Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
о она хочет услышать?
- Живет в разбитом фургончике, возле городка Форт-Уорт. Работает в
закусочной...
- Нет, расскажи мне о ней...
Каттер понял - она хочет знать правду, настоящую правду. Не похоже на
Адриану, которую он знал несколькими неделями раньше. Эта, новая, Адриана не
обходит болезненных тем, не довольствуется вежливыми улыбками и неизменным
"все отлично". Что-то в ней переломилось, и в трещине сквозят гордость,
восхищение, любовь - такие мощные, что в нем вдруг затеплилась надежда:
теперь Адриана готова услышать все до последнего слова. Она не прогонит его
прочь, не выслушав до конца.
И он рассказал ей о Кенди Лейтон: о ее силе и слабости, о черной подводке
вокруг глаз и о слезах, о мусоре и сокровище.
- Думаю, она любила Харви. Наверное, он был единственным мужчиной,
который обращался с ней достойно. Все, что она делала от начала и до конца
не правильно, незаконно, аморально, но...
Адриана кивнула - он сочувствует этой женщине. Харви он ненавидит, а
Кенди вызывает у него лишь жалость. Потом она задала неизбежный вопрос.
Чтобы ответить на него, ему надо объяснить, почему он привез письмо сам.
Этот вопрос перевернет всю его жизнь, бросив в пучину одиночества и
отчаяния. Потому что ответ способен навсегда оттолкнуть от него женщину,
которую он любит, и он сам во всем виноват.
- Зачем ты пытался найти ее? Почему полетел именно в Даллас?
- Меня наняли, чтобы это выяснить. Она склонила голову.
- Но Лиза просила бросить это дело. Кроме того, она ничего не знала о..,
о Кенди. - Она споткнулась на имени. - Ты не...
- Меня наняла не Лиза.
Глава 10
- Что-что? - Адриана, похоже, ничего не поняла.
- Я не работал на Лизу, когда летал в Даллас.
- Но...
- Меня наняло "Первое страховое общество". Она покачала головой, пытаясь
собраться с мыслями.
- Страховая компания? Они послали тебя в Даллас?
- Они послали меня сюда. Чтобы найти деньги. Это оказалось слишком.
Адриана опустила голову к самым коленям, ожидая, пока перед глазами
перестанут кружиться черные мушки. Лучше бы ей не слышать его голоса,
который рассказывает страшные, непостижимые вещи.
- Тогда Джонатан был убежден, что Харви припрятал деньги перед смертью, -
говорил Каттер, глядя на ее опущенную голову. - Новая ванная - хорошее
прикрытие, чтобы проникнуть в дом, тщательно все осмотреть.
Джонатан Раунд? Сознание зацепилось за это имя - оно помогает
восстановить порядок в мятущихся мыслях, то и дело рассыпающихся на
бессмысленные обрывки. Джонатан Раунд, отвратительный маленький человечек,
который сидел у нее в гостиной, приставал к Лизе в школе.
- Ты работаешь на.., на этого человека?
- Я работаю на себя. Но он - один из моих клиентов. - Голос у него звучал
жестко, сдержанно. Он не сделал ни малейшей попытки коснуться ее, и
чувствовал - не стоит спрашивать, все ли с ней в порядке.
В ней загорелся огонек, разрастаясь в пожар злости. Подняв голову, она
взглянула на него изучающе: темные глаза, в которых ей всегда мерещилась
тайна, скрывают больше, чем она может себе вообразить. Он твердо выдержал ее
взгляд.
- Значит, ты не сантехник? Ты.., что-то вроде шпиона?
- Я работаю по дереву. И провожу частные расследования.
- Но ты пришел сюда, работал у меня, был...
- Прикрытие. Все это блеф с самого начала. Пожар в душе рос, лицо залил
румянец. Должно быть, он заметил эти отблески бушевавшего внутри нее пламени
- начал поспешно говорить, словно хотел высказать все до того, как последует
взрыв:
- Я точно знал с самого начала, что денег у тебя нет. Но было очевидно,
что ты.., что-то скрываешь. Сейчас, конечно, я понял, что ты лишь пыталась
защитить Лизу. Но сначала это выглядело подозрительным. То, как ты
отказывалась говорить о Харви. И я начал искать. Адриана, я ужасно сожалею.
- Что ты сделал? - Ей не нужны извинения, она хочет знать детали.
- Я просматривал твои бумаги, файлы...
- Мой шкаф?.. - Она вспомнила тот день, когда застала его ползающим
внутри. Он кивнул.
- В основном я слушал.
О Боже, да! Он слушал, он же такой хороший слушатель...
- И еще я задавал вопросы - тебе, Лизе, Бланш. Вы все были готовы
взорваться от накопившихся внутри тайн, так что я лишь выпустил пар. - Он
пожал плечами. - А потом отошел в сторонку и стал ждать, что получится.
Сквозь стиснутые зубы у нее прорвался хриплый смешок, который обжег ей
горло.
- Я думала, тебе не все равно. - Адриана неодобрительно качала головой,
кляня свою детскую наивность. - Думала, ты задаешь все эти вопросы, потому
что действительно сочувствуешь, потому что мы тебе не безразличны.
- Так и было. И так есть. - Он протянул к ней руку.
Она отшатнулась.
- Значит, в тот день в саду ты пытался.., расколоть меня, вытянуть
информацию? Соблазнить меня и заставить сказать, где я прячу деньги?
- Нет! Говорю же тебе - я знал, что у тебя их нет. Но еще знал, что ты
многого недоговариваешь. И тебе больно. Думал, что смогу...
Она перебила его - ей не хотелось этого слышать:
- Ты нашел их, я была права? Деньги у нее?
- Да, но она уже потратила их. Я так и полагал, но мне нужны были
доказательства. После того как ты рассказала мне, что в тот день с Харви в
машине был кто-то еще, мне пришлось проверить. И я полетел в Даллас. - Он
взъерошил волосы. - Мне пришлось это сделать. Джонатан этого так не оставил
бы.
Внезапно злость пробилась наружу, Адриана вскочила на ноги.
- Тогда почему ты этого не оставил? Почему?
- Я не мог.
- Не мог или не хотел?
Он смотрел на нее и молчал. Она обхватила себя руками - ей было очень
нехорошо. Злость прошла, ее место заняло раздражение.
- Зачем ты мне все это рассказываешь? - прошептала она. - Не надо было
тебе сюда приходить. Мне не нужно этого знать. Ты мог бы закончить свое
гнусное маленькое расследование, не ставя меня в известность. - И взглянула
прямо на него. - Ты ушел. Так почему же ты вернулся?
Он сидел не двигаясь, только слегка подергивался подбородок - тело
пыталось освободиться от стального контроля воли.
- Я должен был сказать, тебе правду.
На этот раз она едва не поперхнулась от смеха.
- Правду?! - закричала Адриана. - Как ты можешь даже произносить это
слово?! Не боишься, что небеса разгневаются и испепелят тебя на месте? Ты
лгал мне с первой же минуты, как переступил порог этого дома!
- Знаю. - Он не стал снова просить извинений. - Но мне важно, чтобы ты
знала правду.
- Почему?
- Потому что... - На подбородке у него снова задергалась мышца.
Она ждала, гадая, какую ложь он припас на сей раз.
- Потому что я... - Каттер снова замолчал, губы у него вытянулись в
тонкую линию, словно отказываясь произнести еще одно слово, тело напряглось
и застыло.
- Да и какая разница, - проговорила она в затянувшейся тишине. - Ничего
не можешь придумать? Нужно сперва свериться с руководством для шпионов?
- Черт побери! - Каттер вскочил и наклонился к ней, упершись ладонями в
поверхность стола. - Я должен был сказать тебе правду, потому что люблю
тебя!
Эти слова заставили ее отступить на шаг назад. Какие сладкие, влекущие -
и одновременно насквозь фальшивые. Закрыть глаза и насладиться ими, на
секунду притвориться, что он сказал правду. Но он не отрываясь смотрит на
нее, тяжело дыша. Ей остается только подивиться его актерскому таланту -
едва не поверила. Судя по тому, что она знает о Каттере, ему впору самому
писать руководство для шпионов - в постановке сцен он оставил далеко позади
даже Бланш.
- О, умоляю тебя! - Она отвернулась от него, захлестнутая новой волной
отвращения. - Убирайся! Убирайся из моего дома! - И направилась к двери.
Он догнал ее, схватил за руку так сильно, что причинил ей боль.
- Сейчас ты другая.., ты изменилась. Я думал, ты готова услышать правду и
справиться с ней.
- Ну, с этим я могу справиться. С чем не могу - так это с тобой!
Его прикосновение обжигало.
- Я люблю тебя! - повторил он, почти закричал, и в голосе у него сквозило
неприкрытое отчаяние. - Но у нашей любви не было бы ни единого шанса, если
бы я не сказал тебе правды.
- У нее и так не было ни единого шанса! - резко ответила она, пытаясь
освободиться от его руки. - Ты любишь меня? Будь реалистом: ты думаешь, я
поверю хоть одному твоему слову?
Все это время она была права: никакой правды нет. И его предполагаемая
любовь относится к правде не больше, чем вся остальная ложь, слетевшая с его
языка.
Должно быть, он увидел это в ее глазах.
- Адриана, не делай этого! - мягко произнес он. - Знаю, это больно, но
если бы ты дала мне шанс... - Взгляд его опустился к ее губам.
О Боже, дыхание оставляет ее при мысли о его губах, касающихся ее...
Почему она все еще реагирует так остро? Почему до сих пор желает его, хотя
должна шарахаться, как от огня?
- Ты собираешься поцеловать меня, чтобы заодно обыскать карманы?
Он прикрыл глаза, но она успела разглядеть в них вспышку боли. Так-то!
Она от всей души надеется - ему суждено гореть в аду. Адриана освободилась
от его руки.
- Отдай мне копию, которую сделал с ключа! - потребовала она, протягивая
руку. - Я-то гадала, как ты попал в дом в тот день, когда закончил работу.
До меня тогда не доходило, что я поручила работу человеку с инстинктами
обыкновенного преступника.
Он отшатнулся, глаза сузились.
- А мне казалось, преступника ты распознаешь сразу. В конце концов, ты
вышла замуж за одного из них.
Она задохнулась от возмущения.
- Да ладно тебе, Адриана! Ты тоже неплохо научилась лгать - мне, полиции,
страховой компании, Лизе. Надо было пойти в полицию в ту же минуту, как ты
нашла туфельку и узнала, что в машине с Харви была женщина. - Все это
прозвучало жестоко, он снова взял себя в руки. - Так что оставь свои
высокоморальные сентенции. Ложь во спасение все равно остается ложью. И ты в
этом - эксперт и побила меня по всем статьям. - Он вынул из кармана джинсов
ключ. - Держи!
Ее пальцы сжались на кусочке металла, теплого от его руки. Она гордо
вскинула подбородок. Он начал говорить что-то еще, но вдруг умолк.
- О, черт! - Повернулся, вышел и хлопнул дверью.
Ей захотелось подойти и еще раз ее захлопнуть, и еще, и еще... Вместо
этого она подошла к телефону и зажала подбородком трубку, листая телефонную
книгу. Надо вызвать слесаря и сменить замок, просто на всякий случай.
Каттер, видимо, способен на все, нельзя доверять ему.
- Вот это круто! - заявила Лиза.
Бланш побледнела, но, чтобы поколебать ее спокойствие, требовалось нечто
большее - гораздо большее, чем какой-то шпионаж. Они сидели рядом на диване,
на кофейном столике громоздились коробки с едой.
- Ничего крутого! - возразила Адриана. - Просто отвратительно. Он
отвратителен. Думал, что мы украли деньги и прячем их где-то в доме.
- Ну, у меня тоже были такие мысли, - призналась Лиза.
- Лиза!
- Только не говори, что ты сама никогда не рассматривала такой
возможности, дорогая, - поддержала ее Бланш. - Если Харви действительно взял
деньги, логично было предположить, что он спрятал их неподалеку отсюда. Я не
виню Каттера.
- Зато я виню!
Невероятно - фраза Каттера о лжи во спасение засела у нее в мозгу. Он
хотел правды. Что ж, она рассказала Лизе и Бланш правду о нем, как только
они вернулись.
Адриана сожгла письмо Харви - последнюю улику, которая может его выдать.
Сейчас его памяти ничто не угрожает. Пусть Лиза запомнит его хорошим
человеком. Что же до Каттера - пусть дочь знает все. Но, кажется, вместо
того, чтобы упасть в ее глазах, Каттер только поднялся.
- Знаешь, я так и думала, что в Каттере есть нечто странное! - Лиза
подпрыгивала на диванных подушках от возбуждения. - Ты заметила, как он
всегда крутился поблизости, возникая в самых неожиданных местах? Например, в
тот раз, в гараже, он шарил за полками - сказал, что ищет сток. - Глаза у
нее сияли от восхищения. - Так он что-нибудь нашел? Уж если кто и мог найти,
так это Каттер!
- Он узнал, что твой отец оставил страховой полис, - мрачно призналась
Адриана.
- Что ж, замечательно, детка. И сколько там денег?
Бланш всегда имела дар мгновенно вникать в суть вопроса.
- Двести тысяч долларов.
- Ух, ты! - воскликнула Лиза.
- Ox! - Похоже, это известие удивило Бланш больше, чем все предыдущее. -
Харви, милый мой зять! - Она прикрыла глаза, а затем улыбнулась, молитвенно
сложив руки. - Как здорово, что Каттер узнал! Он ведь пришел вчера, чтобы
сообщить тебе хорошие новости, да? И, конечно, ты захотела узнать, как он
это раскопал. И тогда ему пришлось рассказать, что его наняла страховая
компания. Понятно, понятно... Боже, должно быть, ему нелегко было
признаться.
Лиза кивнула - понимающе и с сочувствием.
Адриана во все глаза смотрела на них.
- Ему было нелегко?! - вскричала она. - А как же я?..
- Дорогая, ты делаешь из мухи слона, - махнула рукой Бланш. - Он просто
выполнял свою работу. А у тебя теперь есть новая, отличная ванная, правда?
Очевидно, что, помимо прочего, он отличный сантехник. Да и детектив не хуже.
Тебе не о чем беспокоиться.
- Но он лгал мне! Нам! Всем нам!
- Он просто представился другим человеком. Это, конечно, не похвально, но
понятно, учитывая обстоятельства. Лгал? Он когда-нибудь напрямую лгал тебе?
Она вздернула подбородок.
- Вчера он сказал, что любит меня.
Вот, получи, мамочка! Защищай теперь человека, который обнимал ее - и в
то же время шарил по дому, вынюхивая и высматривая. Выслушивал интимные
подробности ее личной жизни, проверяя ее на вшивость. За деньги целовал ее!
- А вот это уже по-настоящему круто! - Бланш сделала движение, собираясь
встать, и вытянула руки, чтобы обнять дочь.
- Да прекратите вы обе или нет?! - Адриана топнула ногой. - Он же врал,
разве вы не понимаете?!
Сидящие на диване Бланш и Лиза переглянулись. Бланш вскинула брови, Лиза
закатила глаза. Обе повернулись и уставились на Адриану.
- Адриана, зачем бы ему говорить такое, если это не правда? - задала
вопрос Бланш.
- Он.., я... - Она умолкла.
Зачем ему говорить, если это не правда? А ведь действительно не было
никакой нужды вообще приходить, и уж тем более - признаваться ей в любви.
Тогда зачем же?
- Ладно, неважно. У меня и так голова идет кругом от всего этого. Я
собираюсь идти спать, уже поздно.
- Но у нас полно китайской еды. - Бланш приподняла одну из коробочек за
веревочную ручку, но Адриана уже поднималась наверх. Голос Лизы заставил ее
остановиться.
- А ты не любишь его, мам? Она не обернулась.
- Нет! Нет, не люблю! - И твердой рукой взялась за перила.
Каттер прав: она еще большая лгунья, чем он сам.
Каттер узнал машину Бланш в подозрительном белом "кедди", въезжающем на
подъездную дорожку возле дома родителей. Машина остановилась прямо за
грузовиком, в который они с Томом только что погрузили кресло отца, и теперь
пытались пропихнуть его между грудой коробок и металлическим бортом. Он
услышал, как хлопнули обе дверцы, и голос Лизы произнес:
- Вот, ты уронил. - И протянула через борт свалившееся на землю
потрепанное покрывало.
- Спасибо. - Он взял у нее квадратный кусок материи и осторожно накрыл
подлокотник кресла.
К этому времени грузовик был заполнен больше чем наполовину. Еще немного,
и все кончится - родители окончательно переедут в свой дом для престарелых,
обнесенный высокой оградой с тяжелыми железными воротами. Каттер выдавил
улыбку и повернулся к проходу, залитому солнечным светом, - там стояли Лиза
и Бланш.
- Том, познакомься с Бланш Монро, - представил он. - А это ее внучка,
Лиза.
Последовали вежливые кивки и улыбки. Он внимательно смотрел на них,
стараясь сообразить, что рассказала им Адриана за три дня, прошедшие с
последней встречи? И три ночи, которые он провел без сна.
Они все знают - он понял это по некоторой настороженности, сквозившей за
широкими улыбками. Но открытой враждебности нет, решил он немного погодя.
Бланш, как всегда, деловита, а вспотевшая, взъерошенная Лиза вполне
дружелюбна. На ней болтаются шорты - велики на добрый размер - и слишком
просторная футболка.
- Откуда путь держите? - поинтересовался он.
- Бабушка забрала меня с занятий карате и сказала, что надо заехать сюда
по дороге домой, - объяснила Лиза. - У нее плохие новости.
- Вовсе нет, - возразила Бланш, - новости отличные. У меня есть пара,
которая хотела бы завтра осмотреть дом.
- А-а-а... - протянул Каттер, не переставая улыбаться, - это
замечательно. Том, проводи миссис Монро к маме с папой. Пусть договорятся о
встрече.
- Конечно, нет проблем. Рад познакомиться, Лиза! - Том спрыгнул с
грузовика и повел Бланш к дому.
Каттер присел на краешек борта и свесил ноги. Он похлопал по пыльному
полу рядом с собой, и Лиза ловко прыгнула к нему. Минуту посидели молча.
- Значит, карате, - произнес он наконец.
- Ага! Это круто.
- Ага.
Немного покивали друг другу, избегая встречаться глазами. Тишина между
ними, вязкая и тягучая, как жвачка, с каждой секундой становилась все
тягостнее. Он глубоко вздохнул, - лучше уж выяснить все сразу.
- Она сказала тебе, да? Лиза кивнула.
- Теперь она как-то легче с этим справляется. Я имею в виду - высказывать
все подряд.
- Это хорошо.
- Ага. Господи, ну и злится же она на тебя. Он взглянул на нее, но
девочка изучала свои туфли.
- А ты? Тоже злишься на меня?
- Не-а. - Она подняла голову и довольно усмехнулась. - Я сама наняла тебя
как раз за этим. И все еще должна тебе двести долларов, кстати говоря.
Каттер сам удивился, какое облегчение испытал от этих слов. Бессонными
ночами его, помимо других, мучила мысль о девочке, которой он причинил боль,
желая лишь помочь, как и ее матери.
- Нельзя дважды получать деньги за одну и ту же работу, - ответил он. -
Пусть уж страховая компания оплачивает счета. Они могут себе это позволить.
- Ты уверен?
Он кивнул, и они снова замолчали, внимательно рассматривая толстого
соседского кота, который важно вышагивал по дорожке.
- Каттер!
- Что?
- Я теперь помню его лицо.
Он внимательно оглядел ее: нет, глаза ее остаются ясными, спокойными.
Впервые с тех пор как они познакомились, девочка смотрит на него ничем не
замутненным взглядом.
- Я просто думаю о том дне, когда мы катались на русских горках. Отец
крепко держал меня за руку и смеялся, мы все вопили. Мне кажется, никогда бы
не вспомнила, если бы не ты. - Лиза протянула Каттеру руку, но вдруг
заколебалась. - Эти воспоминания для меня гораздо ценнее двухсот долларов. Я
хочу, чтобы ты знал.
Он взял ее за руку и крепко пожал. Потом пригладил ей волосы, еще немного
влажные после занятий.
- Я рад.
Боже, как же он будет скучать по этой девочке! Лиза тяжело вздохнула и
передернула плечиками под огромной футболкой.
- Мама снова принялась за уборку. Каттер поднял брови.
- Сказала, ей не по себе, как после ограбления. Ну, когда людям
неприятно, что чужой трогал все их личные вещи. Я говорю - ты не чужой, а
она - как раз чужой и есть. И она совсем тебя не знает.
Он кивнул.
- Это плохо, Лиза.
- Может быть, но она не слишком-то торопится с уборкой. Только ходит
кругами и ворчит - мол, надо стереть "все до последнего следа". - Лиза
приложила ладонь ко лбу и продолжала драматическим тоном:
- А потом