Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Стэндард Пэтти. Важна только любовь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
о она хочет услышать? - Живет в разбитом фургончике, возле городка Форт-Уорт. Работает в закусочной... - Нет, расскажи мне о ней... Каттер понял - она хочет знать правду, настоящую правду. Не похоже на Адриану, которую он знал несколькими неделями раньше. Эта, новая, Адриана не обходит болезненных тем, не довольствуется вежливыми улыбками и неизменным "все отлично". Что-то в ней переломилось, и в трещине сквозят гордость, восхищение, любовь - такие мощные, что в нем вдруг затеплилась надежда: теперь Адриана готова услышать все до последнего слова. Она не прогонит его прочь, не выслушав до конца. И он рассказал ей о Кенди Лейтон: о ее силе и слабости, о черной подводке вокруг глаз и о слезах, о мусоре и сокровище. - Думаю, она любила Харви. Наверное, он был единственным мужчиной, который обращался с ней достойно. Все, что она делала от начала и до конца не правильно, незаконно, аморально, но... Адриана кивнула - он сочувствует этой женщине. Харви он ненавидит, а Кенди вызывает у него лишь жалость. Потом она задала неизбежный вопрос. Чтобы ответить на него, ему надо объяснить, почему он привез письмо сам. Этот вопрос перевернет всю его жизнь, бросив в пучину одиночества и отчаяния. Потому что ответ способен навсегда оттолкнуть от него женщину, которую он любит, и он сам во всем виноват. - Зачем ты пытался найти ее? Почему полетел именно в Даллас? - Меня наняли, чтобы это выяснить. Она склонила голову. - Но Лиза просила бросить это дело. Кроме того, она ничего не знала о.., о Кенди. - Она споткнулась на имени. - Ты не... - Меня наняла не Лиза. Глава 10 - Что-что? - Адриана, похоже, ничего не поняла. - Я не работал на Лизу, когда летал в Даллас. - Но... - Меня наняло "Первое страховое общество". Она покачала головой, пытаясь собраться с мыслями. - Страховая компания? Они послали тебя в Даллас? - Они послали меня сюда. Чтобы найти деньги. Это оказалось слишком. Адриана опустила голову к самым коленям, ожидая, пока перед глазами перестанут кружиться черные мушки. Лучше бы ей не слышать его голоса, который рассказывает страшные, непостижимые вещи. - Тогда Джонатан был убежден, что Харви припрятал деньги перед смертью, - говорил Каттер, глядя на ее опущенную голову. - Новая ванная - хорошее прикрытие, чтобы проникнуть в дом, тщательно все осмотреть. Джонатан Раунд? Сознание зацепилось за это имя - оно помогает восстановить порядок в мятущихся мыслях, то и дело рассыпающихся на бессмысленные обрывки. Джонатан Раунд, отвратительный маленький человечек, который сидел у нее в гостиной, приставал к Лизе в школе. - Ты работаешь на.., на этого человека? - Я работаю на себя. Но он - один из моих клиентов. - Голос у него звучал жестко, сдержанно. Он не сделал ни малейшей попытки коснуться ее, и чувствовал - не стоит спрашивать, все ли с ней в порядке. В ней загорелся огонек, разрастаясь в пожар злости. Подняв голову, она взглянула на него изучающе: темные глаза, в которых ей всегда мерещилась тайна, скрывают больше, чем она может себе вообразить. Он твердо выдержал ее взгляд. - Значит, ты не сантехник? Ты.., что-то вроде шпиона? - Я работаю по дереву. И провожу частные расследования. - Но ты пришел сюда, работал у меня, был... - Прикрытие. Все это блеф с самого начала. Пожар в душе рос, лицо залил румянец. Должно быть, он заметил эти отблески бушевавшего внутри нее пламени - начал поспешно говорить, словно хотел высказать все до того, как последует взрыв: - Я точно знал с самого начала, что денег у тебя нет. Но было очевидно, что ты.., что-то скрываешь. Сейчас, конечно, я понял, что ты лишь пыталась защитить Лизу. Но сначала это выглядело подозрительным. То, как ты отказывалась говорить о Харви. И я начал искать. Адриана, я ужасно сожалею. - Что ты сделал? - Ей не нужны извинения, она хочет знать детали. - Я просматривал твои бумаги, файлы... - Мой шкаф?.. - Она вспомнила тот день, когда застала его ползающим внутри. Он кивнул. - В основном я слушал. О Боже, да! Он слушал, он же такой хороший слушатель... - И еще я задавал вопросы - тебе, Лизе, Бланш. Вы все были готовы взорваться от накопившихся внутри тайн, так что я лишь выпустил пар. - Он пожал плечами. - А потом отошел в сторонку и стал ждать, что получится. Сквозь стиснутые зубы у нее прорвался хриплый смешок, который обжег ей горло. - Я думала, тебе не все равно. - Адриана неодобрительно качала головой, кляня свою детскую наивность. - Думала, ты задаешь все эти вопросы, потому что действительно сочувствуешь, потому что мы тебе не безразличны. - Так и было. И так есть. - Он протянул к ней руку. Она отшатнулась. - Значит, в тот день в саду ты пытался.., расколоть меня, вытянуть информацию? Соблазнить меня и заставить сказать, где я прячу деньги? - Нет! Говорю же тебе - я знал, что у тебя их нет. Но еще знал, что ты многого недоговариваешь. И тебе больно. Думал, что смогу... Она перебила его - ей не хотелось этого слышать: - Ты нашел их, я была права? Деньги у нее? - Да, но она уже потратила их. Я так и полагал, но мне нужны были доказательства. После того как ты рассказала мне, что в тот день с Харви в машине был кто-то еще, мне пришлось проверить. И я полетел в Даллас. - Он взъерошил волосы. - Мне пришлось это сделать. Джонатан этого так не оставил бы. Внезапно злость пробилась наружу, Адриана вскочила на ноги. - Тогда почему ты этого не оставил? Почему? - Я не мог. - Не мог или не хотел? Он смотрел на нее и молчал. Она обхватила себя руками - ей было очень нехорошо. Злость прошла, ее место заняло раздражение. - Зачем ты мне все это рассказываешь? - прошептала она. - Не надо было тебе сюда приходить. Мне не нужно этого знать. Ты мог бы закончить свое гнусное маленькое расследование, не ставя меня в известность. - И взглянула прямо на него. - Ты ушел. Так почему же ты вернулся? Он сидел не двигаясь, только слегка подергивался подбородок - тело пыталось освободиться от стального контроля воли. - Я должен был сказать, тебе правду. На этот раз она едва не поперхнулась от смеха. - Правду?! - закричала Адриана. - Как ты можешь даже произносить это слово?! Не боишься, что небеса разгневаются и испепелят тебя на месте? Ты лгал мне с первой же минуты, как переступил порог этого дома! - Знаю. - Он не стал снова просить извинений. - Но мне важно, чтобы ты знала правду. - Почему? - Потому что... - На подбородке у него снова задергалась мышца. Она ждала, гадая, какую ложь он припас на сей раз. - Потому что я... - Каттер снова замолчал, губы у него вытянулись в тонкую линию, словно отказываясь произнести еще одно слово, тело напряглось и застыло. - Да и какая разница, - проговорила она в затянувшейся тишине. - Ничего не можешь придумать? Нужно сперва свериться с руководством для шпионов? - Черт побери! - Каттер вскочил и наклонился к ней, упершись ладонями в поверхность стола. - Я должен был сказать тебе правду, потому что люблю тебя! Эти слова заставили ее отступить на шаг назад. Какие сладкие, влекущие - и одновременно насквозь фальшивые. Закрыть глаза и насладиться ими, на секунду притвориться, что он сказал правду. Но он не отрываясь смотрит на нее, тяжело дыша. Ей остается только подивиться его актерскому таланту - едва не поверила. Судя по тому, что она знает о Каттере, ему впору самому писать руководство для шпионов - в постановке сцен он оставил далеко позади даже Бланш. - О, умоляю тебя! - Она отвернулась от него, захлестнутая новой волной отвращения. - Убирайся! Убирайся из моего дома! - И направилась к двери. Он догнал ее, схватил за руку так сильно, что причинил ей боль. - Сейчас ты другая.., ты изменилась. Я думал, ты готова услышать правду и справиться с ней. - Ну, с этим я могу справиться. С чем не могу - так это с тобой! Его прикосновение обжигало. - Я люблю тебя! - повторил он, почти закричал, и в голосе у него сквозило неприкрытое отчаяние. - Но у нашей любви не было бы ни единого шанса, если бы я не сказал тебе правды. - У нее и так не было ни единого шанса! - резко ответила она, пытаясь освободиться от его руки. - Ты любишь меня? Будь реалистом: ты думаешь, я поверю хоть одному твоему слову? Все это время она была права: никакой правды нет. И его предполагаемая любовь относится к правде не больше, чем вся остальная ложь, слетевшая с его языка. Должно быть, он увидел это в ее глазах. - Адриана, не делай этого! - мягко произнес он. - Знаю, это больно, но если бы ты дала мне шанс... - Взгляд его опустился к ее губам. О Боже, дыхание оставляет ее при мысли о его губах, касающихся ее... Почему она все еще реагирует так остро? Почему до сих пор желает его, хотя должна шарахаться, как от огня? - Ты собираешься поцеловать меня, чтобы заодно обыскать карманы? Он прикрыл глаза, но она успела разглядеть в них вспышку боли. Так-то! Она от всей души надеется - ему суждено гореть в аду. Адриана освободилась от его руки. - Отдай мне копию, которую сделал с ключа! - потребовала она, протягивая руку. - Я-то гадала, как ты попал в дом в тот день, когда закончил работу. До меня тогда не доходило, что я поручила работу человеку с инстинктами обыкновенного преступника. Он отшатнулся, глаза сузились. - А мне казалось, преступника ты распознаешь сразу. В конце концов, ты вышла замуж за одного из них. Она задохнулась от возмущения. - Да ладно тебе, Адриана! Ты тоже неплохо научилась лгать - мне, полиции, страховой компании, Лизе. Надо было пойти в полицию в ту же минуту, как ты нашла туфельку и узнала, что в машине с Харви была женщина. - Все это прозвучало жестоко, он снова взял себя в руки. - Так что оставь свои высокоморальные сентенции. Ложь во спасение все равно остается ложью. И ты в этом - эксперт и побила меня по всем статьям. - Он вынул из кармана джинсов ключ. - Держи! Ее пальцы сжались на кусочке металла, теплого от его руки. Она гордо вскинула подбородок. Он начал говорить что-то еще, но вдруг умолк. - О, черт! - Повернулся, вышел и хлопнул дверью. Ей захотелось подойти и еще раз ее захлопнуть, и еще, и еще... Вместо этого она подошла к телефону и зажала подбородком трубку, листая телефонную книгу. Надо вызвать слесаря и сменить замок, просто на всякий случай. Каттер, видимо, способен на все, нельзя доверять ему. - Вот это круто! - заявила Лиза. Бланш побледнела, но, чтобы поколебать ее спокойствие, требовалось нечто большее - гораздо большее, чем какой-то шпионаж. Они сидели рядом на диване, на кофейном столике громоздились коробки с едой. - Ничего крутого! - возразила Адриана. - Просто отвратительно. Он отвратителен. Думал, что мы украли деньги и прячем их где-то в доме. - Ну, у меня тоже были такие мысли, - призналась Лиза. - Лиза! - Только не говори, что ты сама никогда не рассматривала такой возможности, дорогая, - поддержала ее Бланш. - Если Харви действительно взял деньги, логично было предположить, что он спрятал их неподалеку отсюда. Я не виню Каттера. - Зато я виню! Невероятно - фраза Каттера о лжи во спасение засела у нее в мозгу. Он хотел правды. Что ж, она рассказала Лизе и Бланш правду о нем, как только они вернулись. Адриана сожгла письмо Харви - последнюю улику, которая может его выдать. Сейчас его памяти ничто не угрожает. Пусть Лиза запомнит его хорошим человеком. Что же до Каттера - пусть дочь знает все. Но, кажется, вместо того, чтобы упасть в ее глазах, Каттер только поднялся. - Знаешь, я так и думала, что в Каттере есть нечто странное! - Лиза подпрыгивала на диванных подушках от возбуждения. - Ты заметила, как он всегда крутился поблизости, возникая в самых неожиданных местах? Например, в тот раз, в гараже, он шарил за полками - сказал, что ищет сток. - Глаза у нее сияли от восхищения. - Так он что-нибудь нашел? Уж если кто и мог найти, так это Каттер! - Он узнал, что твой отец оставил страховой полис, - мрачно призналась Адриана. - Что ж, замечательно, детка. И сколько там денег? Бланш всегда имела дар мгновенно вникать в суть вопроса. - Двести тысяч долларов. - Ух, ты! - воскликнула Лиза. - Ox! - Похоже, это известие удивило Бланш больше, чем все предыдущее. - Харви, милый мой зять! - Она прикрыла глаза, а затем улыбнулась, молитвенно сложив руки. - Как здорово, что Каттер узнал! Он ведь пришел вчера, чтобы сообщить тебе хорошие новости, да? И, конечно, ты захотела узнать, как он это раскопал. И тогда ему пришлось рассказать, что его наняла страховая компания. Понятно, понятно... Боже, должно быть, ему нелегко было признаться. Лиза кивнула - понимающе и с сочувствием. Адриана во все глаза смотрела на них. - Ему было нелегко?! - вскричала она. - А как же я?.. - Дорогая, ты делаешь из мухи слона, - махнула рукой Бланш. - Он просто выполнял свою работу. А у тебя теперь есть новая, отличная ванная, правда? Очевидно, что, помимо прочего, он отличный сантехник. Да и детектив не хуже. Тебе не о чем беспокоиться. - Но он лгал мне! Нам! Всем нам! - Он просто представился другим человеком. Это, конечно, не похвально, но понятно, учитывая обстоятельства. Лгал? Он когда-нибудь напрямую лгал тебе? Она вздернула подбородок. - Вчера он сказал, что любит меня. Вот, получи, мамочка! Защищай теперь человека, который обнимал ее - и в то же время шарил по дому, вынюхивая и высматривая. Выслушивал интимные подробности ее личной жизни, проверяя ее на вшивость. За деньги целовал ее! - А вот это уже по-настоящему круто! - Бланш сделала движение, собираясь встать, и вытянула руки, чтобы обнять дочь. - Да прекратите вы обе или нет?! - Адриана топнула ногой. - Он же врал, разве вы не понимаете?! Сидящие на диване Бланш и Лиза переглянулись. Бланш вскинула брови, Лиза закатила глаза. Обе повернулись и уставились на Адриану. - Адриана, зачем бы ему говорить такое, если это не правда? - задала вопрос Бланш. - Он.., я... - Она умолкла. Зачем ему говорить, если это не правда? А ведь действительно не было никакой нужды вообще приходить, и уж тем более - признаваться ей в любви. Тогда зачем же? - Ладно, неважно. У меня и так голова идет кругом от всего этого. Я собираюсь идти спать, уже поздно. - Но у нас полно китайской еды. - Бланш приподняла одну из коробочек за веревочную ручку, но Адриана уже поднималась наверх. Голос Лизы заставил ее остановиться. - А ты не любишь его, мам? Она не обернулась. - Нет! Нет, не люблю! - И твердой рукой взялась за перила. Каттер прав: она еще большая лгунья, чем он сам. Каттер узнал машину Бланш в подозрительном белом "кедди", въезжающем на подъездную дорожку возле дома родителей. Машина остановилась прямо за грузовиком, в который они с Томом только что погрузили кресло отца, и теперь пытались пропихнуть его между грудой коробок и металлическим бортом. Он услышал, как хлопнули обе дверцы, и голос Лизы произнес: - Вот, ты уронил. - И протянула через борт свалившееся на землю потрепанное покрывало. - Спасибо. - Он взял у нее квадратный кусок материи и осторожно накрыл подлокотник кресла. К этому времени грузовик был заполнен больше чем наполовину. Еще немного, и все кончится - родители окончательно переедут в свой дом для престарелых, обнесенный высокой оградой с тяжелыми железными воротами. Каттер выдавил улыбку и повернулся к проходу, залитому солнечным светом, - там стояли Лиза и Бланш. - Том, познакомься с Бланш Монро, - представил он. - А это ее внучка, Лиза. Последовали вежливые кивки и улыбки. Он внимательно смотрел на них, стараясь сообразить, что рассказала им Адриана за три дня, прошедшие с последней встречи? И три ночи, которые он провел без сна. Они все знают - он понял это по некоторой настороженности, сквозившей за широкими улыбками. Но открытой враждебности нет, решил он немного погодя. Бланш, как всегда, деловита, а вспотевшая, взъерошенная Лиза вполне дружелюбна. На ней болтаются шорты - велики на добрый размер - и слишком просторная футболка. - Откуда путь держите? - поинтересовался он. - Бабушка забрала меня с занятий карате и сказала, что надо заехать сюда по дороге домой, - объяснила Лиза. - У нее плохие новости. - Вовсе нет, - возразила Бланш, - новости отличные. У меня есть пара, которая хотела бы завтра осмотреть дом. - А-а-а... - протянул Каттер, не переставая улыбаться, - это замечательно. Том, проводи миссис Монро к маме с папой. Пусть договорятся о встрече. - Конечно, нет проблем. Рад познакомиться, Лиза! - Том спрыгнул с грузовика и повел Бланш к дому. Каттер присел на краешек борта и свесил ноги. Он похлопал по пыльному полу рядом с собой, и Лиза ловко прыгнула к нему. Минуту посидели молча. - Значит, карате, - произнес он наконец. - Ага! Это круто. - Ага. Немного покивали друг другу, избегая встречаться глазами. Тишина между ними, вязкая и тягучая, как жвачка, с каждой секундой становилась все тягостнее. Он глубоко вздохнул, - лучше уж выяснить все сразу. - Она сказала тебе, да? Лиза кивнула. - Теперь она как-то легче с этим справляется. Я имею в виду - высказывать все подряд. - Это хорошо. - Ага. Господи, ну и злится же она на тебя. Он взглянул на нее, но девочка изучала свои туфли. - А ты? Тоже злишься на меня? - Не-а. - Она подняла голову и довольно усмехнулась. - Я сама наняла тебя как раз за этим. И все еще должна тебе двести долларов, кстати говоря. Каттер сам удивился, какое облегчение испытал от этих слов. Бессонными ночами его, помимо других, мучила мысль о девочке, которой он причинил боль, желая лишь помочь, как и ее матери. - Нельзя дважды получать деньги за одну и ту же работу, - ответил он. - Пусть уж страховая компания оплачивает счета. Они могут себе это позволить. - Ты уверен? Он кивнул, и они снова замолчали, внимательно рассматривая толстого соседского кота, который важно вышагивал по дорожке. - Каттер! - Что? - Я теперь помню его лицо. Он внимательно оглядел ее: нет, глаза ее остаются ясными, спокойными. Впервые с тех пор как они познакомились, девочка смотрит на него ничем не замутненным взглядом. - Я просто думаю о том дне, когда мы катались на русских горках. Отец крепко держал меня за руку и смеялся, мы все вопили. Мне кажется, никогда бы не вспомнила, если бы не ты. - Лиза протянула Каттеру руку, но вдруг заколебалась. - Эти воспоминания для меня гораздо ценнее двухсот долларов. Я хочу, чтобы ты знал. Он взял ее за руку и крепко пожал. Потом пригладил ей волосы, еще немного влажные после занятий. - Я рад. Боже, как же он будет скучать по этой девочке! Лиза тяжело вздохнула и передернула плечиками под огромной футболкой. - Мама снова принялась за уборку. Каттер поднял брови. - Сказала, ей не по себе, как после ограбления. Ну, когда людям неприятно, что чужой трогал все их личные вещи. Я говорю - ты не чужой, а она - как раз чужой и есть. И она совсем тебя не знает. Он кивнул. - Это плохо, Лиза. - Может быть, но она не слишком-то торопится с уборкой. Только ходит кругами и ворчит - мол, надо стереть "все до последнего следа". - Лиза приложила ладонь ко лбу и продолжала драматическим тоном: - А потом

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору