Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
когда продадут стадо. Роза удивлялась, почему ей было так тепло,
пока не поняла, что это Зак свернулся около нее калачиком. Он в самом
деле милый ребенок: надо сделать для него что-нибудь особенное, когда
все станет на свои места. А пока лучше поискать, что они могут поесть! В
пещере было довольно темно, видно, дело к вечеру. Она села, ожидая найти
рядом с собой Зака.
Он ушел.
Сначала ей захотелось отшлепать его, она не поняла еще, что
случилось: может, он где-нибудь у входа? Ее охватил страх за его жизнь,
дыхание ее участилось: может, ой где-нибудь поблизости? Пробираясь через
лабиринт корней, она все это время проклинала себя за то, что уснула.
Если бы она не уснула, Зак никогда бы не убежал! У входа в пещеру никого
не было. Значит, он действительно ушел! Она должна его найти, она не
простит себе никогда, если с ним что-то случится! Ей страшно было
подумать о том, что почувствует Джордж! По тому, как он вел себя сегодня
утром, можно предположить, что он не остановится, пока последний
Макклендон не будет мертв. Погибнет Джордж - и все ее мечты! Она не
может этого допустить.
Роза вылезла из пещеры и прислушалась: через несколько секунд она
услышала далеко на западе выстрелы. Значит, Солти и Джордж увели
Макклендонов! Ей стало немного лучше. Чем меньше останется Макклендонов,
тем меньше вероятность того, что с Заком что-то случится!
Роза снова залезла в пещеру, взяла ружье, проверив, заряжено ли оно,
и поползла к выходу.
После получасовых поисков она не нашла ни одного следа малыша. Как и
следов Макклендонов. Как будто их никогда здесь и не было. Она не
решилась отправиться к тлеющим развалинам их дома - наверняка
Макклендоны были там - но она не думала, что Зак пойдет к дому. Может
быть, он уже вернулся в пещеру?
Но вернуться к реке ей не удалось: едва она прошла двадцать миль, как
старик Макклендон преградил ей путь, выскочив из-за толстого ствола
дерева. Он выхватил у нее из рук ружье.
- Я знал, что ты вернешься в свое логово, - ухмыльнулся он. Я знаю об
этих пещерах, сам однажды прятался там от индейцев! Я так и подумал, что
вы их нашли!
Драться было бесполезно. Он хоть и был старым, но выглядел
удивительно сильным. Кроме того, она не пробежит и двух ярдов - он
застрелит ее!
- Мы вернемся и подождем твоего мужа, - сказал Макклендон.
Роза подумала, что нельзя позволить Макклендону затащить ее снова в
пещеру. Если это произойдет, Джордж уже не сможет ее спасти! Она не
знала, где ей лучше заставить его остановиться, - ни одно место не
казалось ей подходящим. Скоро Роза поняла, что если она собирается
что-то предпринимать, то надо спешить. Роза подставила свою ногу под
ноги Макклендону, одновременно ударив его изо всех сил в живот. Старик
даже не вздрогнул: он не споткнулся, просто ударил ее прикладом ружья по
голове. Потеряв сознание, она упала к его ногам.
- Я раздроблю тебе череп, если еще раз попытаешься сделать что-то
подобное!
Роза не сопротивлялась, когда он потащил ее к реке, но она пытались
вернуть сознание: она должна предупредить Джорджа. Призвав на помощь все
свои силы, Роза крикнула: "Джордж!" Крик повис в тяжелом воздухе дня,
как мерцающий свет, но Роза его не услышала, старик сомкнул на ее шее
свои длинные тонкие пальцы, сжав горло Розы в железных тисках. Она
услышала только звон в ушах и темнота обрушилась на нее.
***
Час назад Джордж и Солти, отказавшись от попыток устроить ловушку
Макклендонам, возвращались к пещере. Они уже почти подошли к реке, когда
крик, услышанный Джорджем, заставил его похолодеть. Он заставил его
действовать. Джордж бросился через открытую равнину, отделяющую их от
ручья, перескочил через кусты, прыгнул в речку и побежал по берегу,
усыпанному гравием, в сторону раздавшегося крика, который все еще звенел
в его ушах. Внезапно он остановился, увидев, как Макклендон тащит
безжизненное тело Розы к реке. Бешеная, ни с чем не сравнимая ярость,
взорвалась в его душе. В нем билось леденящее кровь желание убить,
безжалостно уничтожить этого человека, поднявшего руку на ту, которую он
любил! Казалось, внутри него жил дикий зверь, который долгие годы
дремал, посаженный на толстую цепь. Но необходимость бороться за свою
жизнь и за жизни тех, кого он любил, лишило Джорджа всякой мягкости,
отпустив на волю монстра, жившего в нем!
Как будто его отец, вернувшись к жизни, вселился в него: даже стоя
лицом к лицу с Макклендоном, решая, что делать, чтобы защитить Розу,
Джордж боролся с кровавой похотью, с животной яростью! Что бы он не
сделал, он сделает это потому, что должен, а не из-за того, что утратил
над собой контроль!
- Отпусти ее, Макклендон, - сказал Джордж. - Я уже говорил тебе, что
у нас нет и никогда не было золота!
Старик взглянул на него, затем его лицо перекосила дьявольская
ухмылка:
- Я отослал всех, - сказал он. - Они уверены, что вы уехали в Остин.
А я знал, что ты никуда не уедешь! Ты слишком упрям. Все, что мне надо -
это деньги. Ты скажешь, где они, и я отпущу твою женщину. Я не хочу,
чтобы мои ребята знали, что я получил золото: они бы потратили его все
на шлюх, так что к Рождеству не осталось бы ни цента, но я не такой! Я
не хочу снова быть бедным!
Солти подошел и стал за спиной Джорджа во время их разговора.
- Я попытаюсь выстрелить, - шепнул Джордж Солти.
- Куда? Если ты даже попадешь ему в голову, он может выстрелить в
Розу.
- Я знаю. Попытаюсь выстрелить ему в локоть. Посмотри за ним минутку!
Джордж исчез в пещере и секунду спустя появился с дуэльным пистолетом
в руке.
- Присмотрись, не увидишь ли где Зака, - сказал он Солти, - я его
нигде не вижу.
Джордж, перепрыгнув через русло ручья, очутился на ровной площадке
наверху и стал лицом к Макклендону.
- Говори, где золото или я убью ее, - ухмылка Макклендона стала еще
шире.
- Ты блефуешь, старик, - ответил Джордж. - Выпусти Розу или я
пристрелю тебя там, где стоишь! Не думай, что я не смогу: мой отец
научил меня попадать в игральную карту с двадцати шагов! Он не дал бы
мне спать ночью, если бы я не выбил карту подряд двадцать раз!
Макклендону было очень неуютно, он не отводил взгляда от пистолета на
боку у Джорджа, но Розу он не отпускал.
- Ты меня не убьешь, - продолжал Джордж, надвигаясь на старика. А
если бы у меня было золото, я никому бы не сказал, куда спрятал его! Ты
никогда не найдешь его, если я умру. И ты не убьешь Розу, потому что
тогда я убью тебя!
- Тебе лучше не заходить слишком далеко! - пригрозил старик.
Джордж продолжал идти на него.
- Ты ведь не дашь нам уйти, и ты держишь свою родню где-то здесь.
Полдюжины их следили за мной и Солти. Я не удивлюсь, если сейчас вокруг
нас тоже твои люди! Как только я скажу, где золото, ты их позовешь,
чтобы убить всех нас!
Он шел вперед.
- Не подходи! - закричал старик. - Я убью ее!
- Тогда я убью тебя и ты никогда уже не получишь золото!
Джордж подошел уже достаточно близко, чтобы увидеть, как к Розе
возвращается сознание. Ему была видна и тонкая струйка крови на ее
виске.
Зверь внутри вскочил и сердито зарычал. В этом чудовище были мертвы
чувство сострадания и желание сохранить старику жизнь: никогда он не
смог бы так уверенно и спокойно убивать, как сейчас! Джордж больше не
был самим собой, его телом управлял кто-то другой.
- Я убью его, Роза, - сказал он, не слушая Макклендона. - Как только
ты сможешь, падай в сторону от него, а затем беги к ручью так быстро,
как можешь! Они могут выйти из-за кустов.
- Ты дурак, если думаешь, что вам удастся уйти! - старик немного
отодвинулся назад, продолжая тащить за собой Розу. - Мои мальчики
прикончат тебя прямо здесь!
- Это не принесет пользы, не так ли? - Джордж продолжал наступать на
старика:
- Ты умрешь и попадешь в ад!
Даже чувствуя уже, как напряжена его рука, поднимающаяся с
пистолетом, Джордж попробовал сделать последнюю попытку побороть
кровавую жажду, наполнявшую его разум. Никогда в жизни он не поддавался
еще слепой ярости. Он убил бы кого угодно, чтобы защитить Розу, он
истребил бы, если бы понадобилось, весь клан Макклендонов, но он никогда
не станет убивать из-за злобы. Он должен всегда предвидеть последствия
того, что он делает!
Постепенно Джордж осознал, как слабеет хватка безумной ярости и
возвращается здравый чистый разум. В тот самый миг старик споткнулся о
корень и Роза рванулась от него в сторону, но он схватил ружье и
выстрелил.
Джордж увидел, как Роза вздрогнула и упала. Почти одновременно
выстрелил он и побежал к ней, даже не взглянув, застрелил ли он старика
или нет.
- Это просто царапина, - показала Роза на плечо, где платье
пропиталось кровью. - Я не ранена.
Вокруг все взорвалось от оружейных выстрелов. Джордж поднял Розу и
они с Солти пригнувшись, побежали к реке. Тот стрелял так быстро, как
только позволяло ружье.
- Они подходят отовсюду, - сказал он, - не знаю, как нам их удержать!
Макклендоны появлялись из зарослей и падали один за другим,
пораженные выстрелами Джорджа и Розы.
Постепенно атака захлебнулась, затем прекратилась совсем. Джордж
подождал, но ничто не нарушало тишины. Выстрелов не было. Не было и
нападающих из зарослей.
- Есть кто-нибудь? - крикнул Джордж.
Тишина.
Он не вышел из своего укрытия. Не зная, в чем дело, он все же был
уверен, что Макклендоны все еще там.
- Есть кто-нибудь? - крикнул он снова. Через минуту ответили: "Да".
- У нас нет золота, - сказал Джордж. - И никогда не было. Я пытался
объяснить это старику, но он не слушал. Можете вскопать каждую пядь
земли вокруг дома.
- Мы уже копали, - ответил голос.
- Кому принесет пользу то, что кто-нибудь еще пострадает?
Долгая пауза.
- Вы все еще здесь?
- Да.
- Вы нас оставите в покое?
Еще одна долгая пауза. Джорджу показалось, что он слышит разговор, но
слова было трудно разобрать.
- Мы можем забрать отца?
- Да.
Минуту спустя из зарослей вышел худой высокий мужчина, очень похожий
на старика Макклендона, наверное, несколько лет назад старый Макклендон
выглядел точно так же. Остановившись на секунду, он подошел к тому
месту, где лежал его отец.
- Я говорил ему, что здесь нет золота. Говорил, что богатые люди не
работают так, как вы! Но Силас постоянно клялся, что знает, где спрятаны
деньги, и что нам только надо освободить от вас дом!
- Что случилось с Силасом?
- Отец убил его. Взбесился, что тот не смог найти золото и просто
пристрелил его! - Сын Макклендона смотрел на тело своего отца.
- Я говорил ему не трогать твою женщину: ни один мужчина не смирится
с тем, что тревожат его женщину! Я ему говорил. От этого мужчины
становятся бешеными. Он не стал слушать. Он думал, что знает все! И
посмотрите, что получил! Как и все другие наши, - сказал он, посмотрев
на раненых, поднимающихся с земли.
И тех, которые не поднялись.
- Вы, ребята, умеете стрелять! Об этом я тоже говорил отцу. Он
ответил, что вы с востока. И что никто на востоке, кроме горцев, не
умеет держать в руках ружье. Я говорил ему о том вашем брате, который
убил Клюта и Бадди так, что никто даже не заметил, но отец не стал
слушать!
- Что вы будете делать? - спросил Джордж.
- Отвезу его домой и похороню рядом с мамой. Она так хотела. Мне было
бы все равно, даже если бы его сожрали койоты!
Джордж увидел, как он поднял своего отца и перекинул его через седло
лошади, которую кто-то вывел из зарослей. Старик был мертв, Джордж
проиграл битву с самим собой.
- Я хотел выстрелить ему в локоть, - сказал Джордж, больше себе, чем
Розе и Солти. - Просто я хотел, чтобы он не выстрелил в Розу.
- Да, ты так и сделал, - сказал Солти. - Но он держал ружье двумя
руками, целясь в тебя, когда ты помогал Розе подняться. Но только я не
такой меткий стрелок, как ты, и целился не в локоть!
Джордж почувствовал невероятное облегчение. Он выиграл, он победил!
Если он был способен на это, когда Роза была в опасности, значит, он
сможет поступать так всегда!
- Пойду посмотрю, в самом деле ли они ушли, - Солти выбрался на берег
и исчез в зарослях.
- Ты думаешь, они вернутся? - спросила Роза.
- Нет, больше нет, - ответил Джордж. - Тот парень не похож на своего
отца. Где ты спрятала Зака? Я не видел его с тех пор, как мы ушли. И
когда ходил за пистолетом, тоже не встретил его.
- Я не знаю, - ответила Роза. - Я искала его, когда меня поймал
Макклендон!
- Ты хочешь сказать, что он ушел, ничего тебе не сказав?
- Боюсь, что я уснула.
- Когда я его поймаю, сдеру с него всю шкуру! - поклялся Джордж.
- Он не хотел...
- Я знаю, но из-за него тебя могли убить! Этого я не могу простить.
Но Джорджу не пришлось искать Зака. Пока он говорил, из зарослей
появилась маленькая фигурка и, пробежав по берегу реки, Зак кинулся
Джорджу на шею. Прежде чем он? сообразил, что сказать, мальчик закричал:
"Посмотри, Джордж! Я привел армию!". Джордж поднял глаза и увидел
офицера в генеральском мундире, расшитом галунами, верхом на коне,
который ехал по тропе, ведущей из зарослей. Его сопровождал отряд из
восемнадцати человек.
- Я Фил Шеридан, - заявил военный. - Скажите, где я могу найти
Джорджа Рэндолфа? Я привез его помилование!
Глава 23
Джордж смотрел на тлеющие развалины их дома. Бревна уцелели в огне, а
крыша сгорела. Практически все в доме было разбито, весь пол был взломан
и расколот. Комоды и шкафы были разломаны вдребезги. Все буфеты на кухне
стояли пустые, осколки посуды валялись повсюду на полу. Во дворе было
вырыто столько ям, что он казался скоплением нор степных собак.
Они копали даже на могилах миссис Рэндолф и молодого Алекса.
- Вам нельзя жить здесь, - сказал Шеридан.
- Да, - согласился Джордж. - Мы поедем в Остин.
Роза взглянула на Джорджа.
- Я прикажу моим людям убрать весь мусор и обломки, - предложил
Шеридан. - Пока они ждут следующего сражения с бандитами Кортины, это их
займет. Насчет этих Макклендонов можете не волноваться: об этом мы тоже
позаботимся!
- Не отказывайся, - умоляла Роза Джорджа. - После того, как ты здесь
работал...
- Я не отказываюсь. Но ведь мы должны быть на параде, ты забыла?
Роза не знала, что улыбка может быть такой безрадостной. Но все же
она гордилась им. Очень гордилась!
- И, кроме того, ты не можешь оставаться здесь, когда мы будем
строить дом, настоящий дом на этот раз! Это займет много времени.
Пожалуй, можно будет успеть заиметь даже, по крайней мере, полдюжины
ребятишек!
Роза почувствовала, как забилось ее сердце.
- Ты уверен?
- Абсолютно! Я просто с нетерпением жду такой ответственности. Мне
очень даже по сердцу направлять их неуверенные шаги по извилистой тропе
жизни! Мне очень хочется, сидя среди них, как Соломон, выносить мудрые
решения их споров! Я буду кладезем премудрости, источником знания и
золотоносной жилой советов!
- Ты уверен, что свора ребятишек - это то, что тебе нужно? - спросил
Солти. - Слушая тебя, можно подумать, что ты метишь в губернаторы!
Роза и Джордж засмеялись.
- Ты ведь знаешь, что я не могу остаться в Остине после парада, -
сказала Джорджу Роза. - И спорить бесполезно! Никакая женщина, если она
в своем уме, не уедет, не останется в стороне, пока ее муж строит ей
дом!
- Но здесь тебе негоже жить!
- Я буду жить там, где ты. И спать там, где ты. В поле или в пещере.
Это не имеет значения, но я не останусь в Остине!
- Может, мне следует получше обдумать идею о детях, - сказал Джордж,
пытаясь говорить серьезнее. - Я не знаю, смогу ли я выдержать, когда дом
будет полон таких же упрямых девчонок, как ты!
Его лицо потеплело от нахлынувших чувств.
- Ведь это нужно не для меня? - спросила она.
- Конечно, для тебя! Они будут моим подарком тебе за то, что значила,
значишь и будешь значить для меня всегда! Но они и мой подарок самому
себе. Они будут помогать мне верить в будущее, в самого себя, это будет
моей триумфальной победой над прошлым! Я не смог бы сделать этого без
тебя!
- Для бывшего солдата у него слишком высокопарный стиль, - заметил
Шеридан, обращаясь к Солти.
- Да, похоже, что так, - Солти ухмыльнулся. - Я думаю, что он
правильно сделал, что не остался в армии!
- А он хотел остаться? - спросил Шеридан, пронизывая Джорджа
взглядом.
- Да. Совсем недавно он подумывал о том, чтобы отправиться на запад
воевать с индейцами!
- Ты думаешь, он бы согласился? Тот, кто практически сам может
сдержать нападение сорока человек, станет полковником очень скоро! А
если им заинтересуется Грант, он может сделать головокружительную
карьеру!
- Не думаю, что его это заинтересует, - сказал Солти, глядя на идущих
под руку Розу и Джорджа. Они направлялись к двум могилам под большим
старым дубом. - Мне кажется, он поглощен мыслями о толпе ребятишек,
бегающих по его дому, а совсем не об индейцах! И Роза будет единственным
генералом, которому он будет подчиняться!
ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
Период Реконструкции после гражданской войны был достойным
завершением этой кровавой и трагической страницы истории США. Но самое
большое несчастье, однако, было не в том, что этот период наступил, а в
том, как долго он длился. Техас жил по законам Реконструкции девять
долгих лет!
9 июня 1865 года генерал Гордон Гренджер прибыл в Техас и объявил,
что вся власть в шате принадлежит армии.
Большинство солдат армии Соединенных Штатов были расквартированы в
прибрежных городах, где у них возникали проблемы с местными жителями.
После нападения гарнизона черных из Виктории белые офицеры выступили с
требованием о том, чтобы ни один профессиональный военный или
представитель черного населения не могли быть посажены в тюрьму или
осуждены органами местного управления. Это еще больше усилило
противостояние между армией и мирным населением. Отряды черных спалили
дотла город Бренхэм, но ни одного солдата не судили и не вынесли
взыскание. Так же безнаказанно осталось и нападение других солдат на
Браунсвилл.
В 1866 Конгресс Соединенных Штатов составил присягу на верность США,
по которой люди, "поднимавшие добровольно оружие против Соединенных
Штатов или оказывавшие добровольную поддержку любому самозванному
правительству, а также любой оппозиции, не имели права занимать
должности на государственной службе или в местных органах управления". В
1867 году генерал Чарльз Гриффин расширил присягу и включил в это
определение всех лиц, занимавших государственные или федеральные
должности, т. е. всех работавших в государственных или федеральных
учреждениях до мятежа. Это были мэры, школьные попечители, служащие,
официальные присяжные, весовщики и даже могильщики.
До 1869 года, в период управления штатом губернатора Дейвиса, налоги
не были такими разорительными. Было собрано 6 миллионов долларов, а
приблизительная сумма, необходимая для содержания: правительства,
составляла 600 тысяч долларов. Самые большие и разорительные налоги
собирались с фермеров и плантаторов, но почти не затронутыми оставались
городские бизнесмены (относительно не затронуты). Доход от налогов
составлял 21% всех доходов Техаса.
Власть перешла в руки техасцев только в 1874 году, после того как
Дейвис