Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
говоря, не знаю: я никогда не был внутри. Но
ваше предположение кажется справедливым, добрый сэр.
Остальная часть плана представляла собой лабиринт комнат
и коридоров, что ничего не говорило человеку, не знающему
назначения этих помещений и никогда их не видевшему. Феллон
глядел на план, стараясь запечатлеть его в мозгу.
- Откуда он?
- О, это забавный случай. Один из членов нашего братства
по неосмотрительности служителей оказался в секретном отделе
королевской библиотеки, куда обычно никого не пускают, и на-
шел там целую охапку таких планов наиболее важных сооружений
Балхиба. Он не мог унести их, но, выйдя оттуда, сделал план
по памяти, а уж с той копии снята эта.
Копитан взял листок, сказав:
- А теперь, дорогой друг, прошу меня извинить, но я дол-
жен идти. Клянусь кровью Кварара! Я слишком много выпил, лорд
Чиндор будет недоволен, если я приду в казармы, шатаясь как
пьяный осирианин. А вы пойдете с мной?
- С радостью, - ответил Феллон и вышел вслед за Корда-
ком.
Глава 11
Как дела? - спросил доктор Джулиан Фредро.
Феллон объяснил:
- Все готово для проникновения в Сафк. У меня даже есть
план здания. Вот он.
Он показал Фредро план, который начертил по памяти, как
только ему удалось отвязаться от Кордака и купить в одном из
магазинов Кхарджу карандаш и блокнот.
- Хорошо, хорошо, - сказал Фредро. - Когда же?
- Затра ночью. Но теперь вам придется идти со мной зака-
зывать костюм.
Фредро глядел на него с сомнением.
- Я пишу важную статью в "Пшегляд Археологичны".
Феллон прервал его:
- Это подождет. За оставшуюся часть дня портной сошьет
нам костюмы. Так как завтра полная служба Ешта, которая быва-
ет раз в тридцать дней. Что-то связано с астрологическими со-
отношениями. А во время полной службы там целая толпа жрецов,
так что мы сможем проскользнуть среди них незамеченными. Поэ-
тому пойдем завтра вечером.
- Хорошо. Подождите, я оденусь.
Они вышли из Аврид Террао, или Земного Отеля, и направи-
лись к магазину Веквира. Феллон отвел Веквира в сторону и
спросил:
- Вы ештит, сэр?
- Да, мастер Энтон. А почему вы спрашиваете?
- Я хочу убедиться, что у вас не будет религиозных воз-
ражений против моего заказа.
- Клянусь дубинкой Кварара, это звучит весьма зловеще. О
каком заказе вы говорите?
- Два костюма жрецов Ешта третьего разряда...
- Как, разве вас, язычников, допускают в это священное
сословие?
- Нет, но костюмы нам нужны.
- О, сэр! Если об этом станет известно, у меня будет
много заказчиков среди ештитов...
- Но это не должно стать известным. Вы должны изготовить
костюмы своими руками и побыстрее.
Мастер ворчал, отказывался, но Феллон в конце концов его
уговорил.
Большую часть дня они провели в задней комнате магазина
за примеркой. Это было нетрудно, так как свободные, похожие
на плащи, костюмы, которые носили жрецы Ешта, можно было шить
по приблизительным меркам. Веквир обещал, что к полудню сле-
дующего дня все будет готово, и Феллон с Фредро разошлись, и
последний отправился в отель дописывать статью.
На прощание Феллон сказал:
- Вам придется расстаться с вашей растительностью.
- Обрить мою бороду? Ни за что! Я носил эту бороду на
пяти различных планетах.
Феллон пожал плечами:
- Но тогда вы не сойдете за кришнанца. У них обычно без-
волосые лица.
Фредро сердито согласился, и они договорились встретить-
ся на следующее утро, забрать костюмы и пойти к Феллону до-
мой, чтобы подучить обряды службы.
Феллон в задумчивости направился в Джуру, поел и пошел
домой. Приблизившись к дому, он увидел маленькую деревянную
стрелу, подвешенную к дверному молотку.
С выражением неудовольствия он внял ее. Стрела означала,
что все члены гвардии района Джуру должны вечером собраться
на полигоне. Несомненно, этот вызов был связан с растущей
опасностью со стороны Квааса.
* * *
Капитан Кордак осмотрел собравшихся на полигоне гвардей-
цев отряда Джуру - двести семьдесят разумных существ. Около
половины из них - кришнанцы, остальные земляне, тотиане, оси-
рианцы и другие.
Он прочистил горло и сказал:
- Вы, конечно, слышали о нападении Квааса и поняли, что
вас собрали сюда из-за этого. Слухи правильные. И хотя я все-
го лишь грубый и необразованный солдат, я в двух словах дол-
жен объяснить вам положение.
Как вы все знаете - многие из вас знают по своему собс-
твенному горькому опыту - Камуран из Квааса ( пусть Дупулан
смешает его с грязью) разбил нас при Таджроше и рассеял наших
воинов по ветру. Это поражение лишило нас власти над Джоолом,
который до этого служил буфером между нами и дикими жителями
степей. Верховые лучники Гхуура наводнили всю эту землю, и
Гхуур принудил пандра Джоола подчиниться ему. С тех пор Джоол
независим только на словах, и пандр Джоола выполняет все при-
казания Гхуура, как ранее выполнял наши.
- Если бы наш король был в здравом рассудке... - сказал
кто-то из глубины, но на него тут же зашикали.
- Не должно быть никакого неуважения к королевскому до-
му, - строго сказал Кордак. - Я также сожалею о трагической
болезни его величества, и мы все должны хранить верность мо-
нархии, а не отдельному человеку. Продолжаю. С тех пор могу-
щественный Гхуур еще дальше распростер свою губительную
власть, подчинил Даукию и Сурию и присоединил их к своей ог-
ромной империи. Его кавалерия захватила каменный Маджбур и
прекрасный Кхааст и даже полусказочные земли Гоббеджд и Дже-
рамис - для нас это всего лишь названия на карте, страны, на-
селенные безголовыми людьми и разнообразными чудовищами.
Почему же, спросите вы, он не напал на Балхиб, а послал
свои войска в такие отдаленные земли? Потому что, хотя мы и
не те, что в прежние великие для нашей страны дни, мы все еще
воинственный народ, как закаленная сталь, стоящий между моло-
том степных джунгавов и остальными цивилизованными странами,
для которых мы уже много столетий служили защитой от вторже-
ния степных народов. И хотя Гхуур разбил нас под Таджрошем,
он так ослабел сам в результате этого сражения, что у него не
хватило сил для вторжения в наши границы. Теперь, объединив
под своей властью много народов, этот варвар собрал достаточ-
но сил, чтобы вновь напасть на нас. Его армии заняли безза-
щитный Джоол. С часу на час он может перейти и нашу границу.
Наши разведчики доносят, что воинов его армии больше, чем
песчинок на берегу моря, что их стрелы закрывают солнце, что
они выпивают реки и, уходя, оставляют их сухими. А кроме вер-
ховых лучников Квааса, там пехотинцы из Сурии, драгуны из Да-
укии, арбалетчики из Маджбура и воины из далеких фантастичес-
ких стран, где садится солнце. А слухи ходят о том, что у них
имеется и новое оружие, никогда не применявшееся на нашей
планете.
Говорю ли я это, чтобы испугать вас?
Нет. Ибо мы тоже сильны. Мне нет нужды напоминать вам о
прежней славе балхибского оружия.
Но, кроме наших могучих армий, мы имеем кое-что еще. Это
оружие такой силы, что перед ним не устоит и стадо диких биш-
таров. Если все пойдет как нужно, оно будет готово к учебному
бою - через три дня. Готовьтесь к активным действиям.
А теперь второй вопрос, мои цыплята. Отряд Джуру извес-
тен среди гвардии Занида отсутствием мундира - и за это вас
никто не осуждает. Из-за крайнего разнообразия форм вашего
тела вам невозможно изготовить стандартные мундиры. Однако,
нужен какой-то отличительный знак, когда вы будете участво-
вать в грандиозной битве, чтобы на вас не напали другие отря-
ды нашей армии, приняв за врага, как случилось с королем Зид-
зурешем из легенды.
Я осмотрел арсенал и нашел запас древних шлемов.
Конечно, они исцарапаны и сильно проржавели, хотя оружейники
их и чистили, чтобы предохранить от коррозии. Но они все еди-
ного образца и, защищая ваш череп, будут к тому же служить
отличительным знаком героев Джуру.
К тому же, у вас должен быть белый бант на правом рука-
ве, а не эти наручные повязки, которые вы обычно надеваете на
дежурство. Заставьте своих сестер и джагайни пришить этот
бант. Это не щегольство - ваша жизнь, возможно, будет зави-
сеть от аккуратного исполнения этого приказа.
И еще одно дело, тоже очень важное в данный момент. Пра-
вительству стало известно, что агенты проклятого Гхуура, как
привидения, блуждают по нашему священному городу. Поэтому
попридержите ваши языки и следите, не проявит ли какой-нибудь
горожанин излишнее любопытство, которое ему не подобает. Если
мы сумем схватить одного из этих негодяев, его судьба заста-
вит дрожать перо историка и ужасаться поколения читателей.
Теперь отправляйтесь на примерку шлемов и носите их с
достоинством, как и наши славные предки.
Отправившись за своим шлемом, Феллон подумал, что Кордак
был не очень осторожен сам сегодня утром. Он подумал также,
что было бы забавно, если бы Кордак обнаружил, что его инфор-
мация передана противнику.
* * *
По пути домой Феллон заглянул к Саванчу и провел там
несколько часов за питьем и разговорами с приятелями. Оттуда
он пошел домой спать, а на следующее утро поторопился пере-
сечь город, чтобы встретиться с Фредро в отеле.
Ему показалось, что город охвачен легким возбуждением. В
омнибусе он уловил обрывки разговоров о последних событиях:
- ...да, сэр, говорят, что джунгавы обладают силой биш-
тара, вдвое превосходящей нашу, и могут обратить в паническое
бегство любого противника...
- ...наши генералы глупцы, что посылают ребят воевать в
отдаленные страны. Лучше было бы встретить их здесь, на род-
ной земле...
- ...вся эта суматоха лишь провокация Гхуура. Если бы мы
сохраняли спокойствие, он никогда не осмелился...
- ...нет, сэр, это слабый и вырождающийся век. Во время
наших дедов мы плюнули бы в лицо варварам...
Феллон застал археолога печатающим на портативной ма-
шинке статью на своем родном языке, который, как показалось
Феллону, заглянувшему через плечо Фредро, состоял из одних ж,
ш и с. На лице у Фредро по-прежнему красовались усы и эспань-
олка, которые он попросту позабыл сбрить.
Феллон беспокоил археолога, пока тот не вынырнул из сво-
их размышлений, и они отправились в магазин Веквира. После
часового ожидания они вышли из магазина с костюмами в сверт-
ке, который нес Фредро, и отправились домой к Феллону. Омни-
бус проезжал мимо главного парка Занида, к югу от Дома Право-
судия, между Габанч и Бача, когда Фредро схватил Феллона за
руку и на что-то показал.
- Смотрите! - крикнул он. - Это зоопарк!
- Да, - ответил Феллон. - Я знаю.
- Но я не знаю. Пойдемте посмотрим. Мы можем взглянуть
на зверей и потом поесть.
Не ожидая ответа Феллона, поляк соскочил с сиденья и
направился к выходу из омнибуса. Феллону пришлось идти за
ним.
Вскоре они обходили клетки с йеки, шейханами, кароупами,
биштарами и другими дикими кришнанскими животными. Фредро
спросил:
- Что это за толпа? Должно быть, что-то необычное.
Множество кришнанцев собралось перед одной из клеток. Из
-за дневной жары большинство из них сняли туники и платки и
были одеты лишь в набедренные повязки или юбки и сандалии.
Земляне подошли к ним. Из-за толпы они не видели, что нахо-
дится в клетке, но над головами висела табличка, прикреплен-
ная к решетке. Феллон с усилием перевел:
- БУРЫЙ МЕДВЕДЬ: УРСО НЕГРО. Место обитания: Соединенные
Штаты, Северная Америка, Земля. - Он помолчал, потом продол-
жал:
- О, я помню его. Я написал о нем статью в "Рашм", когда
его привезли детенышем... Это гордость и радость Кира. Кир
хотел бы привезти с Земли слона, но плата за провоз даже сло-
ненка оказалась непосильной и для его сокровищницы.
- Но что это?
- Американский бурый медведь. Если вы хотите пробраться
сквозь эту толпу, чтобы взглянуть на толстого, сонного и со-
вершенно обыкновенного медведя...
- Нет, нет. Пойдемте смотреть других животных.
Они стояли у края бассейна и следили за аввалом - деся-
тиметровой помесью крокодила и змеи, - плававшим взад и впе-
ред безостановочно, когда до них донеслись звуки волынки.
Феллон оглянулся и сказал:
- Ой! Я совсем забыл: сюда идет король. Проклятье! Он
ежедневно приходит сюда кормить зверей.
Фредро не обратил внимания на его слова и пытался изв-
лечь пылинку из своего глаза.
Глава 12
Звуки королевских волынок и барабана стали громче, и
вскоре из-за поворота тропы показалась процессия. Впереди шли
три волынщика и барабанщик. Волынщики дули в инструменты, на-
поминавшие шотландские волынки, но более сложные. Барабанщик
бил в два больших, обитых медью барабана. За ними шли шесть
высоких гвардейцев в позолоченных кирасах, двое с заряженными
арбалетами через плечо, двое с алебардами и двое с большими
двуручными мечами.
В середине шел очень высокий кришнанец преклонных лет,
опираясь на украшенный драгоценными камнями посох. Он был
одет очень пышно, но беспорядочно. Концы тюрбана свисали не-
завязанными; на шитой золотом куртке болтались незавязанные
шнурки, а башмаки были непарными. Вслед за охраной шло с пол-
дюжины штатских, их одежда развевалась на ветру.
Толпа кришнанцев вокруг клетки с медведем рассеялась при
первых же звуках волынки. Теперь было видно лишь несколько
кришнанцев, преклонивших одно колено.
Феллон потянул Фредро за руку:
- Преклоните колено, проклятый глупец!
- Что? - Фредро глядел на него красным, полным слез гла-
зом, из которого он наконец-то извлек пылинку. - Мне на коле-
ни? Я гражданин П... Польской Республики и не собираюсь...
Феллон полуобнажил рапиру:
- На колени, старик, или я вынужден буду заставить вас.
Фредро с ворчанием повиновался. Но когда процессия про-
ходила мимо них, высокий, эксцентрично выглядевший кришнанец
что-то резко приказал. Все остановились. Король Кир уставился
в лицо доктору Фредро, который невозмутимо глядел на него.
- Вот! - воскликнул наконец король. - Вот проклятый Шур-
гец, явившийся насмехаться надо мной. На нем украденная у ме-
ня борода. Ну, сейчас я ему покажу!
Свита окружила короля, все одновременно говорили что-то
успокоительное. Кир, не обращая на них внимание, потянул за
оба конца своей трости. Оказалось, что внутри трости была
шпага. С обнаженной шпагой доур Балхиба бросился на Фредро.
- Бежим! - крикнул Фредро и побежал, не ожидая, пока
Фредро последует его примеру.
На первом повороте тропы он рискнул оглянуться. Фредро
бежал в нескольких шагах за ним, за ним - Кир, а за королем -
волынщики, барабанщики, охранники и приближенные, вытянувшись
вдоль тропы и выкрикивая советы, как утихомирить безумного
монарха, не допуская оскорбления величества.
Феллон продолжал бежать. За время пребывания в Заниде он
был в зоопарке лишь дважды и не очень хорошо знал его плани-
ровку. Поэтому, когда тропа свернула в проход между двумя
клетками, он побежал туда.
Слишком поздно понял он, что этой тропой пользовались
служители зоопарка, чтобы проникать в расположенные справа и
слева закрытые клетки. Тропа упиралась в крутую скалу, обра-
зовывавшую заднюю часть обеих клеток. По скале можно было
взобраться на несколько метров, но дальше она становилась со-
вершенно отвесной. В самом высоком и доступном для подъема
месте были поставлены решетки в два метра из дерева конг, а
изнутри клеток скала была слишком крутой, чтобы могли взоб-
раться обитатели тех клеток.
Феллон оглянулся. Несмотря на свой возраст, Фредро
по-прежнему держался за ним. Король Кир с обнаженной шпагой
бежал по служебной тропе. Дальше можно было лишь карабкаться
по скале.
Так Феллон и поступил. Он взобрался, пока было за что
цепляться. Там, где в скале находился намек на небольшой выс-
туп, он опять оглянулся. Фредро был как раз под ним, король
начал взбираться, а королевская свита бежала за ним и отовсю-
ду же сбегались кричащие зрители. Феллон, конечно, мог бы
выхватить свою рапиру и отбить атаку короля; но если бы он
так поступил, охранники, видя его стычку с королем, расстре-
ляли бы его из арбалетов.
Единственный выход заключался в том, чтобы перелезть че-
рез решетку в клетку. У Феллона не было времени, чтобы про-
честь надпись на передней клетке, а с того места, где он те-
перь находился, была видна лишь тыльная сторона таблички с
надписями. В правой клетке находилась пара джетаксов - хищни-
ков среднего размера, напоминавших йеки. Они, несомненно, бы-
ли опасны для тех, кто вторгнется в их клетку. В скале, зак-
рывавшей с тыла левую клетку, была пещера, и там, видимо,
находился обитатель клетки.
Феллон ухватился за верхушки прутьев у решетки слева и
подтянулся. Хотя ему было уже немало лет, меньшая, чем на
Земле, сила тяжести и страх смерти позволили ему взобраться
наверх; и вот он, широко расставив ноги, уже стоял на решет-
ке. Он протянул руку Фредро, который все еще держал сверток с
костюмами жрецов. Фредро протянул этот сверток Феллону, и тот
бросил его внутрь клетки.
С помощью Феллона Фредро тоже взобрался на верх решетки
и спустился по склону той скалы до выступа внутри клетки. В
это время снаружи показался король Кир. Одной рукой ухватив-
шись за решетку, чтобы не соскользнуть вниз, другую доур со
шпагой просунул между прутьев.
Когда сверкнуло лезвие шпаги, оба землянина соскользнули
ниже и удержались на выступе скалы. Здесь Фредро в изнеможе-
нии свалился.
За ними слышался крик безумного монарха:
- Назад, вы, подлые воры, получите вашу награду!
Свита, отделившись от остальных зрителей, взобралась на
скалу вслед за королем. Они окружили Кира, успокаивая и уго-
варивая его, пока наконец все не спустились по склону вниз и
не удалились по дорожке между клетками. Охранники разгоняли
любопытных с дороги королевской процессии, и вновь заиграли
волынщики, и все скрылись за поворотом.
- Теперь, если бы мы могли выбраться... - сказал Феллон,
оглядываясь в поисках выхода.
Скала была слишком крутой, чтобы вернуться тем же путем,
каким они сюда попали, но в одном месте выступ переходил в
несколько расселин, которые позволяли им спуститься ниже и
спрыгнуть на дно клетки.
Небольшая кучка служителей зоопарка собралась у передней
решетки клетки, очевидно, обсуждая, как вызволить невольных
пленников, и жестикулируя при этом с живостью итальянцев.
Вокруг них и за ними собрались посетители зоопарка.
Фредро, придя в себя от истощения, поднялся, подобрал
удерживающийся на выступе сверток с одеждой и пошел вдоль
выступа, говоря:
- Нехорошо, нехорошо, если это обнаружат...
Пройдя немного вперед, он спросил:
- Что значит "шургец", мистер Феллон? Король кричал мне
это слово все время.
- Шургец - это микардандский рыцарь, из-за которого наш
сумасшедший король лишился своей бороды. Поэтому борода - это
слабое место короля Кира. Но мне и в голову не приходило, что
ваша маленькая бородка... смотрите, что это!
Громовой рев заставил обоих землян отскочить назад. Из
пещеры в задней части клетки на своих шести лапах выползал
огромный шен, самый большой из всех, каких приходилось видеть
Феллону. Зловещие глаза следили за Феллоном и Фредро, цепляв-
шихся за выступ.
Фредро крикнул:
- Почему вы не выбрали более безопасную клетку?
- Откуда, во имя Квондора, я мог знать об этом? Если бы
вы обрили свою бороду, как я гово