Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Гринвуд Лей. Роза -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
н сейчас думает, но она чувствовала, что он на ее стороне, потому что она права. На его лице не было выражения ни гнева, ни удовлетворения. Оно не выражало ничего. Неужели Джордж Рэндолф не чувствовал ничего? Но сейчас у Розы не было времени на размышления. Она должна приготовить ужин. О Джордже Вашингтоне Рэндолфе она подумает завтра, и если он - загадка, то ей придется разгадать ее в ближайшем будущем. *** Злость Джорджа понемногу проходила. Конечно, он предполагал, что появление Розы не обойдется без скандала, но нельзя было представить себе, что она бросит им вызов в первый же вечер! Ее поведение удивило и разозлило Джорджа. Ее поступки не имели ничего общего с его представлением о том, как должна вести себя порядочная девушка. Он не мог допустить, чтобы с его семьей обращались как с шайкой невоспитанных бандитов. Они - Рэндолфы из Вирджинии и доводятся родственниками губернаторам, министрам, Верховному судье, президенту Соединенных Штатов. И даже Роберту Ли . А кто она такая? Дочка офицера - янки, которую Джордж по своей доброте выручил из беды. Если бы он сейчас приказал ей собирать вещи, это пошло бы ей на пользу. Им никогда не будет командовать женщина, нанятая готовить и убирать в доме! Войдя в комнату, он увидел Розу. Да, эта девушка вела себя как загнанная в угол рысь: она царапалась и набрасывалась на обидчиков. Но в глубине ее глаз таился страх: что скажет, что сделает Джордж, что может произойти, если он выгонит ее... И все-таки она не отступила. Джордж вспомнил ресторан "Бон Тон" и Люка Керни. Роза знала, как с ней должны обходиться, и не соглашалась на меньшее. Джордж Рэндолф вынужден признать достоинство и смелость этой девушки. Его попытки держаться от Розы на безопасном расстоянии привели к необдуманной грубости с его стороны. Ведь он намеренно опоздал на ужин: Джорджу казалось, что ему будет легче встретиться с Розой, когда братья уже усядутся за стол. Да, он принял неверное решение. Когда Джордж увидел окруженную братьями Розу, он почувствовал непреодолимое желание защитить ее, закрыть своим телом. Он едва сдерживался, чтобы не обнять ее. Джордж Рэндолф был поражен тем, что с ним происходит. Ему необходимо время, чтобы взять себя в руки, не позволить чувствам победить разум. Но именно эти попытки обуздать чувства и приводили к неприятностям. Он должен быть более справедлив по отношению к Розе и к своим братьям и владеть своими эмоциями. Именно таким он был в армии. Но отношения с братьями у Джорджа складывались нелегко. Пожалуй, еще труднее ему будет с Розой. Ведь мужчины, которыми ему приходилось командовать в армии, не имели глаз, как у Розы, никогда не вызывали его благородства своей беспомощностью и, наконец, не возбуждали у Джорджа желания пленительными линиями своего тела. Выступая в роли миротворца для своих братьев и Розы, он должен был объяснить им, что она испытывает, попав в чужой дом. Братья Рэндолфы по природе добры и отзывчивы. И Джордж был уверен, что, когда они поймут, они изменят к ней отношение. А пока он поговорит с Розой. Ей не известно, сколько им довелось пережить. И не может быть известно. Трудно даже представить все испытания, выпавшие на их долю. Оторванные от фамильного имения в Вирджинии, они оказались брошенными в чужой мир Южного Техаса, где пришлось жить на ранчо в местности, населенной одними бандитами, где они должны убивать, чтобы остаться в живых. Как объяснить боль детей, на глазах которых умирает мать - нежная и тонкая женщина? Она так и не смогла ни понять, ни полюбить суровую землю Техаса. Сыновья Уильяма Генри Рэндолфа. Роза не знала, что это служит оправданием почти всему. *** Джордж вошел в кухню и закрыл за собой дверь. - Все готовы, - сообщил он. Роза проверила печенье в духовке. - Еще не готово. Придется подождать, всего несколько минут. - Боюсь, ребята огорчатся. Роза взглянула на Джорджа. - Сомневаюсь, что их поведение огорчило меня меньше. - Просто мне не следовало их посылать одних. - Твои братья достаточно взрослые. Они должны и без твоих подсказок знать, как следует вести себя за столом. - Все верно. Но парни слишком долго были предоставлены сами себе. - Это не оправдание. Хотя Джорджу было все понятно, он рассердился. Джордж не мог себе представить, о чем она думает, готовя второй за этот вечер ужин. За все время Роза не сказала ни слова. - Может, чем-нибудь помочь? - Джордж не любил сидеть без дела. Даже четыре года войны не научили его терпеливо ждать. - Нет. Ты ведь платишь мне деньги, чтобы я готовила. Роза все еще злилась. - Не совсем так. Ты должна готовить ужин только раз в день. Роза полила соусом уже второе жаркое за вечер и поставила его перед Джорджем. - Можешь разлить молоко. Зак рассказал мне, какое молоко пьет каждый из вас. Джордж наполнил стаканы, наливая молоко из разных кувшинов, и расставил их на столе. - Они не такие уж и плохие, мои братья, - сказал он. - Даже в лучших условиях ребята такого возраста не жалуют дисциплину. - Я не знаю, - ответила Роза, доставая печенье из духовки. - Сыновья Робинсонов были намного младше. - Надеюсь, наша семья постепенно тоже привыкнет к дисциплине. - Мне бы этого хотелось. Роза не отступала. Она была готова к борьбе, и Джордж не винил ее за это. Роза поставила на стол масло, смахнула муху, проявлявшую неуместный интерес к жаркому, выпрямилась, одернула платье и поправила выбившуюся из прически прядь волос. - Все готово. Можешь звать братьев. Глава 4 Братья вошли, словно осужденные. Они умылись и переоделись, но Роза заметила, что их рубашки не были новыми и не отличались особой чистотой. Когда Рэндолфы подошли к столу, Джордж отодвинул стул для Розы. И только после того, как девушка села, братья тоже заняли свои места за столом. Кто-то из них смотрел на Розу с ненавистью, кто-то не смотрел вообще. Она глянула на братьев еще раз и, словно решив что-то для себя, встала. - Думаю, будет лучше, если я поужинаю позже. - Нет, не будет, - взорвался Монти, вся его суровость улетучилась. - Ты затеяла всю эту ерунду с умыванием и переодеванием, и если мы должны выглядеть жалкими, то попробуй и ты, каково это. - Я не собиралась унижать вас, - попыталась объяснить Роза. - Просто существуют определенные правила поведения за столом. Никто бы не поверил, что вы воспитанные люди, увидев, как вы едите! - А ты когда-нибудь ночевала в зарослях? Или встречалась с людьми из отряда Кортины? Тебе не доводилось видеть, как друзья падают с лошадей с изуродованными до неузнаваемости лицами? - Монти говорил горячо и искренно. - Нет. - Конечно, джентльмены так не живут. Но мы не можем измениться в ту самую минуту, как только ты переступила порог нашего дома. Однако Джордж изменился. Наверное, на войне он видел вещи более ужасные и жестокие. Но он не думает об этом, когда выходит к столу. Только Роза не могла сказать все это юноше, который воюет с ворами и убийцами с двенадцати лет. - Не думаю, что детали жизни Южного Техаса могут заинтересовать мисс Торнтон, - произнес Джордж. - Мужчины должны уметь на время забывать о своих военных привычках, возвращаясь домой. Так было веками. - Если бы ты не убивал с таким удовольствием тех бедных фермеров, ты бы... - начал Джефф. - Ты, самодовольный осел! - взорвался Монти. - Посмотрел бы я на тебя, когда тебе пришлось бы ползать на брюхе по зарослям или плыть по кишащему гадами болоту! - Хватит, - промолвил Джордж. - Я не хочу слышать глупости этого осла! - Думаю, что мисс Торнтон не очень хочет слушать и твои глупости! - А зря! Только наши ружья защитят ее сон. - Защитят... - произнес Джефф. При этом слове Монти метнул стакан с молоком через весь стол, целясь в голову Джеффа, но тот увернулся и стакан разбился о стену. Осколки посыпались в корзину для дров, часть отскочила под плиту. - Если ты не заткнешь этому подонку глотку, я сам заткну ее! - Джефф, я уже говорил тебе, чтобы ты не исправлял их слова! - Но я не могу слушать, как они говорят! Словно необученные идиоты. - Не слушай. Например, отец считал, что их образования достаточно для жизни. Оставь парней в покое. Думаешь, им приятно, что у нас с тобой были частные учителя, в то время как у них не было ничего? - Джордж кинул сердитый взгляд в сторону Розы. Было ясно, что он не хочет выносить сор из избы. - Монти, ты должен извиниться перед мисс Торнтон. Роза испугалась. Она протестующе глянула на Джорджа - ей меньше всего хотелось участвовать еще в одном конфликте. - Черта с два, - заявил Монти. - Пусть Джефф извиняется. - Или извиняйся, или уходи из-за стола. Один ужин уже испорчен, не хватало еще поступить так же и со вторым! - Пошел ты к черту! - крикнул Монти, уходя. Хен приподнялся со своего места. Он холодно и зло смотрел на Джеффа. Джордж жестом приказал ему снова сесть. - Джефф, если ты не можешь оставить Монти в покое даже на время ужина, тебе придется есть отдельно. Ты недоволен тем, как близнецы вели дела на ранчо и как они ухаживали за мамой, но у тебя нет права жаловаться на это - тебя здесь не было. - Конечно, я не занимался ничем особенным, только защищал свою страну и при этом потерял руку! - проговорил Джефф с дрожью в голосе. Роза не знала, кого она жалеет из братьев больше. Конечно, близнецам трудно чувствовать себя ущербными, но вряд ли это может сравниться с потерей руки. - Вытри молоко, - сказал Джеффу Джордж, - оно пролилось из-за тебя. "И Монти остался без ужина", - подумала Роза. *** Ужин заканчивали в тишине. Тайлер поднялся первый. - Если ты поел, спроси у мисс Торнтон разрешения уйти, - приказал Джордж. - Почему я должен спрашивать у нее? - Тайлер сделал вид, что ему непонятно, о чем идет речь. - Она ведь только кухарка! - Но она такой же человек, как и ты, - ответил Джордж. - Если тебе понравился ужин, поблагодари. - Можешь идти, Тайлер, - поспешно произнесла Роза. Не уверенная в том, что он попросит у нее разрешения уйти, она не хотела еще одной стычки. - Все было вкусно, - подал голос Хен после того, как Тайлер торопливо ушел. - Не возражаете, если я уйду? - Нет, пожалуйста, - ответила Роза. - Я тоже, - сказал Зак, вставая со своего стула. - Не обращай внимания на Тайлера, - прошептал он на ухо Розе. - Это он бесится, потому что ты заняла его место. Теперь ему придется пасти коров, а их он ненавидит больше всего на свете! - Не забудь собрать дров, - попросила Роза малыша, прежде чем он исчез. - Я буду готовить завтрак, надо будет много дров. Зак собирался возразить, но суровое лицо Джорджа, его сдвинутые на переносице брови убедили его не делать этого. - Я тоже, пожалуй, пойду, - сказал Джефф. - Ужин был отличный, Джордж правильно сделал, что взял повара! Как корову или лошадь. Джефф был большим снобом, чем остальные братья. Он всегда будет относиться к ней, как к наемной работнице. - Ты не возражаешь, если я задержусь? - спросил Джордж. - Оставайся, сколько пожелаешь. - Розе было страшно, что в ее голосе Джордж различит волнение. Кроме облегчения от того, что этот ужасный вечер закончился, она почувствовала что-то непонятное. Что в этом человеке было настолько притягательным, что заставляло ее забыть об этом самом ужасном вечере в ее жизни? С тех пор как Джордж вышел из "Бон Тона", в его поступках не было ничего романтичного. Он не был взволнован или охвачен чувством. Джордж поддержал ее, но сделал это, скорее, из чисто практических соображений, нежели из-за симпатии к ней. И все же ее тянуло к нему. С ним рядом Роза чувствовала себя в безопасности. Он справедлив. После жизни в Остине Роза поняла, насколько это важно, и научилась ценить это качество. Прекрасно, теперь ты будешь голосовать на выборах за Джорджа Рэндолфа, если он выставит свою кандидатуру на пост губернатора. - Еще кофе? - спросила Роза. - Нет, спасибо. Лучше молока. - Он улыбнулся, заметив ее удивление. - Наверное, я никогда не стану настоящим техасцем. Терпеть не могу кофе. Не стал бы пить его крепким и черным даже под страхом смерти! - Это и не нужно. - Хочу извиниться за поведение парней. Боюсь, это был не самый приятный вечер. - Наверное, им надо было разрядиться после напряженного дня. А тут появилась я и все испортила. - Не в этом дело. - А в чем? - Боюсь, что мне не объяснить это. Чтобы понять, надо быть членом нашей семьи. - Все же попытайся. Навряд ли это что-то изменит, но Розе хотелось понять, почему они постоянно набрасываются друг на друга, словно готовые ринуться в бой! - Мы приехали в Техас за шесть месяцев до начала войны, - начал Джордж. - Отец отправил Джеффа и меня на фронт. Мы не знали, что и он сам уйдет воевать вслед за нами. Семнадцатилетнему Мэдисону пришлось ухаживать за мамой и вести хозяйство на ранчо, которое он терпеть не мог. Мама не могла помогать ему, она была очень слаба. - Что же случилось с вашей матерью? - Мама умерла за один год. Мэдисон ушел, как только ее похоронили. Тогда все хозяйство легло на плечи Хена и Монти. Они никогда не простят отцу того, что он оставил маму. Не думаю, что они простят и Мэдисона. - А куда он ушел? - О нем ничего не слышно. Можно было представить, как тяжело Джорджу это говорить. Ведь Мэдисон мог быть убит на войне. - Я никогда не узнаю всего того, что пришлось перенести этим мальчикам, - продолжал Джордж. - Ясно, что четырнадцатилетние дети не должны видеть всего этого, а они сражались за собственную жизнь и за этот дом. Естественно, что они возмутились, когда я вернулся и стал указывать им, что делать. Конечно, Джеффу не годится враждовать с ними, но он мучается из-за потери руки. Он считает, что те страдания, которые выпали на долю Хена и Монти, нельзя сравнить с годами, проведенными в лагере. Роза вспомнила свою жизнь в Остине. Конечно, ее нельзя сравнить с ужасами войны или со схватками с бандитами. Но она испытала эту жизнь сама. Джефф, наверное, сказал бы, что ей не на что жаловаться. Но Роза лучше согласилась бы рисковать жизнью, чем каждый день встречать презрение и ненависть жителей Остина. - Никто из нас не измерит страдания другого, - сказала Роза. - И что для одного легко, может быть не по силам кому-то. - Думаю, Джефф не сможет этого понять, пока не смирится с потерей руки. - Надеюсь, это будет не слишком поздно. Ведь человек лишь тогда по-настоящему счастлив, когда ему есть с кем поделиться своим счастьем. - Наверное, мне надо позволить тебе поговорить с Джеффом. - Я пойду мыть посуду. Это задача куда более легкая, - сказала Роза, вставая. - Но я не должен опекать своего взрослого брата. - Должен. Знаешь ты это или нет, но ты единственный, кто из вас всех хочет снова объединить шесть братьев в семью. - Семь братьев. Роза напомнила себе, что должна говорить о Мэдисоне, как об одном из них, хотя она была уверена, что он либо мертв, либо никогда не вернется. Джордж ждал его возвращения. Розе хотелось облегчить ношу Джорджа, помочь ему. Но она еще многого не знала, а о многом не решалась спросить. Но одно Роза знала точно: что-то заставляло Джорджа держаться от нее на расстоянии. Это было внутри него, и он боролся с этим. Казалось, он боролся с самим собой. Временами бремя ответственности за семью тяготило Джорджа, и тогда ему хотелось бросить все и вернуться в армию. Он всегда мечтал об офицерской карьере. Даже после того, как" последний скандал вокруг имени его отца стоил ему поступления в Вест Пойнт . Война предоставила ему еще один шанс. Если Джордж вернется в армию сейчас, он сможет получить и звание, и место командира. Если же он будет ждать, пока устроятся братья и подрастет Зак, то станет слишком стар для военной карьеры. Но он не мог уехать. Единственное, чем он дорожил, было здесь. Относилось ли это к Розе? Джордж не собирался рассказывать о своей семье слишком много. Но он не ожидал такого понимания с ее стороны. Раньше он мог контролировать свое влечение к ней, если находился на расстоянии. Один вечер все изменил. Жаль, что его не было, когда Роза перевернула стол. Увидеть бы лица братьев в ту минуту. Так, Джефф привык иметь дело только со слабыми женщинами, никогда не противоречащими мужчинам, и в этом нет ничего удивительного: такой была их мать. Монти всегда хочет, чтобы его слушались, но он уважает тех, кто оказывает сопротивление. О чем думал в ту минуту Хен, Джордж не мог представить. Ему никогда не удавалось понять этого парня. Что ж, для них понадобится время, чтобы привыкнуть к тому, что Роза в состоянии постоять за себя. Джордж вспомнил ее профиль, когда она убирала тарелки, приятная теплота разлилась по всему телу. Странно, что ей удалось завоевать его так легко. Джордж встречал сотни красивых женщин до и во время войны, готовых на все ради высокого красивого сына скандально известного Уильяма Генри Рэндолфа, но он не обращал на них внимания. Но не замечать Розу Джорджу не удавалось. Ему вспомнилось бесконечное путешествие из Остина, его бесконечные попытки подумать о ранчо и не думать о глазах Розы. Часами он пытался иногда совладать с огнем, пылающим у него внутри. То же самое он чувствовал и сейчас. Он мог смотреть только на Розу, думать только о ней и хотел только ее. Роза будто заколдовала его, заставляя поступать против собственной воли. Достаточно протянуть руку и взять ее. Так просто и так глупо! *** - Джордж знает, что ты здесь? - Да, я сказала ему. Монти фыркнул. - Нравится влезать в драки? - Нет, я не люблю драк, - ответила Роза, удивленная, что Монти говорит такие вещи. Он снова засмеялся. - Ты опрокидываешь на пол весь ужин, так как тебе не понравились наши манеры. Потом приносишь мне поесть после того, как Джордж и Джефф выгнали меня, и при этом утверждаешь, что не любишь драк. - Джордж не выгонял тебя. - Выгонял, он и этот лицемерный дурак! - Ты должен быть терпеливее с Джеффом. Монти издал грубый звук. - С потерей руки очень трудно смириться. А Джордж лишь хотел, чтобы ты обращался со мной как следует. Ему вовсе не доставляет удовольствия выгонять тебя из-за стола! - Верится с трудом... - Ты должен этому верить. Он один, кто сказал мне, где тебя можно найти. - С чего бы это? Ему ведь все равно, лягу ли я спать голодным или нет. - Ты ошибаешься! Он еще посоветовал мне отнести тебе ужин в ведре, чтобы собаки по пути его не перехватили. *** Роза измучилась, но не могла уснуть. Она вертелась на кровати, пока "не сбила все простыни и не уронила тонкое одеяло на пол. Она прислушивалась к каждому звуку, но в доме царила тишина, наступившая час назад. Хотя вряд ли она смогла бы услышать голоса братьев, даже если бы они громко разговаривали. Дом не был очень большим, но был хорошо построен. Роза закрыла дверь на кухню внизу. Она хотела быть уверенной, что в дом не попадут бандиты. Монти спал на улице. Наверное, каждую ночь кто-то из братьев ночевал в зарослях. Это напоминало Розе несение службы часовыми. Ей стало спокойнее, но и это само по себе волновало ее. Роза никогда не боялась нападения, даже во время войны, но сейчас Монти

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору