Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
ь
терпением; и в самом деле, недели не прошло, как в один прекрасный вечер
мисс Тина уселась в мою гондолу, для какового торжественного случая я
принанял еще одного гребца.
Спустя несколько минут мы выехали на Canale Grande, и мисс Тина ахнула с
таким неподдельным восхищением, словно была путешественницей, только что
прибывшей в Венецию. Она успела забыть, как великолепен этот водный путь и
какое чувство вольности и покоя нисходит на душу, когда скользишь между
мраморными дворцами и отражениями огней в воде. Скользили мы долго, и хотя
моя спутница молчала, я угадывал всю полноту испытываемого ею блаженства.
Она не просто радовалась, она ликовала, с нее словно спали оковы. Гондола
подвигалась вперед неторопливо, и она могла вволю насладиться этим
движением, вслушиваясь в мерный плеск весел; но вот звук стал более громким
и как будто напевно-текучим - мы свернули в один узкий боковой канал, потом
в другой; Венеция словно раскрывала нам свои тайны. На мой вопрос, давно ли
она отвыкла от подобных прогулок, мисс Тина отвечала: "Ах, не знаю, очень
давно, с тех пор как тетушка стала недомогать". И я - не первый уже раз -
почувствовал, что прожитые годы как бы сливаются для нее в тумане и стерлась
черта, отделявшая их от расцвета юности мисс Бордеро. Нам следовало
вернуться не слишком поздно, однако мы сделали еще порядочный giro [*Круг
(итал.)] прежде чем высадиться на Пьяцце. Я ни о чем не расспрашивал,
намеренно не затевал разговора о ее жизни дома, о том, что мне больше всего
хотелось узнать. Вместо этого я то подробнейшим образом рассказывал ей обо
всем, попадавшемся нам на пути, то пускался в описания Рима и Флоренции или
в общие рассуждения о пользе и прелести путешествий. Она слушала со
вниманием, откинувшись на мягкие кожаные подушки, покорно следовала взглядом
туда, куда я указывал, и лишь позднее я узнал, что о Флоренции она больше
могла бы порассказать мне, чем я ей, так как несколько лет жила там вместе с
теткой. Наконец она спросила - по-детски нетерпеливо и в то же время
застенчиво: "А когда же Пьяцца? Мне так хочется посмотреть Пьяццу!" Я тотчас
отдал распоряжение больше никуда не сворачивать, и мы замолчали, ожидая,
когда гондола прибудет к цели. Спустя короткое время, однако, мисс Тина сама
прервала молчание:
- Я уже знаю, что с тетушкой; она боится, как бы вы не уехали.
У меня захватило дух.
- С чего это ей вздумалось?
- Ей кажется, вы скучаете. Оттого-то она и переменилась к вам.
- Что же, она решила меня развлекать?
- Она не хочет, чтобы вы уезжали. Она хочет, чтобы вы оставались у нас.
- Другими словами, чтобы я продолжал платить за квартиру, - откровенно
предположил я.
Мисс Тину трудно было удивить откровенностью.
- Да, вы правы; чтобы мне больше осталось.
- Сколько же именно она хочет вам оставить? - спросил я, развеселившись.
- Пусть бы она назвала сумму, и я соответственно рассчитал бы сроки своего
пребывания.
- О, как можно! - воскликнула мисс Тина. - Вовсе я не хочу, чтобы вы себя
подобным образом связывали.
- А если мне по собственным надобностям желательно задержаться здесь
подольше?
- Тогда лучше поищите себе другую квартиру.
- А что на это скажет ваша тетушка?
- Ей это не понравится. По-моему, самое правильное будет, если вы
откажетесь от этих своих надобностей и совсем уедете из Венеции.
- Дорогая мисс Тина, - сказал я. - Не так-то просто мне от них
отказаться!
На это она ничего не ответила, но минуту спустя снова завела разговор:
- Я, кажется, знаю, какие такие ваши надобности.
- Ничего мудреного; ведь тогда в саду я почти напрямик сказал вам, что
хотел бы заручиться вашей помощью.
- Помочь вам значило бы совершить вероломство по отношению к тетушке.
- Отчего же вероломство?
- Оттого, что она никогда не согласится на то, что вам нужно. Ее уже
просили, ей уже писали об этом. Она и слышать не хочет.
- Значит, у нее есть что-то ценное! - так и подскочил я.
- Все у нее есть! - устало вздохнула мисс Тина, внезапно опечалившись.
От этих слов каждая жилка во мне взыграла - ведь они были бесценным
свидетельством. Я был слишком взволнован, чтобы говорить, да и гондола уже
приближалась к Пьяццетте. Сойдя на берег, я спросил у своей спутницы, что
она предпочитает - пройтись вокруг площади или посидеть за столиком перед
знаменитым кафе; она предоставила выбор мне, напомнив только, что у нас не
так много времени. Я, однако, заверил ее, что времени с лихвой хватит и на
то и на другое, и мы тронулись в длинный кружной путь под аркадами. От
зрелища ярких магазинных витрин мисс Тина повеселела снова; она то и дело
замедляла шаг или вовсе останавливалась, хвалила одни выставленные товары,
неодобрительно отзывалась о других, спрашивала моего мнения, рассуждала о
ценах. Я слушал ее рассеянно, давешние слова "Все у нее есть!" не шли у меня
из головы. Но вот наконец мы подошли к кафе Флориана и, с трудом отыскав
место за одним из столиков, расставленных прямо на площади, уселись. Вечер
был дивный, весь город, казалось, высыпал наружу; сами стихии
благоприятствовали возвращению мисс Тины в жизнь. Я видел, как глубоко она
затронута, хоть и не говорит об этом, как нелегко ей справиться с обилием
впечатлений. Она успела уже позабыть живую прелесть мира, и только сейчас ей
открылось, как безжалостно обескровлены были ее лучшие годы. Это не вызвало
в ней гнева, но легкая краска недоумения, смешанного с обидой, разлилась по
ее лицу, с которого еще не сошла восхищенная улыбка. Она молчала, - должно
быть, раздумывала о тех радостях жизни, что так легко ей могли достаться в
удел, а теперь были бесповоротно утрачены; воспользовавшись паузой, я
сказал:
- Верно ли я понял, что ваша тетушка, желая удержать меня в доме, решила
время от времени допускать меня к себе?
- Она думает, изредка навещать ее будет для вас развлечением. Она готова
пойти на эту уступку, лишь бы вы не уехали.
- А почему, собственно, она уверена, что ее общество представляет такой
соблазн для меня?
- Не знаю, наверно, вам интересно, - простодушно отвечала мисс Тина. - Вы
сами так говорили.
- Точно, говорил; но вряд ли многие так считают.
- Я тоже думаю, иначе многие бы этого добивались.
- Но если ее хватило на такое соображение, - продолжал я, - то могло бы
хватить и на другое: что сколь она ни интересна для меня сама по себе,
должны быть какие-то особые причины, препятствующие мне поступить, как
поступают другие - попросту махнуть на нее рукой. - Растерянный вид мисс
Тины показывал, что она не уловила смысл этой довольно сложной фразы,
поэтому я добавил:-Если вы не пересказывали ей того, о чем я вам говорил в
саду, может быть, она сама догадалась?
- Не знаю - она вообще очень подозрительна.
- Не людское ли нескромное любопытство тому виной, не пытался ли
кто-нибудь преследовать ее расспросами?
- Нет, нет, не в том дело, - сказала мисс Тина, с тревогой посмотрев на
меня. - Сама не знаю, как объяснить; было одно происшествие в ее жизни,
давным-давно - еще до того, как я родилась на свет.
- Происшествие? Что же это за происшествие такое? - спросил я так, будто
мне и в голову не могло прийти, о чем речь.
- Тетушка мне никогда о нем не рассказывала. - И я не сомневался, что она
говорит правду.
Ее крайняя искренность обезоруживала меня; я бы предпочел, в данных
обстоятельствах, иметь дело с человеком менее чистосердечным.
- Не думаете ли вы, что тут есть какая-то связь с имеющимися у нее
письмами Асперна?
- А ведь в самом деле! - воскликнула моя собеседница, словно даже
обрадованная такой догадкой. - Правда, я ни одного из них не читала.
- Ни одного? Откуда же вы знаете, что в них содержится?
- Я и не знаю, - безмятежно отвечала мисс Тина. - Я ни разу но держала их
в руках. Но видела, когда она их доставала из шкатулки.
- А часто она это делает?
- Теперь - нет. А раньше часто. Она очень любила перебирать их,
- Хоть там, возможно, есть кое-что компрометирующее?
- Компрометирующее? - Мисс Тина повторила это слово так, точно но очень
ясно представляла его значение. Я почувствовал себя чуть ли не растлителем
чистой души.
- Я хочу сказать - пробуждающее неприятные воспоминания.
- О, я уверена, что ничего неприятного там нет. - Ничего, что порочило бы
ее репутацию?
Совсем повое, особенное выражение появилось в лице племянницы мисс
Бордеро - она словно бы признавала, что не в силах противостоять мне, и
взывала к моей порядочности и моему великодушию. Я привез ее на Пьяццу,
заворожил множеством красот, выказал ей внимание, за которое она от души
благодарна, - а теперь, оказывается, это все было просто попыткой подкупить
ее, заставить в чем-то пойти против тетки. Она по натуре податлива и готова
все сделать для человека, который был так добр к ней, но я лучше всего
докажу свою доброту, если не потребую слишком многого взамен. Впоследствии я
часто думал о том, что почему-то она нимало не рассердилась на меня за не
слишком уважительное отношение к репутации мисс Бордеро - хоть сам я счел
бы, что это не по-джентльменски, не будь на карту поставлено кое-что столь
бесценное - для меня, по крайней мере. Должно быть, она просто не поняла.
- Вы предполагаете, она сделала что-то дурное? - спросила она немного
погодя.
- Упаси меня бог от таких предположений, да и не мое это дело. К тому же,
- поспешил я любезно добавить, - если и было что-либо подобное, то ведь
случилось оно в другую эпоху, в другом мире. Вот только почему она не
уничтожила эти письма?
- Что вы, она так дорожит ими.
- Даже сейчас, зная, что ее жизнь идет к концу?
- Может быть, когда она почувствует, что конец уже близок, она уничтожит
их.
- Послушайте, мисс Тина, - сказал я, - вот я бы и хотел, чтобы вы этому
помешали.
- Как же я могу помешать?
- Не могли бы вы взять у нее эти письма?
- И отдать вам?
Эти обнажающие суть дела слова нетрудно было принять за издевку, но я
уверен, что у мисс Тины и в мыслях не было ничего подобного.
- Хотя бы для того, чтобы я мог просмотреть их. Поймите, не мне лично они
нужны и я вовсе но хочу заполучить их ценою ущерба для кого-либо другого.
Просто это было бы таким подарком читателям, таким неоценимым дополнением к
биографии Джеффри Асперна.
Она, как всегда, слушала с таким видом, будто все мои разглагольствования
касались предметов, совершенно ей прежде незнакомых; и я почувствовал себя
ничем не лучше газетного репортера, норовящего пролезть в дом, где кто-то
умер. Чувство это еще усилилось, когда она сказала:
- Один господин недавно писал к ней почти теми же словами. Он тоже хотел
получить письма.
- И она ответила? - спросил я, слегка пристыженный мыслью, что Камнор
действовал куда более честно.
- Только после второго или третьего его обращения. Она очень
рассердилась.
- Что же она ему написала?
- Она его назвала чертом, - не задумываясь, ответила мисс Тина.
- Прямо так и выразилась на бумаге?
- Не на бумаге, а в разговоре со мною. А ответ писала я по ее приказанию.
- И что же вы написали?
- Написала, что никаких писем у нее нет.
- Ах он бедняга! - сочувственно вздохнул я.
- Я знаю, что есть, но написала так, как она велела.
- Разумеется, вы и не могли поступить иначе. Но я надеюсь, что меня не
назовут чертом.
- Смотря по тому, что вам от меня понадобится, - улыбнулась моя
собеседница.
- Ох, если я от вас рискую заслужить такое название, значит, дела мои
плохи! Но я ведь не прошу вас красть ради меня, не прошу даже лгать - все
равно этого вы не умеете, разве только на бумаге. Мне важно одно - чтобы вы
не дали ей уничтожить письма.
- Но что я тут могу сделать, - возразила мисс Тина. - Ведь я ей
повинуюсь, а не она мне.
- Зато собственные руки и ноги ей не повинуются. Единственный доступный
ей способ уничтожить письма - это их сжечь. Но, чтобы сжечь, нужен огонь, а
как ей добыть огня, если вы не принесете?
- Я не смею ослушаться ее приказаний, - сетовала бедняжка. - И потом есть
ведь еще Олимпия.
Я хотел было заметить, что Олимпию нетрудно подкупить, но счел за благо
не произносить это слово и выразился более осторожно: дескать, с девчонкой
можно справиться.
- Тетушка с кем угодно справится, - сказала мисс Тина. И вдруг
заторопилась домой, уверяя, что отпущенный срок миновал. Но я удержал ее,
накрыв своей рукой ее руку, лежавшую на столе.
- Обещайте хотя бы, что вы постараетесь мне помочь.
- Да как же я могу, как я могу это сделать? - твердила она, сбитая с
толку и расстроенная. Ее и удивило и испугало, что ей отводят такую
значительную роль в чьих-то замыслах, что от нее требуют действия.
- Вот главное: вы должны зорко следить за тетушкой и предупредить меня,
прежде чем кощунственное преступление будет совершено.
- А как мне следить в те часы, когда я отлучаюсь из дому по ее же
настоянию?
- Да, в самом деле.
- Кстати, и по вашему настоянию тоже.
- Силы небесные! Уж не затеяла ли она что-то именно сегодня?
- Не знаю. Она очень хитрая.
- Вы нарочно пугаете меня? - спросил я.
Вместо ответа моя собеседница промолвила тихо, и словно бы даже с
завистью:
- Она так дорожит ими, так дорожит!
Эта мысль, столь выразительно высказанная вслух, несколько успокоила
меня, и, желая еще глотнуть целительного бальзама, я сказал:
- Если у нее нет намерения уничтожить перед смертью бумаги, о которых мы
говорим, она, вероятно, распорядилась ими в своем завещании.
- Завещании?
- Разве она не сделала завещания в вашу пользу?
- Ей почти нечего завещать. Оттого-то она и гонится так за деньгами,
-сказала мисс Тина.
- Коль скоро уж о том зашла речь, позвольте мне спросить - на какие
средства вы с ней живете?
- На деньги, которые приходят из Америки; какой-то господин - должно
быть, стряпчий - посылает их из Нью-Йорка каждые три месяца. Только это
очень немного!
- Но должна же была она распорядиться этими деньгами на случай своей
смерти?
Мисс Тина замялась, - от меня не укрылось, что она покраснела.
- Кажется, они мои, - сказала она, и весь вид ее в эту минуту так ясно
выдавал отсутствие у нее привычки думать о себе, что она показалась мне
почти хорошенькой. - Но однажды, что было довольно давно, тетушка посылала
за местным avvocato. И еще какие-то люди приходили тогда сюда и подписывали
что-то.
- Вероятно, это были свидетели. А вас не просили подписывать? Вот видите,
- оживленно заговорил я в приливе надежды, - стало быть, вы наследница. Она
завещала письма вам!
- Если она и сделала это, то с очень жесткими оговорками, - ответила мисс
Тина, быстро встав из-за стола, и порывистость этого движения придала
необычную энергию ее словам. Она как бы предупреждала меня, что наверняка
завещательница потребовала, чтобы завещанное тщательно оберегалось от чужих
любопытных глаз, и уж кто-кто, а она, мисс Тина, не отступит ни в чем от
воли покойной, так что лучше мне на это и не рассчитывать.
- Разумеется, вам придется считаться со всеми ее условиями, - заметил я;
и она ничем не попыталась смягчить суровость вывода, который я должен был из
этого сделать для себя. Однако же поздней, когда мы, промолчав почти всю
обратную дорогу, ступили на узкий тротуар перед домом, она неожиданно
сказала: "Что могу, я сделаю, чтобы помочь вам". Ну что ж, подумал я,
спасибо и на том; но среди ночи я проснулся, и заснуть снова мне не давала
тревожная мысль: а ведь мисс Тина подкрепила давно сложившееся у меня
убеждение, что старуха коварна, как бес.
VII
Мысль о том, не натворила ли уже старуха бед, побуждаемая этим свойством
собственного характера, несколько дней не давала мне покоя. Я ждал вестей от
мисс Тины, которую считал чуть ли не обязанной осведомлять меня обо всем, и
в первую очередь - о том, действительно ли мисс Бордеро возложила свои
сокровища на жертвенный алтарь. Но мисс Тина молчала, а терпеть дольше не
было сил, и тогда я решил самолично проверить свои опасения. В один
прекрасный день, после сиесты, я послал слугу справиться, не позволено ли
мне будет нанести дамам визит, и посланный вернулся с неожиданным ответом:
нет ничего проще, так как мисс Бордеро находится в sala, куда по ее
приказанию выкатили кресло и поставили у окна, выходящего в сад. Я поспешно
спустился вниз и нашел, что все именно так и обстоит: старуха перебралась
через порог, столь долго отделявший ее от внешнего мира, и, казалось, была
готова вступить с этим миром в соприкосновение - о чем, в частности,
говорили какие-то мелочи, чуть смягчавшие обычную суровость ее одежды.
Правда, нашествия извне пока не произошло; она сидела совершенно одна, и
даже мисс Тины нигде на было видно, ни в sala, ни в смежной гостиной, двери
которой были распахнуты настежь. Окно, у которого стояло кресло мисс
Бордеро, в это время дня оставалось в тени, и в просвет между полураскрытыми
ставнями она могла любоваться садом, где многое, впрочем, уже посохло от
летнего солнца; могла смотреть, как ярко-желтые полосы света перемежаются с
вытянутыми тенями.
- Вы, верно, пришли сказать, что желаете оставить за собой комнаты еще на
полгода? - спросила старуха, когда я подошел; и что-то вульгарное в ее
неприкрытой алчности заставило меня внутренне содрогнуться, как если бы я не
имел случая повидать образчик раньше. Здесь упоминалось уже, что стремление
Джулианы извлечь выгоду из нашего знакомства, точно фальшивая нота, искажало
сложившийся у меня образ женщины, которая вдохновила великого поэта на
бессмертные строки, - но должен оговориться: одно обстоятельство в
значительной мере ее оправдывало, - ведь кто, как не я сам, разжег это
адское пламя, кто, как не я, навел ее на мысль о средстве наживы, имеющемся
у нее в руках. До меня ей это и в голову не приходило; много лет она прожила
в доме, на три четверти пустовавшем без всякой пользы; объяснить это можно
лишь тем, что огромное помещение не стоило ей почти ничего и что, сколь ни
скудны были ее доходы, в Венеции они все же позволяли сводить концы с
концами. Но вот явился я и преподал ей урок расчетливости, да еще разыграл
дорогостоящую комедию с садом - как тут было не соблазниться добычей,
которая сама шла в руки. Подобно всем, кому на склоне лет доведется узреть
свет новой истины, она сразу же стала фанатиком и мертвой хваткой вцепилась
в возможность, о которой я только намекал.
У дальней стены стояло несколько стульев; не дожидаясь приглашения, -
старуху явно не заботило, буду я сидеть или стоять, - я взял один, перенес
поближе и сел, после чего начал веселым тоном:
- О, сударыня, какое живое у вас воображение, какой полет мысли! Ведь я -
всего лишь бедный литератор, зарабатывающий себе на жизнь каждодневным
трудом. Где уж мне снимать дворцы на столь долгий срок. Существование мое не
обеспечено. Полгода! Да будет ли у меня через полгода кусок хлеба? Я
позволил себе непомерную роскошь - но это один раз. А на длительное время...
- Вы находите, что занимаемые вами комнаты стоят слишком дорого? -
перебила Джулиана. - Ну что ж, можете прибавить к ним еще несколько за ту же
плату. Нам нетрудно будет сговориться - combinare, как говорят итальянцы.
- Если уж на то пошло, сударыня, они действительно стоят слишком дорого,
нес