Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Айзекс Мэхелия. Хижина в раю -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
. - Отказываешься, потому что ты без купальника, - усмехнулся Родриго, не трогаясь с места, чтобы ее пропустить. - Ну и что? Я однажды уже видел тебя обнаженной... Зачем только он это сказал! Элси почувствовала, как ее словно обдало жаром. Еще немного, и он выставит ее последней дурой. - Я не хочу плавать, - отрезала Элси. - Становится слишком жарко. Я, пожалуй, вернусь в дом. - В воде куда прохладней, - заметил Родриго мягко, и Элси тут же представила, как вода ласкает кожу.., горячую, обнаженную кожу. - Ты что, превратилась в ханжу, mi amor? Тебя здесь точно никто, кроме меня, не увидит. Элси шумно выдохнула. - Не в этом дело. - А в чем тогда, querida, любимая? - В том, что я приехала работать на тебя. А здесь не в качестве гостьи. Родриго нетерпеливо дернул плечом. - Вот уж не верю, что это и правда тебе мешает. - Это должно мешать тебе. - А если нет? - Тогда это помешает Лауре, - сказала Элси и тут же поняла, что ляпнула что-то не то. - Вот как? - Родриго шагнул к ней, и Элси с трудом удалось не тронуться с места. - Да ты ревнива! Тебе хочется со мной поплавать, но не позволяет эта маленькая упрямая вещь, которую ты называешь совестью, да? - Нет! - Его проницательность привела Элси в ярость. - Просто не вижу, зачем нужно ворошить прошлое. Кроме того, по-моему, ты просто решил поразвлечься. Чего тебе от меня нужно на самом деле, Родриго? Плоти? Или крови?.. - Мне нужно... - Он протянул руку, собираясь коснуться ее лица, но она быстро отвела голову. - О, мне нужно очень многое, Элси... - Взгляд его скользнул ниже, к бугоркам грудей, которые четко вырисовывались сквозь тонкую ткань. - Да и твое обнаженное тело не предел моих мечтаний. Элси вскинула голову. - Рада это слышать. - Правда? В самом деле рада? - Он придвинулся еще ближе, теперь их бедра слегка соприкасались. Теплое дыхание коснулось ее виска. -Значит, я не волную тебя? Хотя бы немного? То, что мы здесь с тобой вдвоем и вокруг ни души, тебя совсем не будоражит? - А должно? - из последних сил сопротивляясь его напору, спросила Элси чуть слышно. Непонятно, чего она добивалась, но в итоге только раздразнила Родриго. - Dios! Это волнует меня, - хрипло выговорил он, с силой хватая ее за плечи. Мгновение - и губы его уже коснулись ее губ, а язык, не встретив никакого сопротивления, проник вовнутрь. Если со стороны Родриго это была игра, то игра опасная. Потому что едва он впился в губы Элси поцелуем, она поняла, что этот человек более своих действий не контролирует. Как, впрочем, и она сама. Элси трепетала в его руках, прижимаясь все крепче. Ничто не имело сейчас значения кроме опаляющего жара его губ. Она была в его объятиях, страстная, забывшая обо всем на свете, дрожащая от возбуждения, - и страх, что Родриго не сможет совладать с собой, смешивался с томительной жаждой. Она представила, как сейчас упадет с ним вместе на теплое дерево пирса. О, Родриго... Каким тяжелым и жарким будет его тело, прижимающее ее к доскам, каким горячим и сильным неистовое желание, когда он войдет в ее влажное лоно... Элси почти бессознательно раздвинула ноги, желая его прикосновения, желая, чтобы он ощутил ее безумную жажду. Но Родриго вдруг резко отстранился. - Basta, basta, Элси, - пробормотал он невнятно. - Ты очень сообразительна. Да, очень. И, не давая ей шанса сказать хоть слово в свою защиту, сорвал рубашку и, отшвырнув ее в сторону, стремительно нырнул в море. Глава 7 Элси услышала звук вертолета, когда принимала вечерний душ. Теперь она узнала его без труда, не то что в первый раз. Должно быть, Родриго вызвал вертолет, собираясь наконец покинуть остров. Но когда? Сегодня? Завтра с утра? С губ молодой женщины сорвался горькой вздох. В любом случае, скоро. Впрочем, Элси иного и не ждала. После того, что случилось утром, ему вряд дли захочется задерживаться здесь. Странно, что он от нее не потребовал уехать - она бы не удивилась. Элси поставила в неловкое положение не только себя, но и его, а мужчины такого не прощают. Хорошо хоть она Лауру не встретила, когда вернулась на виллу с пляжа. У Элси было время посидеть одной в своей комнате и успокоиться, прежде чем пришлось спуститься к завтраку. Как ни странно, Лаура явно желала показать, что извиняется за вчерашнее свое поведение. Единственное, что ей мешало, так это присутствие Джессики за столом. Элси начала убеждаться, что ее работа была бы намного легче, не будь рядом сестры, с ее вечным вызывающим выражением лица. Вскоре появился Родриго, мрачный и неулыбчивый, в голубой рубашке и легких светлых брюках. Непослушные волосы он зачесал назад, и они лежали относительно аккуратно. До его прихода застольная беседа получалась какой-то односторонней: Лаура только и говорила, что о своем опекуне. А Элси была не в силах поддерживать подобный разговор. Поэтому, когда слова юной испанки чем-нибудь задевали ее, предпочитала отмалчиваться и не подавать виду. Однако появление Родриго выбило Элси из колеи куда сильней, чем она бы того хотела. Его ласковое приветствие, обращенное к Лауре, еще сильнее ранило молодую женщину, а когда он предложил воспитаннице съездить с ним на другой конец острова на прогулку, Элси почувствовала, как сердце заныло. Ее с собой никто не приглашал, да и вообще, наверное, скоро и ноги ее здесь не будет. Ничего удивительного. Хотя ничто в поведении Родриго не указывало на возможность подобного поворота событий, все утро Элси провела как на иголках. Конечно же ее возбуждение не укрылось от внимательного взгляда Джессики, и сестра, должно быть, решила, что Лаура выкинула нечто особенное. - Эй, не позволяй себя так просто вытурить отсюда! - посоветовала она, когда они обедали вдвоем. Родриго со своей подопечной еще не вернулись, и Джессика подумала, что сестра волнуется, не наябедничает ли Лаура о чем-нибудь опекуну. - Ну и что с того, что она заложит тебя своему старику? Он, кажется, не склонен принимать за чистую монету все, что она ему наговорит. Кроме того, есть же у тебя какие-то права. Я, например, думаю, что ты все правильно сделала. Элси надеялась только, что вряд ли Родриго станет обсуждать настоящие причины ее увольнения с кем-либо из девочек. Скорее всего ни Джессика, ни Лаура об этом никогда не узнают. Вот и прекрасно!.. Если, конечно, он и в самом деле решил ее уволить. В таком случае, кроме себя самой, винить ей некого. Однако ничего подобного не случилось. Хотя она сидела в патио, когда Родриго с Лаурой вернулись, ни один из них не стал ее беспокоить. Она слышала шорох шин подъехавшего автомобиля, потом быстрые шаги по усыпанной гравием дорожке, звук открывающихся дверей... Она даже почувствовала то обычное напряжение, которое охватывало ее, когда Родриго стоял у нее за спиной, но более ничего... Элси изо всех сил старалась думать о предстоящем вечере только в радужных красках. Пустяки, если Родриго станет изводить ее своим безразличием, - она ответит ему тем же. Если только не... Может, будет лучше самой заявить об отъезде? Это, конечно, нетрудно, решила Элси. Чего тогда не останется, так это неопределенности. Но придется возвращаться в Нью-Йорк почти без гроша, и вот тут-то она столкнется со всевозможными проблемами. Элси даже застонала от отчаяния. Почему, ну почему все так запуталось? Когда ее жизнь начала разваливаться на куски? Когда умер папа? Или когда Денис подстроил ей эту встречу с Родриго? Или четыре года назад, когда она, невинная веселая девочка, поехала с отцом на вечеринку и там по уши влюбилась в человека, чей интерес к ней исчерпывался сексом? Она стояла перед зеркалом в одном белье, когда дверь внезапно распахнулась и Джессика ворвалась в комнату. - Могла бы постучать! - хватая со спинки стула черное платье и прикрываясь им, воскликнула Элси. - Знаешь, я, в общем-то, сейчас не расположена к гостям. Может, тебе подождать снаружи? - Круто, - одобрила Джессика платье, но проигнорировала замечание. - Только знаешь, я бы на твоем месте его отрезала покороче. Тебе совершенно нечего стесняться. Хотела бы Элси быть в этом уверена! Но сейчас, задержавшись взглядом на сестре, она неодобрительно произнесла: - Надеюсь, ты не собираешься явиться к ужину в таком виде? - А чем тебе мой вид не нравится? - Джессика довольно посмотрела на свою кружевную юбочку и коротенькую майку, оставлявшую открытым живот. - По-моему, очень здорово! - Ты выглядишь.., вызывающе. - Элси захотелось надеть скафандр, чтобы хоть как-то "уравновесить их туалеты. - Кроме того, что за детская юбчонка? Я думала, ты хочешь выглядеть на свой возраст. Джессика скорчила гримасу. - Не сработало, старушка. - Так чего ты хочешь? - утомленно спросила Элси, приглаживая щеткой золотистые волосы. - Ну, немножко восхищения, сестринской любви.., приключений... Сигаретку с травкой! - последнее слово Джессика нарочито подчеркнула, трагически закатив глаза. - А что, нужна особая причина, да? Я полагала, тебе будет приятно, если я тебя поддержу... Поддержу? Элси ушам своим не поверила. Потом, покачав головой, только и смогла ответить: - Только не в таком виде. - Тогда плевать я на тебя хотела! - завопила Джессика, подскакивая к двери. Уже на выходе она развернулась и одарила сестру насмешливым взглядом. - Скажи своему драгоценному боссу, что я не голодна. - Она вызывающе выгнула бровь. - Кстати, чуть не забыла - у тебя в этом платье зад слишком большой! - И с довольной миной захлопнула дверь. Элси чуть было не бросилась за ней следом, но вовремя одумалась, поняв, что ни к чему хорошему это не приведет. Джессику понесло, а в таком состоянии она вообще не способна была слушать кого бы то ни было. Элси даже слегка пожалела, что так резко высказалась о сестринской одежде, да только это ничего уже не меняло. Больше всего ее насторожили слова Джессики о "сигаретке с травкой", утешало лишь то, что во время их пребывания здесь ни о чем подобном не могло идти и речи... Вопреки надеждам, нос Элси облез-таки на солнце, и пришлось воспользоваться тональным кремом. Немного теней на веки, на пухлые губы - золотистой помады, и вот Элси была готова. Настолько готова, насколько это возможно, подумала она тоскливо. Хоть бы Лаура пребывала в хорошем настроении!.. Высокие каблуки ее босоножек простучали по ступенькам, но никто не вышел ей навстречу. Вот в этой комнате они с Родриго пили аперитив в тот самый день, когда она только что... Элси замерла в дверях при виде незнакомого мужчины с бокалом виски в руках. Ростом он был пониже Родриго, но такой же смуглый, стройный, с зачесанными назад волосами, открывавшими лоб... Ни Лауры, ни ее опекуна видно не было, и Элси чуть подалась назад от неожиданности. Что все это значило? - Buenos dias. Добрый день, мисс Марч. - Извините, - смущенно пробормотала Элси. - О, Хосе! - Она узнала его так внезапно, что глаза сами собой распахнулись от изумления. - Хосе Гарсиа. А я вас и не признала поначалу. - Зато я вас сразу узнал. - Губы Хосе растянулись в улыбке. - Вы совсем не изменились. А я вот... - Он дотронулся до намечавшейся лысины и шагнул к молодой женщине, чтобы почтительно пожать ей руку. - Рад снова с вами встретиться. Как поживаете? - Я?.. Неплохо. - Элси позволила ему взять ее руки в свои. - Вот уж не знала, что вы тоже здесь. Где вы прятались? - Просто только что прибыл, - приветливо объяснил Хосе, и она припомнила недавний звук вертолета. - Я слышал, вы теперь работаете на Родриго? Значит, мы с вами.., как там у вас говорят.., в одной лодке, да? Элси выдавила улыбку. - Это он вам сказал? - Нет, - ответил Хосе. - Родриго говорил, что вы сюда прибыли, чтобы составить компанию Лауре. Это хорошо. Ей обязательно нужно женское общество. Малышка слишком уж предоставлена самой себе. - Разве? Элси слегка удивило подобное видение вещей. А что до слова "малышка" применительно к этой девице, то с ним Элси никак не могла согласиться. Похоже, эта юная особа попросту обвела обоих мужчин вокруг пальца. - Посмотрим, что из этого получится, - уклончиво ответила Элси. - Я пока не уверена, что все идет как надо. Хосе мягко улыбался. - Не позволяйте ей устраивать вам тяжелую жизнь. Лаура может быть ужасно язвительной, я знаю, но сердце у нее доброе. Родриго вам доверяет, помните об этом. Элси удержалась от комментария, но по выражению лица Хосе поняла, что он догадался о ее мыслях. - Ну а вы-то как? - перевела она разговор на другое. - Не женились еще? - Да кто за меня пойдет? Лицо Хосе оставалось безмятежным, но глаза смотрели слишком пристально - и молодая женщина вспомнила, как добр он был с ней, когда их отношения с Родриго внезапно оборвались. Но Элси не нуждалась в сочувствии этого человека. Все ошибки, которые она успела совершить в своей жизни, принадлежали только ей. - Думаю, с этим проблем не будет, - отшутилась она, поняв, что их беседа принимает опасный оборот, и, не зная, что сказать еще, спросила: - Э-э-э... А где Родриго? - Я здесь. Элси вздрогнула от неожиданности и повернулась к двери. Интересно, как давно он здесь стоит и что подумает об их разговоре с Хосе? Не хватало только, чтобы Родриго ее заподозрил во флирте со своим помощником. - Давайте-ка я налью вам чего-нибудь, сеньора. Хосе нашел причину отойти от нее, и Элси была ему за это благодарна. - Мисс Марч предпочитает вино, - сказал Родриго своему помощнику. Он выглядел очень элегантно этим вечером - в бежевой рубашке и черных брюках. Черный шелковый пиджак подчеркивал ширину его плеч... Пожалуй, костюм Родриго был более официален, чем обычно, и Элси подумала, что это, должно быть, по причине его отъезда. Быть может, у него сегодня деловое свидание в Барселоне, а может... Пульс Элси участился при мысли, что, быть может, он встречается с какой-нибудь женщиной. Она как раз старалась не дать чувствам отразиться на лице, когда Родриго галантно уточнил: - Ведь я прав, мисс Марч? - Что? - Элси не сразу поняла, о чем он спрашивает, и недоуменно уставилась на него. - Ах, ты о вине... Да-да, конечно. - Она поспешно придала лицу беззаботное выражение. - Спасибо большое. - Я прав, - заметил он как ни в чем не бывало, поворачиваясь к Хосе, а рука Элси будто в поисках поддержки нащупала и сжала золотую цепочку, охватывавшую ее тонкую шею. Наверное, он переосмыслил произошедшее утром, подумала она. Нарочитая холодность, которой Родриго смутил ее за завтраком, теперь исчезла... Или он сдерживался в присутствии Хосе? Как бы то ни было, страхи, терзавшие ее целый день, оказались необоснованными. Разве что ее работодатель захотел сначала поужинать, а потом уж нанести решающий удар. Впрочем, Элси была готова ко всему. Если предыдущий опыт ее хоть чему-нибудь научил, так это тому, что мужчины никогда не выказывают открыто своих чувств. Неважно, что она сама мучается от неопределенности, - придется вести себя так, будто ничего особенного не случилось, будто присутствие в одной комнате с Родриго не обращает в ничто ее выдержку и хладнокровие. Элси непринужденно повернулась к Хосе, который уже шел к ней с бокалом белого вина, и спросила: - Вы из Барселоны прилетели? - Да, верно. - Он приподнял свой бокал в молчаливом тосте. - Но, к сожалению, ненадолго. Мы должны быть в офисе завтра. - Завтра? - Элси знала, что ее голос прозвучал расстроенно, но ничего не могла с этим поделать. - О, так скоро... - Но у тебя есть причина оставаться здесь, не так ли? - вступил в разговор Родриго, подходя ближе и вставая как раз между ними. - Эта причина - то, что ты у меня работаешь. Ведь у тебя нет никаких подспудных мыслей, верно, Элси? Молодая женщина перевела дыхание. - А у тебя? Это была странная игра, правил которой никто не знал, и глаза Родриго потемнели от внезапного наплыва чувств. - Мои мысли не предмет для обсуждения! - бросил он. - Я предложил тебе работу. Ты согласилась. Однако... - Родриго сделал паузу, и нервы Элси напряглись до предела, - если положение дел тебя не устраивает, я всегда подыщу тебе замену. - Если не сомневаешься в моей пригодности, я готова продолжать, - сказала она, чувствуя, что Хосе наблюдает за их диалогом со сдержанным интересом. - Ты доволен тем, как Лаура отзывается обо мне? Тебя устраивает мое с ней обращение? - Ты стараешься держаться, как... Как это у вас называется, забавное такое словечко... А, как мегера. - Родриго открыто насмехался над ней. - Но у тебя не получится. Сварливости не хватит. Да, сварливости Элси и впрямь не хватало. Но все же она обиделась. - Прекрати, - жестко сказала она, - я могу быть достаточно сварливой, когда захочу. Сам сказал, что внешность бывает обманчива. - Знаю, - кивнул Родриго и, словно бы только что вспомнив, что они здесь не одни, резко переменил тему: - Где Лаура? И где твоя сестра? Вроде бы они знают, что сейчас время ужина? - Э-э-э... Джессика не придет, - промямлила Элси. О, как бы ей хотелось сейчас, чтобы младшая сестра все-таки была здесь.., несмотря на мини-юбку - Она.., она сказала, что не голодна. - Какая жалость! - воскликнул Хосе. - Я бы очень хотел с ней познакомиться. Она, должно быть, младше вас, сеньора, да? - Глаза его блеснули. - Но наверняка не такая красивая, как вы. - Кожа да кости, - заметил Родриго раньше, чем Элси успела сказать хоть слово, и усмехнулся: - Скоро и Элси последует ее примеру. - Я не поняла: мне не мешало бы несколько похудеть, да? - переспросила она. - Или, наоборот, поправиться? В любом случае, спасибо, Родриго. Это именно то, что принято говорить даме. - Я имел в виду совсем другое, - огрызнулся он и тихо выругался по-испански. - А вот наконец и Лаура! Девушка появилась как раз вовремя. Элси, к своему ужасу, поняла, что Родриго не было дела до того, что подумает о них Хосе. Но ей-то было! Ей очень не хотелось, чтобы Хосе понял, что на самом деле происходит. Или чтобы принял ее за полную идиотку. Каковой она, впрочем, сейчас являлась в собственных глазах. Но в присутствии Родриго ей почему-то было неимоверно трудно сохранять способность мыслить здраво. Лаура этим вечером явно решила принарядиться. Но в дорогом алом платье с глубоким вырезом, с жемчугом, украшавшим прическу, с бриллиантовыми серьгами в ушах, она, к сожалению, выглядела школьницей, изображающей взрослую даму. Поэтому Элси удивилась, когда Родриго бросился к ней навстречу, воскликнув: - Боже мой! Ты выглядишь просто великолепно! Ты... - Он чуть помедлил и добавил мягко: - Очень красива. - Ты так думаешь? - Лаура скользнула взглядом по его худощавой фигуре. - Ты тоже очень красив. Родриго улыбнулся. - Мужчина не должен быть красивым, querida, - поправил он ее ласково. - Это привилегия женщин. И твои родители сейчас гордились бы тобой, как горжусь я. Ты похожа на Луису, какой она была в твои годы. - Ты говоришь со мной, как с ребенком, Родриго. - Лаура чуть прикусила ярко накрашенную губу и окинула гостиную взглядом в поисках козла отпущения: - А где же сестра мисс Марч? - Она не будет сегодня ужинать с н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору