Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
звенящий в зале, крик
одновременно человека и зверя, больно слышать даже так.
Когда наступает молчание, Анубис открывает глаза и
опускает руки. Тень сейчас меньше и ближе. -- А Безымянное
мертво?
-- Не знаю.
-- А что твой хозяин -- Тот? -- тень приближается.
-- Повелитель Жизни и Смерти отрекся и удалимся за пределы
Средних Миров.
-- В это трудно поверить. Анубис пожимает плечами.
-- Это жизнь. И смерть.
-- И что его заставило отречься?
-- Не знаю.
-- Где отыскать его?
-- Не знаю.
-- Немногое же ты знаешь, Ангел. Теперь скажи мне, кто
правит в отсутствие моего брата и твоего хозяина?
-- Что ты имеешь в виду?
-- Слушай, пес, ты прожил достаточно долго, чтобы понимать
простые вопросы. Кто управляет волнами Энергий?
-- Дом Жизни и Дом Мертвых, разумеется.
-- Действительно, разумеется! И кто в Доме Жизни?
-- Осирис.
-- Та-а-ак... Тень становится на дыбы и растет.
-- Запомни, пес, -- говорит Тифон, черная тень на троне,
-я подозреваю заговор -- но никогда не убиваю лишь по
подозрению. Чувствую, правда, что здесь что-то не так. Мертвый
отец не отмщен. Если ты не лжешь, отрекся брат... Ты должен
отвечать мне быстро и без раздумий. Можешь сказать даже больше,
чем собирался. Слушай еще: я знаю, что никого на свете ты не
боишься так, как меня, ты всегда боялся тени лошади -- и не
зря. Если эта тень упадет на тебя, Ангел, ты перестанешь
существовать. Полностью. И это случится, если ты замешан хоть в
чем-то. Я ясно говорю?
-- Да, могучий Тифон. Ты единственный из богов, кого я
почитаю...
В тот же миг Анубис прыгает с воем, и в правой руке у него
сверкает уздечка.
Тень копыта ударяет рядом с ним, падает на серебро
уздечки, и та исчезает, а Анубис в ужасе простирается на полу.
-- Ты дурак, Ангел! Зачем ты пытался связать меня?
-- Только потому, что ты заставил меня опасаться за мою
жизнь, Повелитель!
-- Не вставай! Не шевелись, иначе превратишься в ничто! Ты
мог опасаться меня, только если в чем-то виновен.
-- Нет! Я боялся, что ты можешь неверно истолковать мои
слова и ударить. Я не хочу превращаться в ничто и старался
связать тебя лишь для того, чтобы удержать, пока я не рассказал
тебе все. На первый взгляд, Повелитель, я могу показаться
виновным...
Тень снова движется. Она касается правой руки Анубиса, и
рука высыхает. .
-- Ты никогда не заменишь руку, которую посмел поднять на
меня, шакал! Пересади новую, и она высохнет тоже. Поставь руку
из металла, и она откажется служить. Для пакостей тебе
достаточно одной руки. Я найду доказательства -- все
доказательства -- сам. Если ты виновен, а я думаю, что ты
виновен, я буду тебе и судьей, и палачом. Ни уздечка из
серебра, ни золотые поводья не могут остановить Тифона, запомни
это. И знай, что если моя тень пройдет по тебе, то даже пыли не
останется. Скоро я вернусь в Дом Мертвых, и если что-нибудь
будет не в порядке, на твое место найдется новая шавка!..
По черному силуэту змеится огонь. Тень лошади встает на
дыбы, словно собирается ударить снова, пламя слепяще
вспыхивает, и Анубис остается один на плитах огромного зала.
Он медленно встает и притягивает левой рукой посох.
Красный язык вываливается из пасти, и Анубис шатаясь идет к
своему трону. Мерцающее окно возникает перед ним в воздухе, и
он смотрит на Повелителя Жизни.
-- Осирис! -- говорит он. -- Дьявол жив!
-- Что случилось? -- приходит ответ.
-- Сегодня ночью тень лошади была здесь.
-- Плохо... Особенно сейчас, когда ты послал нового
эмиссара.
-- Как ты узнал?
-- У меня есть свои способы. Но я сделал то же самое -- в
первый раз. Это мой сын, Гор. Надеюсь, что смогу отозвать его
вовремя.
-- Да, он всегда мне нравился.
-- А что с твоим эмиссаром?
-- Я не стану его отзывать. Хотел бы я посмотреть, как
Тифон попытается уничтожить его.
-- Этот твой Оаким -- кто он на самом деле? Кем был?
-- Оставим это.
-- Если он тот, кем, я думаю, он может быть, -- а ты
знаешь, кого я имею в виду -- отзови его, или между нами
никогда не будет мира... если мы выживем. Анубис только
смеется:
-- Стоит ли? И был ли вообще мир между нами?
-- Нет, -- смеется и Осирис, -- если говорить откровенно.
-- Между прочим, Принц, действительно угрожал покончить с
нашим царствованием!
-- Да, двадцать лет назад -- и мы должны действовать.
Пройдут столетия, прежде чем он сможет ударить. Но он ударит --
Принц всегда держит слово. Кто знает, что у него на уме?
-- Спроси у него самого.
-- Что у тебя с рукой?
-- Тень...
Тифон спутал все карты. Мы должны связаться с Принцем -- у нас
есть что предложить ему.
-- Нет, Осирис, он достаточно умен, чтобы не обмануться
нашими обещаниями, и ты недооцениваешь Оакима.
-- Возможно, нам следовало бы поторговаться честно -не для
того, разумеется, чтобы вернуть ему прежнее место...
-- Нет! Принца все-таки можно победить!
-- Что ж, докажи -- заставь работать свою руку!
-- И докажу...
-- Пока, Анубис, и помни -- против Ангела Дома огня не
действует даже фуга.
-- Я знаю. Пока, Ангел Дома Жизни.
-- С чего это ты вспомнил древние титулы?
-Из-за твоего неприличного страха, что старые дни
возвратятся, Осирис!
-- Отзови Оакима.
-- Нет!
-- Тогда прощай, самый глупый, самый падший Ангел.
-- Адью..
Окно полно звезд и невидимых всплесков энергии, пока
Анубис взмахом руки не стирает его. Молчание в Доме Мертвых.
СКЕТЧИ
...Евнух, жрец высшей касты, ставит тонкие свечи перед
парой старых сандалий.
...Пес терзает грязную перчатку, видевшую много лучших'
столетий.
...Слепые Керны бьют по крошечной серебряной наковальне
деревянными молоточками пальцев. На металле лежит полоса
голубого света.
ПОЯВЛЕНИЕ СТАЛЬНОГО ГЕНЕРАЛА
Вверх смотрит Оаким и видит Стального Генерала:
-- Мне кажется, я должен его знать.
-- Еще бы -- говорит Фрамин, глаза его и трость
рассыпаются зелеными огнями. -- Генерала знают все. Страницы
истории истоптаны его боевым конем -- Бронзам. Он летал в
эскадрилье Лафайета. Он держал оборону в долине Харамы. Мертвой
зимой он помотал отстоять Сталинград. С горсткой друзей пытался
захватить Кубу. И в каждой битве он оставлял часть самого себя.
Он стоял лагерем в Вашингтоне к плохие времена, пока более
великий Генерал не попросил его уйти, он был разбит при
Литл-Роке, в Беркли ему плеснули в лицо кислотой, и его имя
значилось во всех черных списках. Все идеи, за которые он
сражался, давно умерли, и с каждой из них умирала часть его
самого. Как-то он прожил целое столетие с протезами вместо рук
и ног, с механическим сердцем, искусственной челюстью
стеклянным глазом, с пластиной в черепе и ребрами из пластика,
с извивами проводов и фарфоровыми изоляторами вместо нервов --
пока, наконец, наука не научилась делать эти вещи более
надежными, чем те, какими обычно наделяет человека природа. Он
опять был обновлен, деталь за деталью, и стал сильнее любого
человека из плоти и крови. И он снова сражался, снова и снова
бывал разбит в войнах планет-колоний против метрополии и в
войнах независимых миров против Федерации. Он всегда в
каком-нибудь черном списке и всегда играет на своем банджо, и
его не заботит, что он поставил себя вне закона тем, что всегда
следует больше его духу, чем букве. Много раз он менял свой
металл на плоть и возвращал себе человеческий облик, но он
всегда прислушивается к любой далекой трубе, трогает струны
своего банджо и мчится туда -- и вновь теряет свою
человечность. Он правдами и неправдами добывал деньги вместе с
Львом Троцким, от которого узнал, что писателям мало платят; он
делил грузовичок с Вуди Гатри, который научил его своим
песенкам и рассказал, что певцам мало платят; некоторое время
он поддерживал Фиделя Кастро и узнал, что адвокатам тоже мало
платят. Почти всегда его побеждают, используют его и пользуются
им, и это его не заботит, так как идеалы значат для него
больше, чем плоть. Сейчас все против
Принца-Который-Был-Тысячей. Ты говорил, что те, кто
противостоит Дому Жизни и Дому Мертвых, будут считаться
сторонниками Принца, который ни у кого не просил поддержки. Ты
хочешь уничтожить Принца, Оаким, и теперь Генерал будет
поддерживать его, ибо Принц-меньшинство, состоящее из его
одного. Генерал может быть побежден, но никогда не может быть
уничтожен, Оаким. Он уже здесь -- спроси его сам, если хочешь.
Стальной Генерал стоит перед Оакимом и Фрамином, как
статуя в железных доспехах.
-- Я слышал твой зов, Ангел Седьмой Станции.
-- Увы, мой титул потаи вместе со Станцией, сэр.
-- Ангел и в изгнании -- Ангел, -- говорит Генерал, и
голос его так красив, что его можно слушать бесконечно.
-- Благодарю. Но боюсь, вы пришли слишком поздно. Этот
человек, Оаким, мастер темпоральной фуги, хочет уничтожить
Принца, а значит, лишить нас последних надежд на возвращение.
Не так ли, Оаким?
-- Так.
-- ...Если мы не сможем найти защитника, -- заключает маг.
-- Искать больше не придется, -- произносит Генерал. --
Вам лучше всего отступить, не начиная боя, Оаким. Я говорю это
без злобы.
-- А я отвечаю без злобы -- иди к черту. Если каждая твоя
частица будет разрушена и рассеяна, тогда Стальной Генерал
умрет -- и уже никогда не вернется вновь. Такой бунтовщик, как
ты, заслуживает смерти -- окончательной смерти. И я здесь.
-- Многие считали так, а я все еще жду.
-- Ты дождался, -- говорит Оаким. -- Время пришло. Фрамин
очерчивает себя и Мадрака зеленым огнем, и они молча смотрят на
поединок.
Бронз встает на дыбы, и шесть сверкающих алмазов на миг
затмевают краски Блиса.
ГАДАЛЬЩИК ГОРОДА ЛИГЛАМЕНТИ
Гор пересек Средние Миры и пребывает в Мире Туманов,
именуемом его обитателями Д'донори, что означает "Страна
исполнения желаний". Он слышит вокруг себя лязг битвы -- вечной
битвы в вечных туманах Д 'допори.
Отмахнувшись от трех рыцарей, напавших на него, и не
замечая, что они упали мертвыми, он подходит к высоким стенам
города Лигламенти, чьи правители в прошлом имели некоторые
основания почитать его как бога, покровительствующего их
благополучию.
Д'донори хотя и погружен в океан Энергии, никогда не знал
чумы, нашествий и голода, которые ограничивают жизнь на других
Средних Мирах. Его обитатели сами заботятся о своих проблемах:
Д'донори поделен на множество крошечных городов-государств и
герцогств, постоянно воюющих друг с другом и объединяющихся
лишь для уничтожения всякого, кто пытается захватить абсолютную
власть.
Гор приближается к главным воротам Лимаменти и громко
стучит по ним кулаком. Удары разносятся по всему городу, и
ворота скрипят на ржавых петлях.
Стражник бросает вниз факел и посылает за ним стрелу,
которая, разумеется, пролетает мимо -- ведь Гор способен
прочесть 'мысли любого противника и проследить удар любого
оружия. Он просто делает шаг в сторону и смотрит вверх.
-- Открывай ворота, или я выломаю их! -- наконец кричит
он.
-- Кто ты такой, что ходишь тут без оружия и в одной
набедренной повязке, да еще приказываешь страже ворот славного
Лигламенти?
-- Я -- Гор.
-- Как смеешь ты называть себя этим именем?
-- Если ты не откроешь ворота, жить тебе, осталось меньше
минуты, -усмехается Гор. -Перед смертью ты успеешь убедиться,
что Гор не лжет. Затем я сорву эти ворота и войду, наступив на
твой труп.
-- Подожди! Если ты действительно Гор, пойми, что я только
подчиняюсь приказам своего Повелителя. Не лишай меня жизни лишь
за то, что я отказываюсь впустить всякого, кто вздумает назвать
себя богом. Как я узнаю, что ты не враг, желающий обмануть
меня?
-- Неужели враг решился бы на такую глупость?
-- Конечно, ведь все люди -- глупцы.
Гор пожимает плечами и сводит пальцы в кулак. Странный
музыкальный вздох звенит в воздухе, и ворота Лигламенти
трясутся на своих петлях, а стражник -- в своих доспехах.
Гор становится выше ростом на треть, его набедренная
повязка темнеет, словно пропитанная кровью. Факел мерцает перед
ним на земле. Разгневанный бог стоит у ворот Лигламенти.
-- Подожди! Я впущу тебя!
Гор опускает кулак, и музыка умирает, а рост его вновь
уменьшается.
Стражник отпирает, и Гор входит в Лигламенти.
Приблизившись к окутанному туманом дворцу Правителя-Лорда
Дилвита, Герцога Лиглы -- Гор уже знает, что весть о его
прибытии опередила его. Мрачный чернобородый герцог с короной,
вживленной в череп, встречает . гостя самой широкой улыбкой, на
какую только способен двойной ряд зубов чуть приоткрывается меж
туго натянутых губ. Правитель слегка кивает.
-- Ты действительно Гор?
-- Да.
-- Говорят, что каждый раз, когда Гор приходит сюда, его
узнают не сразу...
-- Еще бы, -- говорит Гор. -- Скорее достойно удивления,
как в этом тумане вы ухитряетесь узнавать хотя бы друг друга.
Дилвит фыркает, что должно обозначать смех.
-- Верно. Частенько мы не узнаем и убиваем по ошибке
своих. Но каждый раз, когда Гор приходит, правящий Лорд
проводит испытание. В последний раз...
-- В последний раз для Лорда Булваха я дослал деревянную
стрелу в мраморный куб так, чтобы оба ее конца торчали наружу с
двух сторон.
-- Ты помнишь?
-- Разумеется. Я -- тот, кто послал стрелу. У тебя еще
сохранился этот камень?
-- Да, конечно.
-- Тогда веди меня к нему.
Они входят в освещенный факелами тронный зал, где
единственное, что отвлекает взгляд от сверкающего на стенах
оружия, -это косматые шкуры хищников. На невысоком постаменте
слева от трона -- серый с оранжевым мраморный куб, пронзенный
стрелой.
-- Вот он, -- сообщает Дилвит. Гор задумчиво разглядывает
реликвию.
-- В этот раз я сам придумаю себе испытание, -- говорит
Гор. -- Пожалуй, я верну тебе стрелу.
-- Ее можно вытащить. Это не... Гор взмахивает рукой и
резко опускает ее на мрамор. Осколки разлетаются по залу, а Гор
с улыбкой поднимает стрелу и подает ее Дилвиту.
-- Теперь, Лорд, я убедил тебя? Дилвит смотрит на стрелу,
косится на куски мрамора.
-- Ты действительно Гор, -соглашается он. -- Чем мой город
может служить тебе?
-- Д'донори на все Средние Миры знаменит своим
гадальщиками. И первые среди них -- гадальщики Лигламенти.
Поэтому ж хочу поговорить с твоим главным гадальщиком -- есть
несколько вопросов, на которые мне нужен ответ.
-- Это мог бы сделать старый Фрейдаг, -- говорит Дилвит,
смахивая мраморную пыль со своей красно-зеленой юбки. -- Он
действительно мастер, но...
-- Но что? -- Гор уже прочитал мысль Дилвита.
-- Он, великий Гор, лучший чтец по внутренностям, но
никакие, кроме человеческих, ему не подходят. Сейчас мы редко
держим заключенных, поскольку это вводит нас в некоторые,
расходы, а добровольцев для такого дала найти затруднительно.
-- А если уговорить его использовать для этого случая
внутренности какого-нибудь животного? Гор читает ответ к
вздыхает..
-- Конечно, великий Гор, но Фрейдаг предпочитает все же
привычный материал, иначе не обещает точности.
-- Интересное почему?
-- Я не гадальщик, могущественный Гор, хотя мм мать и
сестра могли прозревать истину, Из всех провидцев гадальщики по
внутренностям -- самый странный народ. К примеру -- Фрейдаг. Он
говорит, что близорук, как летучая мышь, и тем не менее...
-- Дай ему все, что попросит и скажи, когда он будет готов
ответить на мои вопросы!
-- Да, великий Гор! Я сейчас же соберу отрад для набега.
Ты озабочен, Могущественный?..
-- Очень.
-- ...А у меня есть сосед, которому надо бы преподать урок
уважения чужих границ.
Дилвит взбирается на подушки трона и, потянувшись вверх,
снимает со стены длинный рог. Три раза дует в него Правитель,
пока щеки его не краснеют от натуги, а глаза не вылезают из
орбит. Затем вешает рог на место и обрушивается на бархат
сиденья.
-- Мои вожди будут здесь с минуты на минуту, -- задыхаясь
объявляет он.
Раздается стук копыт, распахиваются двери, и три воина в
юбках, верхом на мохнатых голинди скачут, пришпоривая своих
зверей, вокруг трона и останавливаются только когда Дилвит
поднимает руку и кричит: -- Набег! Набег, мои храбрецы! На
Юискига Рыжего! Полдюжины пленников нужны мне прежде, чем туман
озарится завтрашним рассветом!
-- Пленников, Повелитель? -- кричит воин в черном и
желтовато-коричневом.
-- Ты правильно понял.
-- До завтрашнего рассвета! -- взлетает копье.
-- До завтрашнего рассвета! -- еще два сверкают рядом.
-- Айи-и!
Они делают круг по залу и уносятся прочь. На рассвете Гора
будят и проводят в маленькую холодную комнату, освещенную
четырьмя факелами, за единственным окном которой -- стена
тумана. Шестеро обнаженных мужчин лежат неподвижно. Их руки и
лодыжки притянуты к спинам, тела покрыты рубцами и ранами.
Листы ежемесячной "Дотла Тайме" полностью покрывают пол.
Низенький плешивый человечек, розоволицый, со впалыми щеками и
косоглазый, наклонившись вод подоконником, правит на точильном
бруске полдюжины коротких ножей. На нем белый фартук, а улыбка
на лице кажется неумело наклеенной. Его водянистые глаза
ощупывают Гора, он несколько раз кивает и кланяется.
-- Как я понимаю, у великого бога есть ко мне несколько
вопросов, -- говорит он, и одышка прерывает его слова.
-- Ты понимаешь правильно. Три.
-- Только три, великий Гор? Это значит, что на все,
несомненно, хватит одного набора внутренностей. Такой мудрый
бог, как ты, может, конечно, придумать больше вопросов. Мы
имеем столько материала,, что обидно было бы его потерять.
Прошло так много времени...
-- И все-таки у меня ровно три вопроса.
-- Ну что ж, хорошо, -- вздыхает Фрейда? -- В таком случае
мы используем вот этого, -- он легонько щекочет ножом
темноглазого человека с седой бородой. -- Превосходные кишки.
Его зовут Болтаг.
-- Ты знаешь его?
-- Болтаг мой дальний родственник. Кроме того, он главный
гадальщик Лорда Юискига, -до вчерашнего вечера, разумеется.
Шарлатан, каких мало. Пусть его внутренности наконец послужат
доброму делу.
Тот, кого назвали Болтагом, плюет на страницу некрологов
"Тайме": -- Ты сам обманщик и шарлатан! Великий Гор доверяется
лжецу, не способному прочесть даже прямую кишку!
-- Лжецу? -- визжит Фрейдаг, вцепляясь пленнику в бороду.
-Это закончит твою постыдную карьеру! -- с этими словами он
вспарывает живот Волюта. Запустив руку внутрь, он извлекает
горсть внутренностей и разбрасывает их по полу. Болтаг издает
один-единственный вопль и дальше лежит тихо. Фрейдаг режет
скрученные кишки, раскидывает пальцами их содержимое, лотом
становится на колени и припадает к ним. -Так что хотел бы знать
сын Осириса?
-- Во-первых, где я могу войти Принца-Который-был-Тысячей?
Во-вторых, кто эмиссар Анубиса? В-третьих, где Принц сейчас?
Фрейдаг бормочет и тычет пальцем в исхо