Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
акого
расстояния, что стрелы не причинили никакого вреда. Одна из
них с металлическим звоном отскочила от шлема гвардейца, не
причинив ему никакого вреда.
Слева донесся звук одиночного выстрела и облако дыма.
- Дурак! - крикнул Кордак. - Не стрелять! Не стрелять!
И вот с оглушительным шумом армия Квааса вновь двинулась
вперед. Феллон мельком рассмотрел фаланги копьеносцев, движу-
щихся к центру балхибского лагеря, где размещалась гвардия
короля Кира. Фаланги были пешими и, несомненно, состояли из
сурианцев и даукианцев, так как все воины Квааса были всадни-
ками. Другие отряды, пешие и верховые, двигались и слева, и
справа. Тучи стрел наполнили воздух, звон тетив и свист летя-
щих копий составляли оркестровый аккомпанемент шуму битвы.
Но сцена вскоре закрылась густыми тучами пыли, и Феллон
больше ничего не мог разглядеть. К тому же, отряду Джуру при-
ходилось самому принимать участие в битве.
Большой отряд всадников на эйасах двигался к правому
крылу полумесяца. Кордак крикнул:
- Приготовиться! Первый ряд, на колено!
Первые два ряда подняли свои мушкеты; и гвардейцы, сто-
явшие во втором ряду, направили свое оружие поверх голов
опустившихся на колено гвардейцев первого ряда. Кордак на
своем эйасе поднял вверх шпагу.
Стрелы падали все чаще. Некоторые из них достигали цели.
Всадники приблизились настолько, что Феллон, прицеливаясь,
мог разглядеть торчащие над их лбами антенны. В этот момент
Кордак скомандовал:
- Огонь! - и опустил шпагу.
Раздался залп, и все вокруг и впереди закрылось густым
облаком дыма. Феллон услышал крики и стоны за этим облаком.
Ветер постепенно унес в сторону дым, а отряд всадников
скакал направо. На мху лежало несколько эйасов, и гораздо
больше эйасов скакало с пустыми седлами. Но вот сколько они
поразили врагов, Феллон не мог сказать: тела упавших скрыл
мох.
- Третий и четвертый ряды, вперед! - тут же крикнул Кор-
дак.
Третий и четвертый ряды выступили вперед, а гвардейцы из
первого и второго рядов начали перезаряжать свои мушкеты.
Откуда-то с юга, где находился левый край полумесяца,
донесся звук мушкетных выстрелов, но Феллону ничего не было
видно. Сзади послышался громкий шум. Оглянувшись, он увидел
большой отряд кваасских всадников, вступивших в схватку с
балхибской кавалерией. Кордак приказал осирианам и тотианам,
стоявшим группой со своими мушкетами, растянуться в линию и
охранять отряд от нападения с тыла.
Тем временем новый вражеский отряд появился перед гвар-
дейцами. На этот раз на них напали рыцари на высоких шомалах
(животных, похожих на одногорбых верблюдов), вооруженные
длинными пиками. Новый залп, и облако дыма. Когда дым рассе-
ялся, всадников на шомалах не было видно.
Какое-то время отряд Джуру никто не беспокоил. Середина
балхибского боевого порядка скрылась в туче пыли, откуда раз-
давался гул битвы, крики схватившихся уже врукопашную, стоны
раненых; а равнина впереди была покрыта сражающимися всадни-
ками.
Феллон надеялся, что Чабариан знает о том, что происхо-
дит, гораздо больше него.
Кордак вновь призвал всех к вниманию: из облака перед
ними материализовалась группа всадников, галопом скачущая на
них. Первый залп поразил многих нападавших, но под напором
скачущих сзади отряд врага продолжал приближаться. Второй
залп произвел огромные опустошения в рядах противника, но тот
все продолжал наступать.
Первые два ряда мушкетеров все еще заряжали мушкеты, у
третьего и четвертого они были пустыми. Кордак приказал при-
готовить алебарды, и осириане и тотиане через расступившиеся
ряды вышли вперед.
- Вперед! - приказал Кордак.
Осириане и тотиане двинулись вниз по склону. За ними
мушкетеры побросали свои мушкеты, извлекли шашки и шпаги и
тоже пошли вперед. Вид незнакомых существ, по-видимому, испу-
галл всадников; они повернули обратно, бросая пики и крича,
что против них воюют дьяволы и чудовища.
Кордак приказал вернуться на холм. Он гарцевал вокруг
гвардейцев, как овчарка вокруг стада, и рукоятью шпаги коло-
тил тех, кто хотел устремиться в погоню за всадниками.
Они вновь собрались на холме, подобрали и перезарядили
мушкеты. Вид вражеских тел, устилавших поле впереди них, под-
бодрил гвардейцев.
День шел к концу. Кордак отправил осирианина на поиски
воды. Отряд отбил еще три кавалерийских атаки с разных сто-
рон. Феллон подумал, что их роль в этом не так уж и велика:
звуки выстрелов и облака дыма пугали эйасов и шомалов. Битва
в центре полумесяца, казалось, затихла.
Феллон сказал:
- Капитан, в центре что-то неладное.
- Что там может быть? Подождите, я что-то вижу. По-мое-
му, наши отступают. Как это получилось, что, выстояв в такой
долгой и упорной схватке, они теперь вдруг побежали?
Появился всадник, он что-то сообщил лорду Чиндору, тот
крикнул Кордаку:
- Ведите своих мушкетеров за линией наших войск к цент-
ру, и побыстрее! Джунгавы применили что-то необычное. Гонец
проводит вас.
Кордак построил свой отряд и повел его быстрым маршем за
линией войск на юг. Там и тут были видны группы раненых криш-
нанцев, над ними трудились армейские хирурги. Справа от Джу-
ру стоял сильно поредевший отряд арбалетчиков, зеленоватая
кожа их была покрыта толстой коркой пыли, в которой капли по-
та проделали длинные извилистые борозды. Они устало и равно-
душно опирались на свое оружие или сидели на телах погибших.
Мох был вытоптан и кое-где даже выжжен.
Перед фронтом гул стал усиливаться, поднялось густое об-
лако пыли. Солдаты впереди с криками указывали друг другу на
что-то в пыли. Потом арбалетчики начали туда стрелять.
- Здесь, - сказал гонец и указал на брешь в передовой
линии.
Кордак на эйасе, барабанщик и исидианин-знаменосец во
главе колонны вступили в эту брешь. Отряд Джуру встал лицом к
врагу. Наконец-то Феллон увидел это "необычное".
Оно было похоже на огромный деревянный ящик, медленно
двигавшийся вперед на колесах, которые тоже были сделаны из
дерева. Спереди и сверху сооружения были отверстия, сзади из
него торчала короткая труба. По мере медленного приближения
этого сооружения из трубы вырывались сблака дыма.
Пафф-пафф-пафф-пафф...
- Боже, - сказал Феллон, - они изобрели танк.
- Что вы сказали, мастер Энтон? - спросил его со-
сед-кришнанец, и Феллон понял, что он говорил по-английски.
- Я просто молюсь своим земным богам, - ответил он.
- Приготовиться к огню! - крикнул Кордак.
Танк, пыхтя, приближался. Он направлялся не к отряду
Джуру, а к линии балхибцев южнее. Его деревянные бока были
усеяны щетиной воткнувшихся стрел и копий. За ним двигалось
большое количество вражеских солдат. А рядом, дальше к югу, в
облаке пыли был виден второй танк.
Громкое "бах!" донеслось от ближайшего танка. Металли-
ческое ядро вылетело из отверстия впереди танка и проделало
брешь в линии копьеносцев Балхиба. Копья полетели в сторону,
люди закричали. Вся линия подалась назад.
Мушкеты отряда Джуру гремели, усеивая борта чудовища
градом пуль. Но вот пыль рассеялась, и Феллон увидел, что
танк не поврежден. Он повернул и двинулся на отряд.
- Второй залп! - скомандовал Кордак.
Но вновь раздалось "бах!", и железное ядро ударило в ря-
ды отряда. Оно попало в грудь эйаса Кордака, отбросив капита-
на далеко назад. Рикошетом оно ударило в голову и убило вось-
миногого знаменосца-исидианина. Знамя упало.
Феллон выстрелил в отверстие танка и оглянулся.
Гвардейцы вокруг кричали:
- Все пропало!
- Мы окружены...
- Спасайся, кто может...
Еще несколько одиночных выстрелов, и отряд Джуру побе-
жал. Танк вновь повернул южнее, к линии балхибцев.
Бах! Убегая вместе со всеми, Феллон заметилл третий танк.
Он бежал в беспорядочной толпе отступавших - мушкетеров,
копьеносцев, арбалетчиков, смешавшихся друг с другом. Он пе-
репрыгивал через упавших и с обеих сторон видел кваасцев,
сплеча рубивших своими кривыми саблями. Феллон бросил мушкет,
так как у него не было ни пороха, ни пуль, а возобновить их
запас нечего было и думать. Тут и там отдельные группы бал-
хибских кавалеристов пытались сдержать натиск степняков, но в
целом сражение было безнадежно проиграно.
Над Феллоном что-то крикнули по-кваасски. Он поднял го-
лову и увидел заросшего шерстью кваасца, сидевшего на эйасе с
поднятой саблей. Феллон понял из его слов только "Кваас" и
"Балхиб". Очевидно, кваасец не был уверен, к какой армии при-
надлежит Феллон, так как на нем не было мундира.
- Я лондонец! - крикнул Феллон, схватил кваасца за ногу
и дернул. Тот свалился с эйаса наземь, а в седло вскочил Фел-
лон. Он повернул эйаса на север и заставил его скакать гало-
пом.
Глава 19
Через четыре дня, обойдя зону военных действий с севера,
Феллон прибыл в Занид. Ворота Джеклан были забиты кришнанца-
ми, стремившимися в город: это были солдаты, бежавшие с поля
битвы под Чосом, крестьяне, спасающиеся за стенами города, и
другие.
Стражники у ворот спросили имя Феллона и задали несколь-
ко вопросов, чтобы убедиться, что он настоящий занидей, хотя
и не кришнанец.
- Отряд Джуру? - спросил один из них. - Говорят, что вы
почти выиграли сражение, остановив орды варваров своими ружь-
ями, но тут напали эти проклятые паровые колесницы, и вы отс-
тупили.
- Это более правдивое описание сражения, чем я ожидал
услышать, - ответил Феллон.
- Эти проклятые варвары использовали то оружие, которое
противно всем нормам цивилизованных людей.
Феллон удержался от замечания, что то же самое кваасцы
могут сказать по поводу мушкетов:
- Что было дальше? Сохранилась ли балхибская армия?
Второй стражник воспроизвел балхибский эквивалент недоу-
менного пожатия плечами.
- Говорят, Чабариан вновь собрал кавалерию и вступил в
бой у Малмажа, но был убит. Не знаете ли вы, где теперь про-
тивник? Пришедшие утром говорили, что джунгавы идут за ними
вслед.
- Не знаю, - сказал Феллон. - Я пришел с севера и никого
не видел. Я могу идти?
- Да, но раньше нужно выполнить одну формальность. Пок-
лянитесь в верности лорду-протектору королевства Балхиб, его
высочеству пандру Чиндору эр-Квинану.
- Как? Но почему?
Охранник объяснил:
- Чабариан погиб в Малмаже, как вы знаете. А лорд Чин-
дор, весь в крови после битвы, примчался в Занид и сообщил
его величеству доуру Киру об ужасном поражении. Они были
вдвоем, и тут доур, огорченный этим известием, выхватил свой
кинжал и закололся. Тогда Чиндор созвал уцелевших членов пра-
вительства и убедил их наделить его чрезвычайными полномочия-
ми для борьбы с нашествием. Так вы клянетесь?
- О да, конечно, - сказал Феллон, - я в этом клянусь.
В глубине души Феллон подозревал, что Чиндор помог коро-
лю покинуть этот свет, а потом попросту заставил министров,
угрожая оружием, признать его диктатуру.
Пройдя через ворота, он помчался по узким улицам к свое-
му дому. Он боялся, что хозяин дома пустит других жильцов,
так как Феллон уже давно не вносил арендную плату. Но он с
радостью обнаружил, что дом в том же состоянии, в каком он
его оставил.
Теперь его единственной целью было добыть два остальных
куска обязательства Квейса, добыть любыми средствами. Он при-
дет к Кастамбангу с достаточно правдоподобным рассказом о
том, что Квейс передал ему свой кусок за сведения, добытые
Феллоном до ухода из города.
Он торопливо умылся, переоделся и собрал то свое иму-
щество, которое считал достаточно ценным. Через несколько ми-
нут он вышел, захлопнув дверь - в последний раз, если его
планы осуществлятся - укрепил узел с вещами на спине эйаса,
сел в седло и поскакал.
Привратник постоялого двора Ташин сказал, что действи-
тельно мастер Туранж сейчас дома и добрый сэр сможет его там
найти. Феллон пересек двор, удивительно безлюдный - артисти-
ческая клиентура покинула Ташин - и дошел до комнаты Квейса.
Никто не откликнулся на звон дверного гонга. Феллон
толкнул дверь, она отворилась. При взгляде внутрь рука его
потянулась к рукояти рапиры.
Квейс из Бабаала лежал навзничь на полу, его куртка была
пропитана коричневой кришнанской кровью. Феллон перевернул
тело и увидел, что шпион пронзен насквозь, вероятно, рапирой.
Рядом с ним на полу лежала груда бумаг.
Присев на корточки, Феллон осмотрел эти бумаги. Не найдя
того, что он искал, он обыскал тела Квейса и остальную часть
комнаты.
Никакого следа чека. Его планы нуждались в корректиров-
ке: кто-то узнал о разрезанном на три части чеке и убил Квей-
са, чтобы овладеть его частью.
Но кто? Феллон помнил, что об этом документе не знал
никто, кроме Квейса, Кастамбанга и его самого. Банкир был
хранителем денег; если бы он захотел их присвоить, он мог бы
обойтись и без чека.
Феллон вторично обыскал комнату, но не нашел ни части
чека, ни следов убийцы.
Наконец он со вздохом вышел. У привратника он спросил:
- Кто-нибудь навещал сегодня Туранжа?
Тот задумался:
- Да, сэр. Теперь, когда вы спросили об этом, я вспом-
нил. Примерно с час назад у него был посетитель.
- Кто? Как он выглядел?
- Он, как и вы, землянин и был одет в гражданский кос-
тюм.
- Но как он выглядел? Высокий или низкий? Полный или ху-
дой?
Привратник сделал беспомощный жест:
- Не могу сказать вам, сэр. Вы, земляне, все похожи друг
на друга.
Феллон вновь сел на эйаса и через весь город направился
к дому Кастамбанга. Его дальнейшие действия казались бессмыс-
ленными, но он не сдастся, пока есть хоть малейшая надежда
заполучить эти деньги.
Город был охвачен возбуждением. Тут и там мчались всад-
ники. Кто-то крикнул:
- Джунгавы уже видны! К стенам!
Феллон проехал мимо Дома Правосудия, где на доске каз-
ненных было больше, чем обычно, голов. Он не смотрел на эти
ужасные предметы пристально, но, уже проскакав, он понял, что
видел чье-то знакомое лицо.
Взглянув на доску, он с ужасом увидел оскаленную в иро-
нической усмешке оскаленную голову кришнанца, к которой он и
направился. Под головой он прочел:
КАСТАМБАНГ ЭР-АМИРУТ, банкир из Габанжа,
103 года и 4 месяца. Признан виновным в
государственной измене.
Измена, очевидно, заключалась в том, что Кастамбанг фи-
нансировал Квейса, шпиона Квааса. А так как пытки уголовных
преступников были в Балхибе законной процедурой - с их по-
мощью узнавали имена сообщников - Кастамбанг в предсмертной
агонии мог назвать имя Феллон. Теперь у Феллона были все ос-
нования побыстрее покинуть Занид.
Феллон пустил эйаса в галоп, направляясь к воротам Лум-
миш. Он решил без дальнейших отлагательств покинуть Занид.
Но, проскакав несколько кварталов, он вдруг понял, что нахо-
дится рядом с домом Кастамбанга. Проезжая мимо, он заметил,
что ворота сорваны с петель.
Нестерпимое любопытство заставило его направить эйаса во
двор. Всюду были следы разгромы. Прекрасные статуи из Ка-
тай-Джогорая, разбитые на куски, валялись на земле. Фонтаны
молчали. Валялись разные предметы. Феллон спешился и начал их
рассматривать. Это были записи, чеки, счетные книги и другие
принадлежности банкира.
Феллон решил, что после того, как Кастамбанг был аресто-
ван, собравшаяся толпа разграбила его дом.
Был лишь ничтожный шанс найти в этом разгроме третью
часть чека Квейса. Не стоит тратить время на поиски, подумал
Феллон, Занид сейчас - слишком опасное место дл него. Но ведь
это его последний шанс вернуть себе королевство Замба.
И не стоит забывать об убийстве Квейса. Неужели убийца
опередил его и здесь?
Феллон обошел двор, осматривая каждый клочок бумаги. Ни-
чего.
Он вошел в дом, перешагнув через тело одного из колофти-
анских слуг Кастамбанга.
Где же может быть эта часть чека? Кастамбанг положил его
в ящик большого стола в своем подземном убежище. Феллон ре-
шил, что надо осмотреть эту комнату; если же чек не найдется
и там, он немедленно покинет город.
Лифт, конечно, не работал, но Феллон отыскал ведущую
вниз лестницу. Он снял со стены лампу, наполнил ее резервуар
из другой лампы и зажег своей зажигалкой, а потом начал спус-
каться.
Подземный проход был темен и освещался только его лам-
пой. Шаги Феллона и его дыхание громко раздавались в тишине
подземелья.
Чувство направления точно привело Феллона через лабиринт
коридоров и комнат к подземному "логову" Кастамбанга. Решетка
не была спущена. На полу валялось несколько монет, потерянных
грабителями; но дверь в логово была закрыта.
Почему? Если здесь побывала толпа, то она не останови-
лась бы перед запертой дверью.
Из-под двери пробивался слабый свет. Взяв в руки рапиру,
Феллон ногой толкнул дверь, и она открылась.
Комната освещалась лампой, которую держала в руках жен-
щина-кришнанка, стоявшая спиной к двери. Лицом к Феллону у
стола стоял землянин. Когда дверь хлопнула, женщина оберну-
лась. Мужчина выхватил шпагу.
Феллон от изумления раскрыл рот. Женщина была Гази
эр-Доукх, а мужчина - Уилком Вагнер в костюме кришнанца.
- Привет, Гази, - сказал Феллон. - Это твой новый джа-
гайн? Ты быстро меняешь их в последнее время.
- Нет, Энтон, он дал мне истинную религию, которую я так
долго искала.
Пока Гази говорила, Феллон убедился, что большой стол
изрублен топором, все ящики открыты и опустошены. Бумаги гро-
моздились на полу. Перед Вагнером на столе лежали два малень-
ких прямоугольных куска бумаги. Хотя на таком расстоянии Фел-
лон не мог прочесть, что в них написано, он был уверен, что
это именно то, что он искал.
- Где вы их взяли? - спросил он Вагнера.
- Одну отобрал у одного парня, другую - в ящике этого
стола, - ответил Вагнер.
- Они мои. Я заберу их у вас.
Вагнер левой рукой подобрал куски чека, спрятав их в
карман.
- Ошибаетесь, мистер. Они никому не принадлежат - я по-
лучу эти деньги и использую их для распространения истинной
религии. Думаю, что у вас есть третий кусок.
- Отдайте и эти, - сказал Феллон, подходя ближе.
- Это вы отдайте, - ответил Вагнер, отступая. - Я не хо-
чу вредить вам, но вселенский монотеизм может заставить меня
сделать это.
Феллон сделал еще шаг.
- Вы убили Квейса?
- Иначе бы он убил меня. Теперь делайте так, как я велю.
- Но как вы узнали обо всем?
- Я присутствовал на суде над Кастамбангом и слышал об-
винение. Гази рассказала мне о чеке, разорванном на три час-
ти, и я сопоставил сведения.
- Кончайте болтовню! - сказала Гази, ставя лампу на
стол. - Вы сможете разделить золото или свести счеты в другом
месте. Но город на краю гибели, и у нас нет времени на ссоры.
- Конечно, моя практичная маленькая возлюбленная, - ска-
зал Феллон и вновь обратился к Вагнеру. - Вы настоящий свя-
той! И не останавливаетесь перед убийством, умыкаете женщину
- и все это во имя святого Бога...
- Вы ничего не понимаете в этом, - угрюмо сказал Вагнер.
- Я не делаю ничего аморального, не то что вы. Меня с Гази
связывают лишь духовные отношения. Она моя сестра...
В этот момент Вагнер с кошачьей ловкостью шагнул вперед,
взмахнув шпагой. Феллон с трудом парировал неожиданный выпад.
Вагнер с легкостью повторил выпад. Лезвия сверкнули в полуть-
ме: дзинь-дзинь-дзинь.
Помещение было слишком тесным для маневра, к тому же
Феллона очень стесняла та лампа, которую он держал в левой
руке. У