кагэро посмотрел прямо в глаза Итиро и тот был вынужден отвести взгляд. Не
гоже слуге смотреть на хозяина как на равного.
- Да...
- Так почему я должен защищать тебя, а не прикрыться тобой? - Кагэро
осекся. - Нет, конечно, я этого делать не буду... Давай лучше спать.
Но он долго еще лежал и смотрел в открытое небо, где столько звезд,
что хватило бы на миллионы ожерелий... Но звезды слишком высоки. А потом
Кагэро отвел взгляд. Не гоже слуге смотреть на хозяев как на равных.
* * *
На пятый день пришла беда.
Утро было дымное и солнце висело в небе красным шаром. Лучи земли
не достигали, так что над землей плавал серый сумрак. Кагэро проснулся
необычно рано и увидел, что Юримару стоит примерно в сотне шагов от хижины
и смотрит куда-то вверх.
Там, над скалами, мелькали головы людей. И уж их крики могли
пробиться сквозь плотный туман. Кагэро понял, что ничего хорошего от них
ждать не следует. Хотя, не совсем понятно, что можно найти в убогой хижине,
одиноко стоящей в окружении скал.
Стрела, взвизгнув, вонзилась в землю.
- Жалко, что сейчас не ночь, - услышал Кагэро голос и увидел, что
Юримару уже стоит рядом с ним.
- Почему?
- Долина темная, я бы позвал о-бакэ [привидения в виде сгустков
тумана; принимают разные ужасные облики] и они распугали бы... этих.
А если бы их не остановили о-бакэ, тогда я позвал бы одного из _они_
[человекоподобные демоны с клыками и рогами, очень сильны и живучи, дерутся
с помощью железной шипастой палицы, но хитры и умны, иногда превращаются
в людей, людоеды; считается, что люди, не умеющие контролировать свой
гнев, превращаются в ОНИ; иногда помогают людям]. А днем никто не придет,
чтобы помочь старику...
У Кагэро на голове зашевелились волосы. Юримару говорил такие вещи,
что можно бы начинать опасаться за здравость его рассудка. _Они_... Всем
известно, как ужасны _они_, хотя почти никто их не видел.
Еще три стрелы взрыли землю под их ногами, а остальные засвистели
над головой. Из хижины выскочил Итиро - услышал крики. Круглое лицо его
выглядело так, будто он сам только что увидел _они_ в темном углу.
- Молись, внук, мне нечем защищаться, - сказал Юримару. Он даже
не пытался укрыться от стрел, но они словно бы сами не желали ранить и
убивать старика.
Пришельцы уже спустились в долину и бежали в сторону хижины. Кагэро
внезапно почувствовал страх, но боялся лишь Итиро. Юримару было все равно.
И Кагэро понял почему: он знал, что этим все кончится, и потому давно
приготовился к этому дню.
- Почему вы не сказали?! - заорал Кагэро. - Почему? Мы все могли
бы спастись!
- Человеку не нужно знать свое будущее, - покачал головой Юримару. -
Ты скоро будешь знать свое. Я бы сказал тебе - ты увел бы Итиро и он был
понял. И ты уже не отвертелся бы от его просьб сказать, "что же будет,
если". Это очень трудно - жить, когда знаешь будущее. Пропадает смысл...
Голос Юримару потонул в крике Итиро. Он, сжав в кулаке нож, кинулся
вперед с намерением распороть живот одному из пришельцев. Тот как раз
стоял, открывшись, и Итиро вполне мог бы осуществить свой замысел, но он
ведь никогда не убивал. Рука остановилась, а Итиро упал под тяжелым ударом.
Тогда взялся за свой меч Кагэро. Уж его-то рука не дрогнула - и
согнулся смеявшийся секунду назад воин. Согнулся, а потом упал, чтобы никогда
не встать. Итиро отполз за спину Кагэро.
- Что ты делаешь? - Кагэро повернулся; Итиро лежал на земле, страшно
вращая глазами. Он сходил с ума от страха. Юримару сидел, подобрав колени,
будто ничего такого и не происходит.
Сверкнула сталь. Кагэро успел отбить удар и нанести следом другой.
Но наступило мгновение, когда не было больше сил. Кагэро упал
рядом с Итиро. И провалился в забытие.
А когда очнулся - никого вокруг не было. Никого из живых. Только
Итиро, да и тот был полумертвый. На его белое, белее муки, круглое лицо
было противно смотреть - искаженный гримасой страха рот с серыми полными
губами теперь растягивался в обычной улыбке и она казалась особенно ужасной.
Да к тому же по подбородку тянулись две струйки слюны. Глаза Итиро были
пусты.
Юримару лежал рядом, из его груди торчала стрела.
А возле хижины стоял Говорящий.
- Скажи спасибо, - он ухмыльнулся.
Кагэро почувствовал дикую боль в плече. Скосил глаза, увидел, что
весь утыкан стрелами, которых до сих пор - поразительно! - не замечал.
Теперь стрелы выползали из тела и сопровождалось это болью и кровотечениями.
- Скажи спасибо еще раз, - сказал Говорящий, когда стрелы упали
на землю. - Теперь уж я тебя не оставлю.
И уже развернувшись, чтобы, как обычно, раствориться в потоке
холодного воздуха, Говорящий бросил:
- Береги слугу.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Итиро полосовал тушу убитого оленя. Шкуру он аккуратно содрал
и, свернув, положил рядом, и теперь вырезал наиболее вкусные куски - для
своего хозяина, для Кагэро.
- Ты знаешь, как нужно обрабатывать шкуру? - устало спросил Кагэро,
следя за работой слуги из-под полуприкрытых век. - Она не должна начать
гнить и запах чтоб был нормальным.
- Знаю, Кагэро-сан, мне часто приходилось работать со шкурами и
я знаю все секреты этого ремесла. Иначе я просто выбросил бы ее. Хотите
печень, хозяин?
Кагэро посмотрел на красно-коричневую печень, которую Итиро держал
в руке.
- Ты предлагаешь мне есть ее сырой?
- Нет, что вы. Приготовлю наилучшим образом.
Итиро выбросил подальше обрезки и занялся приготовлением ужина.
Первым делом он взялся за печень - проколол ее в нескольких местах ножом,
обсыпал какой-то сушеной и измельченной травой, солью, тщательно завернул
в листья и насадил на металлический стержень. Огонь не дотягивался до
печени и лишь обдавал ее волнами жара. Кагэро с любопытством посмотрел на
свой будущий ужин.
- Я никогда не видел, чтобы так готовили, - сказал он.
- А почему бы и нет? Видите, листья для того, чтобы не терять сок,
который, смешиваясь со специями, будет пропитывать печень или мясо.
Кагэро улыбнулся. Он больше любил традиционные способы, если это
касалось пищи.
А еще он с некоторых пор стал любить одиночество. Среди лю