Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
пальцы ног.
Широкая ладонь скользнула вверх по ее спине, легла на затылок, удерживая
на месте, в то время как ласковые покусывания сменились долгим,
завораживающим исследованием. Язык его скользнул по ряду жемчужно-белых
зубов, пощекотал влажные десны, погрузился в глубины, даря неизъяснимый
восторг, - столь нежданный и в то же время столь знакомый.
То, что началось как неспешный томный поцелуй, внезапно обернулось жарким
порывом страсти. Неведомые прежде чувства волной нахлынули на Берил, пока
Луис увлекал ее вслед за собою в любовной игре. Она ощущала царапающее и
такое интимное прикосновение его двухдневной щетины, пряную сладость языка,
прерывистое дыхание и волнующий запах возбужденного тела. Не она ли всегда
верила, будто надежно защищена от того всеподчиняющего безумия, что
затаилось в темных закоулках воображения? Теперь иллюзии эти развеялись по
ветру. Рука Луиса скользнула ей под футболку, коснулась разгоряченной кожи -
и только тут пришло осознание происходящего.
Берил рванулась назад, сгорая от стыда.
- Боже мой, что мы делаем?
- Занимаемся любовью... Что может быть естественнее?
- Я...Нет!
Она спрыгнула с кровати и бросилась к двери, словно гость ее был самим
дьяволом, дьяволом в потертой фуфайке, с глазами, как расплавленная сталь, и
губами, соблазнительными, точно плод с древа познания.
Глава 4
Отвернувшись от деревянного стола, Берил взглянула в окно на серое
штормовое море и нахмурилась: за ночь погода почти не улучшилась, в бухте
по-прежнему бушевал ветер. Даже не прослушав прогноза, она знала: сегодня
парома не будет.
- Доброе утро. Впрочем, боюсь, что сегодня слова эти прозвучат
издевательством...
Берил непроизвольно вздрогнула и стремительно развернулась на голос -
такой глубокий и выразительный.
- Прости. Я напугал тебя?
Неслышно переступая босыми ногами, Луис вошел в кухню. Его лукавая улыбка
яснее слов говорила, что именно к этому он и стремился - застать жертву
врасплох.
Гость окинул хозяйку внимательным взглядом, отмечая выгоревшие джинсы,
ослепительно белую хлопчатобумажную рубашку, застегнутую до самого
подбородка, и волосы, заплетенные в косу, - видно, владелице их приспичило
изображать чопорную благопристойность.
- Я одолжил у тебя бритву. Надеюсь, ты не возражаешь?
Луис провел рукой по гладкому подбородку, и молодая женщина тут же
вспомнила давешнюю двухдневную щетину, что казалась такой колючей на ощупь.
Берил подосадовала, что не успела принять душ. Тело до сих пор хранило
ощущение его прикосновений.
- Вижу, ты развесила у огня мою одежду. А что, брюки еще не высохли?
- Я...
Голос ее беспомощно дрогнул, щеки вспыхнули предательским румянцем. Но
Берил тотчас взяла себя в руки. Еще не хватало смущенно извиняться за то,
что произошло - или, точнее, не произошло, - в спальне. Оставалось уповать,
что гость ее в достаточной степени джентльмен, дабы закрыть глаза на
досадный инцидент. Она взяла кофеварку, чтобы хоть чем-то занять руки.
- Еще с час придется тебе походить в чем есть. Одежда только-только из
стиральной машины, еще и подсохнуть толком не успела.
- Как любезно с твоей стороны. Спасибо большое.
В голосе его не прозвучало ни тени иронии, и Берил осмелилась опасливо
глянуть на собеседника из-под ресниц. Прислонившись к стене, он пристально
наблюдал за нею, скрестив руки на груди. Загорелое лицо дышало спокойствием,
однако в позе ощущалось плохо скрытое напряжение - точь-в-точь туго
скрученная пружина! Рукава фуфайки, закатанные до локтя, не скрывали
внушительных синяков, про которые накануне упоминал Огастус.
- Есть овсяные хлопья, - проговорила Берил, указывая на коробку. - Есть
гренки и кофе. Завтракай, чувствуй себя как дома.
- Еще раз спасибо, - отозвался Луис, но сесть и не подумал. - Надеюсь,
твой брат простит мне посягательство на его одежду. Кстати, когда он за ней
вернется?
- Никогда. - Отрывистый ответ прозвучал едва ли не грубо, и Берил
поспешила объяснить:
- Ну, понимаешь, Джастин бывает здесь не так уж и часто: раз в два месяца
или около того. Фирма, в которой он работает дизайнером, создала новую линию
спортивной одежды, и продаются новые модели "на ура" - только успевай
поставлять. Так что последнее время Джастин ужасно занят. Опять же
дизайнерам перепадают бесплатные образцы - так что вряд ли он помчится сюда
из-за какой-то старой фуфайки!
- При том, что упомянутая фуфайка - твой подарок? - укоризненно покачал
головой Луис.
- Тоже мне талисман на память! - пожала плечами Берил. И тут до нее
дошло, что раненый отлично помнит все, о чем они говорили накануне вечером!
Неужели в голове у него и впрямь прояснилось? - Вижу: сегодня тебе куда
лучше. Хочешь, сходим вместе к Гасу? У него в доме есть телефон. - Мужчина
намека явно не понял, и Берил попыталась сформулировать свою мысль иначе. -
Тебе ведь наверняка не терпится отправиться в путь!
- А куда лежит мой путь? - с любопытством осведомился он.
- Ты.., по-прежнему не помнишь? - расстроилась Берил, когда Луис
удрученно покачал головой. - Но мне казалось...
- Что тебе казалось? Из того, что мне захотелось заняться с тобой
любовью, неминуемо следует, что я, как говорится, в здравом уме и твердой
памяти? - Он цинично усмехнулся. - Жаль тебя разочаровывать, но умственные
способности обязательным условием для секса не являются. Представители
мужеского пола на грани сна и бодрствования обычно действуют под влиянием
самых что ни на есть примитивных инстинктов. Я просыпаюсь, обнаруживаю, что
сжимаю в объятиях теплую, нежную, благоуханную красавицу, которая пылко
отвечает на мои поцелуи... Разумно предположить, что я не стану подыскивать
тем для глубокомысленной беседы. Я думал лишь о том, что ты рядом и
доступна...
- "Рядом" вовсе не означает "доступна"! - вспыхнула Берил.
- А по-моему, ты не слишком-то сопротивлялась. Если бы не этот неуместный
приступ застенчивости...
- Неуместный?! По-твоему, мне следовало отдаться совершенно постороннему
человеку? - возмутилась молодая женщина. - Человеку без имени, без
биографии? Да ты, похоже, больше озабочен не столько утратой памяти, сколько
тем, что секса недополучил!
Лицо его словно окаменело, глаза потемнели от боли.
- Ты дала мне имя, - тихо напомнил он. - Меня зовут Луис.
Берил снова жарко вспыхнула - на сей раз от стыда. Еще бы - вышла из
себя, наговорила гадостей человеку, который и защитить-то себя не в силах!
- Прости... - начала она.
- Думаешь, мне все равно? - оборвал ее Луис. - Думаешь, мне по душе
подобная беспомощность? Чувствуешь себя этаким изгоем общества, вроде
Старого моряка. Как там у Колриджа? "Один, один, всегда один, один среди
зыбей, и нет святых, чтоб о душе припомнили моей..." Да, верно, строки из
Колриджа я отлично помню! Я просто кладезь всяческой бесполезной информации!
Помню наизусть стихи Джона Донна, названия планет и созвездий, рецепт
шанхайского соуса и теорию относительности Эйнштейна! Голова у меня битком
набита дурацкими сведениями, полагающимися каждому цивилизованному человеку,
- вот только о себе самом я ничего сказать не могу! - И он ударил кулаком по
столу.
Берил почувствовала, как ощутимо дрогнула и завибрировала гладкая,
надежная, безликая стена, отгородившая небольшую часть ее жизни. Она-то, по
крайней мере, утешалась тем, что ее незримый барьер ограничен во времени и
пространстве. А каково человеку, для которого эта преграда протянулась до
бесконечности во всех направлениях, отъединив от собственной личности? Нет,
не права она была, считая, что Луис не осознает всего ужаса своего положения
и относится к случившемуся с возмутительным легкомыслием. Просто он не
привык выставлять чувств напоказ.
- Прости, - глухо повторила она, машинально заварила кофе и протянула
Луису чашку, точно залог мира.
Тот молча принял ее и принялся сосредоточенно изучать содержимое. Берил
проследила за его взглядом - и тут же поняла, в чем дело. В ее собственной
чашке был угольно-черный, крепкий напиток, а гостю она непроизвольно
добавила молока и сахару.
- Предпочитаешь черный кофе? Луис медленно поднял глаза, вгляделся в
встревоженное лицо собеседницы.
- Не знаю. - Он осторожно отхлебнул - и даже зажмурился от удовольствия.
- Ох, до чего вкусно. Как раз то, что я люблю! В самую точку попала!
- При.., при сотрясении мозга молоко и сахар очень полезны, - пролепетала
Берил.
Она сама не знала, с какой стати ей нужно было оправдываться, притягивая
за уши дурацкие объяснения. Ну, угадала - и что с того?
- Интуитивная прозорливость, вот как это называется! - Луис поднял чашку
в шутливом тосте. - С первого взгляда распознать мои вкусы. Да, не каждый
психолог на такое способен! Там один кусочек сахару, да?
- Два, - прошептала Берил, точно сознаваясь невесть в каком преступлении,
и торопливо добавила:
- Для гренков есть белый хлеб и черный. Какой ты любишь?
Луис с наслаждением отхлебнул еще кофе и посмотрел ей в глаза.
- Попробуй удивить меня еще раз. Можно подумать, ты знаешь меня лучше,
нежели я сам!
- Ну, на данный момент это не Бог весть какое достижение, - фыркнула
Берил и тут же в ужасе закрыла рот ладонью. - Извини, мне не следовало так
говорить.
- Почему нет? Это правда, Берил. И я могу взглянуть правде в лицо. Можешь
ли ты, вот в чем вопрос?
Молодая женщина похолодела от недоброго предчувствия... Но тут раздался
громкий стук в дверь, и она кинулась открывать, выбросив из головы
загадочное замечание своего гостя.
На пороге стоял Огастус Макнайт - мокрый насквозь.
- Привет. Извините, что так рано. Жена послала в магазин, вот я и
подумал, что загляну к вам по дороге, проверю, как там наш пациент. - Врач
дружески подмигнул Луису, стягивая резиновые сапоги, доверху заляпанные
грязью. - Гляньте, что я подобрал на дороге. - Огастус извлек из-под плаща
саквояж из натуральной кожи. - Это, часом, не ваше?
Луис равнодушно скользнул по нему взглядом.
- Не знаю. Может быть.
- Он все еще ничего не помнит, - поспешно пояснила Берил. - Где вы его
нашли?
- Это не я. Это наш маленький четвероногий друг. Судя по виду саквояжа,
Бони вытащил его из сточной канавы.
- Ох, Бонифас! - Испачканные в грязи уши виновато поникли, и молодая
женщина поспешила исправиться:
- Умница моя! Славная со-, бачка! - Хвост снова заходил из стороны в
сторону, во все стороны полетели комочки грязи.
Поставив насквозь промокший саквояж на полу в кухне, Огастус усадил
пациента за стол в гостиной, внимательно осмотрел его и подтвердил
первоначальный диагноз: внутренних повреждений нет, условные рефлексы не
заторможены, швы держатся недурно, рана подживает. Не спеша отхлебывая кофе,
он обрушил на Луиса град вопросов, на первый взгляд достаточно
бессмысленных.
- Почему бы нам не заглянуть в саквояж? нетерпеливо осведомилась Берил,
видя, как заметно мрачнеет ее гость, досадуя, что не в силах назвать
простейшие факты.
- Мне просто хотелось проверить, что он сумеет вспомнить, не имея перед
глазами подсказок. Перед нами самый что ни на есть классический случай
травматической амнезии, прямо как по учебнику, - сообщил врач, обращаясь к
Луису. - Ваши приобретенные навыки ничуть не пострадали. Затронута лишь
событийная память, что, разумеется, подразумевает ваш личный и эмоциональный
опыт.
- Стало быть, док, экзамен я провалил? - протянул Луис, пародируя
лекторский тон собеседника.
- Ну, это же не университетская система "сдал - не сдал"! - усмехнулся
Огастус, похоже ничуть не обидевшись. - Напишите-ка мне ваше полное имя. -
Он подтолкнул к пациенту блокнот и ручку. Тот патетически развел руками. -
Не выходит? Тогда просто Луис.
- И что из этого следует? - нетерпеливо спросила Берил, следя, как из-под
пера появляются ровные буквы. - Вы же объяснили ему, что написать!
- Следует то, что от природы он - правша, - сказал Огастус. - В
лабиринтах памяти лучше всего выбирать окольные тропки. Луис сосредоточился
на моем вопросе, вместо того чтобы думать, в какую руку взять ручку, и все
получилось само собой. А вот если бы я спросил напрямую, правша он или
левша, он, возможно, не сумел бы ответить.
Ага, вот так же Луис не знал, какой именно любит кофе, пока не
попробовал, подумала Берил.
- Но ведь письмо - это приобретенный навык, а вы сказали, что здесь у
него все в порядке.
- Собственно говоря, все то, что мы помним о себе, непременно включает
элемент заучивания. Имена, лица, личный опыт... Некий факт поступает в
кратковременную память, а ежели тому сопутствует сильное эмоциональное
переживание или если мы часто прокручиваем его в мыслях или в разговоре,
данные закрепляются. В противном случае это все равно что писать вилами по
воде.
Берил решила, что разговор принимает неприятное для нее направление. Это
не ее проблема, в конце-то концов!
- Вчера вы обещали, что это продлится несколько часов, не более! -
запротестовала она.
- Я сказал, что потеря памяти, скорее всего, носит временный характер, -
уточнил врач. - И от слов своих не отрекаюсь. Но в некоторых случаях память
возвращается не сразу, а как бы фрагментами, отдельными эпизодами - ну,
вроде как головоломку собирают из крохотных кусочков. А не заглянуть ли нам
теперь в саквояж?
- Всенепременно.
Луис неспешно поднялся. Берил вскочила было, чтобы бежать вслед за ним,
но Огастус многозначительно покачал головой - дескать, предоставьте его
самому себе. И она снова села и нехотя взялась за чашку.
Спустя несколько минут Луис снова появился в дверях, и Берил, отбросив
всякую сдержанность, воскликнула:
- Ну как? Что там?
- Да ничего особенного, - пожал он плечами. - Туалетные принадлежности,
одежда, ботинки...
- Твои? - не отступала Берил.
- Да вроде размер подходящий...
- Вроде? - эхом повторила молодая женщина. - Ты что, по-прежнему ничего
не узнаешь?
- Нет. Впрочем, это и неважно, раз у меня есть вот что.
С этими словами Луис небрежно бросил на стол промокший кожаный бумажник.
Внутри, в пластиковом "окошечке", обнаружились водительские права. С
четкой фотографии смотрело серьезное загорелое лицо - точная копия того, что
Берил видела перед собой.
- Луис Гренвилл, - вслух прочла она, следя за выражением льдисто-серых
глаз, но никакой реакции не последовало.
- Луис Албин Гренвилл, - поправил гость, добавляя второе имя,
собеседницей почему-то пропущенное.
Она словно не расслышала. Карие глаза ее казались совершенно
непроницаемыми, под стать его собственным.
- Значит, зажигалка и впрямь твоя.
- Похоже на то.
- И никаких тебе визиток, а денег, что называется, кот наплакал! - Берил
беззастенчиво изучала содержимое хлюпающего бумажника. - И обратный билет до
Сет-Иля. Уж больно мало у тебя багажа для человека, чья одежда стоит целое
состояние!
Напряженную атмосферу, как и прежде, разрядил Огастус. Он встал и
картинно протянул собеседнику руку.
- Привет! Я Огастус Макнайт.
- Я Луис Гренвилл.
Льдисто-серые глаза задорно сверкнули похоже, гость оценил юмор ситуации.
Он церемонно завершил ритуал знакомства, стискивая широкую ладонь врача в
своей.
- Ну, вот вы и обрели имя. Как ощущения? - полюбопытствовал Огастус.
- Точно потерянный ярлычок на место привесили! - буркнул Луис.
- Тебе тридцать три года, - вслух отметила Берил, дойдя до строчки "год
рождения" и быстро произведя в уме необходимые подсчеты.
Луис задумчиво взъерошил волосы, затем резким жестом вновь отбросил их со
лба.
- Не так уж и молод. Прожил достаточно, чтобы понять: есть на свете вещи,
которые лучше про себя и не помнить.
Берил ощутимо напряглась, но мужчины даже не поглядели в ее сторону.
- Жаль, что на водительских правах адреса не пишут, - посетовал Огастус.
- Но имя и возраст - это уже кое-что. Можно, конечно, заявить в полицию...
Но на вашем месте я бы не торопился официально объявлять себя "пропавшим без
вести". Непогода еще бушует - может, оно и к лучшему. Еще день-другой в
мирной, спокойной обстановке пойдет вам только на пользу. Глядишь, память и
вернется.., хотя бы настолько, чтобы вы смогли без особого напряга вновь
вписаться в привычную жизнь.
- Иными словами, постучите по дереву и надейтесь на лучшее, - цинично
перевел Луис.
- Как скажете. Решать-то все равно вам.
- Пожалуй, вы правы, - помолчав, признал Луис. Мысль о том, что он
по-прежнему распоряжается собственной судьбой, похоже, застала его врасплох.
- Выждать куда разумнее, чем отдаться на милость полиции и врачей... Ох,
простите, я не про вас!
- Я понял. Ну что ж, никто вас не торопит и не гонит. Не принуждайте себя
вспомнить. Просто расслабьтесь, и пусть все придет само. Может, вы встретите
на острове кого-то знакомого. А лучшей хозяйки, чем Берил, вам все равно не
найти...
- Минуточку! - Бумажник со стуком упал на стол. - Вы хотите сказать, что
он останется здесь?
- А почему нет? Места сколько угодно. Ведь сдает же Клайв летом свободные
комнаты разным там студентам-экологам и ученым, приезжающим в заповедник
поработать! Я уверен, что наш гостеприимный мистер Хобкерк охотно приютил бы
Луиса на денек-другой. Хобби у него такое - спасать неприкаянных скитальцев!
Разве не распахнул он вам дружеские объятия, когда вы приехали на Скалистый
при точно таких же обстоятельствах: прошлое - за темной завесой и пойти
некуда? Пустил вас к себе пожить, дал возможность разобраться и понять, что
делать дальше? Где Клайв сейчас у дочери? Если не хотите ничего
предпринимать без его ведома, можно ведь позвонить и спросить!
- Наверное, вы правы, - с неохотой признала Берил, понимая: битва
проиграна. - Просто у меня сейчас срочный заказ...
- Я ничем вам не помешаю, - поспешно заверил ее Луис, до сих пор не
проронивший ни слова. - Вы меня и не заметите.
Не заметишь такого, как же! Берил отлично знала: пока Луис здесь, она
будет ощущать его присутствие каждым нервом, каждой частичкой своего
существа.
- Кроме того, всегда отрадно знать, что рядом человек, сам переживший то
же, что и я, - невозмутимо добавил Луис. - К кому и обратиться за советом и
поддержкой, как не к тебе!
- Ты.., преувеличиваешь, - пролепетала молодая женщина, холодея.
А он, как ни в чем не бывало, продолжал:
- Я случайно услышал, как вы с Гасом давеча обсуждали твою амнезию. Как
это случилось?
Берил с трудом поборола панику. Главное сдержаться, не закатить истерику.
Отделаться двумя-тремя фразами - глядишь, он и утратит интерес.
- Я поскользнулась на трапе, спускаясь с парома на берег, и ударилась
головой о перила, - отчеканила она, собирая со стола чашки. - По крайней
мере, так мне сказали. Сама я не помню.
- Сильная была травма?
Голос Луиса дрожал от сдерживаемого волнения, но Берил упрямо
отказывалась замечать что-либо необычное в его поведении.
- Вообще никакой травмы не было, просто потеряла сознание, - нетерпеливо
отмахнулась она. - Отделалась царапиной на щеке, даже говорить не о чем.
- Но ведь у тебя до сих пор амнезия...
- Слушай, все это чепуха, - отрезала Берил. - Я сама себе хозяйка,
путешествовала по миру, точно перекати-поле, с рюкзаком за спиною. Я со всей
очевидностью собиралась пожить некоторое время на Скалистом;