Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Генри Джеймс. Письма Асперна -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
ком случае) так свободно, как прежде, вторгаться в его пределы. Пожелав ей спокойной ночи, я спросил, есть ли у нее какие-нибудь планы на будущее, думала ли она, как ей лучше устроить свою жизнь. "Да, да, разумеется, но я еще ничего не решила", - воскликнула она в ответ почти радостно. Не надеждой ли, что я все решу за нее, была вызвана эта радость? Наутро я оценил преимущества невнимания к вопросам практическим, проявленного нами накануне: оно давало мне повод сразу же искать новой встречи с мисс Тиной. Один такой практический вопрос особенно меня беспокоил. Я считал своим долгом довести до сведения мисс Тины, что, разумеется, не претендую на дальнейшее пребывание в доме в качестве жильца, а заодно и поинтересоваться, как тут обстоят дела у нее самой - чем юридически подкреплены ее права на этот дом. Но ни тому, ни другому не суждено было стать предметом обстоятельного разговора. Я не послал мисс Тине никакого предупреждения; я просто спустился вниз и стал прогуливаться по sala взад и вперед в расчете на то, что она услышит мои шаги и выйдет. Мне не хотелось замыкаться с нею в тесноте гостиной; под открытым небом или на просторе sala, казалось, говорится легче. Утро было великолепное, но что-то в воздухе уже предвещало конец долгого венецианского лета - не свежесть ли ветерка с моря, что шевелил цветы на клумбах и весело гулял по дому, теперь уже не столь тщательно закупоренному и затемненному, как при жизни старухи. Близилась осень, завершение золотой поры года. Близился и конец моего предприятия - быть может, он наступит через каких-нибудь полчаса, когда я окончательно узнаю, что все мои мечты обратились в прах. После этого мне останется лишь уложить вещи и ехать на станцию; не могу же я - в свете утра мне это стало особенно ясно - оставаться здесь чем-то вроде опекуна при пожилом воплощении женской беспомощности. Если мисс Тина не сумела сберечь письма Аснерна, я свободен от всякого долга перед нею. А если сумела? Кажется, я невольно вздрогнул, задавая себе вопрос - как и чем в таком случае я смогу этот долг оплатить. Не придется ли мне в благодарность за такую услугу взвалить все же на себя бремя опекунства? Я шагал из угла в угол, размышляя обо всем этом, и впасть в полное уныние мне мешало лишь то, что я почти не сомневался в бесплодности моих размышлений. Если старуха не уничтожила свои сокровища еще до того, как застала меня врасплох у секретера, то уж наверно позаботилась сделать это на следующий день. Понадобилось несколько больше времени, чем я ожидал, чтобы мои расчеты оправдались; но когда мисс Тина показалась наконец на пороге, то не выразила при виде меня ни малейшего удивления. В ответ на мое замечание, что я давно уже ее жду, она спросила, отчего же я не уведомил ее о своем приходе. Я чуть было не сказал, что понадеялся на ее дружеское чутье, но что-то удержало меня; как радовался я этому несколько часов спустя, каким утешительным было для меня сознание, что даже в столь ничтожной мере я не позволил себе сыграть на ее чувствах! Сказал же я вместо этого чистую правду - что был слишком взволнован, ибо готовлюсь услышать от нее свой приговор. - Приговор? - переспросила мисс Тина, как-то чудно взглянув на меня; и тут только я заметил в ней странную перемену. Да, она была не та, что вчера, не такая естественная, не такая простая. Вчера она плакала, сегодня следов слез не было видно, зато появилась поразившая меня натянутость в обращении. Как будто что-то произошло с ней ночью или какая-то новая мысль ее смутила, и касалось это ее отношений со мною, запутывало их и осложняло. Забрезжила ли перед ней та простая истина, что сейчас, когда она живет без тетки, одна, я уже не могу оставаться в доме на прежнем положении? - Я говорю о письмах. Есть письма или нет? Теперь это вам должно быть известно. - Есть, есть, и очень много; больше, чем я предполагала. - От меня не укрылась дрожь в ее голосе, когда она произносила эти слова. - Так они здесь, у вас - вы мне их сейчас покажете? - Нет, я, право, не могу их вам показать, - сказала мисс Тина, и в глазах у нее появилось странное молящее выражение, словно пуще всего на свете она теперь желала, чтобы я оставил эти письма ей. Но как могло ей вздуматься, что я способен на подобную жертву после всего, что было? Для чего же я и вернулся в Венецию, как не для того чтобы увидеть эти письма, чтобы их забрать? Известие о том, что они целы, наполнило меня таким ликованием, что, кажется, если бы бедная женщина бросилась мне в ноги, умоляя больше не поминать о них, я бы счел это неуместной шуткой. - Они у меня, но их никто не должен видеть, - жалобно добавила она. - Даже я? О, мисс Тина! - воскликнул я голосом, полным негодования и упрека. Она покраснела, и у нее опять набежали на глаза слезы. Видно было, каких мучений стоит ей сохранять твердость, повинуясь грозному чувству неведомого долга. У меня в голове мутилось от этого внезапного препятствия, вставшего там, где его, казалось бы, меньше всего следовало ожидать. Ведь сама мисс Тина давала мне понять достаточно ясно, что в ней я имею верную союзницу, если только... - Уж не хотите ли вы сказать, что она перед смертью взяла с вас клятву? А я-то был убежден, что вы не допустите ничего подобного. О, лучше бы эти письма были сожжены ею, нежели мне столкнуться с таким вероломством! - Ах, не в клятве дело, - сказала мисс Тина. - В чем же тогда? Она замялась немного, потом ответила: - Она и хотела их сжечь, да я помешала. Они у нее были спрятаны в постели. - В постели? - Да, между матрасами. Она их туда засунула, когда вытащила из сундучка. Как ей это удалось сделать, ума не приложу, только Олимпия не помогала. Так она говорит, и я ей верю. Тетушка уже после сказала ей, для того чтобы она, убирая постель, не трогала матрасов. Перестилала бы только простыни. Оттого постель всегда имела неаккуратный вид, - простодушно добавила мисс Тина. - Могу себе представить! А каким образом она их пыталась сжечь? - Да она сама не пыталась; очень уж была слаба последние дни. Но она требовала, чтобы я это сделала. О, это было ужасно! После той ночи говорить она уже не могла. Только показывала на пальцах. - И как же вы поступили? - Я их унесла. Унесла и заперла. - В секретере? - Да, в секретере, - сказала мисс Тина и снова покраснела. - Но вы пообещали ей сжечь их? - Нет, я ничего не обещала. Нарочно. - Нарочно - ради меня? - Да, только ради вас. - Но какой же в том прок, если вы мне даже посмотреть на них не даете? - Никакого. Вы правы - да, конечно, вы правы, - печально отозвалась она. - А она думала, что вы уничтожили их? - Не знаю, что она думала под конец. Трудно было понять - она уже была не в себе. - Но если ни клятв, ни обещаний вы не давали, что же тогда связывает вас? - Она не снесла бы этого - попросту не снесла бы. Она так ревниво их оберегала. Вот вам зато портрет - можете взять его, если хотите. - И бедная женщина вынула из кармана уже знакомую мне миниатюру, завернутую в бумагу точно так же, как завертывала ее мисс Бордеро. - Как это - взять? Совсем взять себе? - У меня даже дух захватило, когда я ощутил портрет у себя на ладони. - Разумеется. - Так ведь он стоит денег, больших денег. - Ну что ж, - сказала мисс Тина, все с тем же странным выражением лица. Я ничего не понимал; вряд ли можно было заподозрить ее в желании поторговаться, подобно тетушке. Скорей, она в самом деле решила подарить мне миниатюру. - Но я не могу принять от вас такой дорогой подарок, - сказал я. - А заплатить столько, сколько думала получить ваша тетушка, мне не по средствам. Она оценила его в тысячу фунтов. - Так, может быть, продадим его? - заикнулась было моя собеседница. - Избави бог! Для меня он дороже любых денег. - Тогда оставьте его себе. - Вы слишком великодушны. - Вы тоже. - Не знаю, что вас заставляет так думать, - сказал я, и это была чистая правда. Судя по всему, бедняжка руководилась какими-то лестными для меня соображениями, проникнуть в которые мне не было дано. - Благодаря вам для меня многое изменилось, - сказала она. Я посмотрел в лицо Джеффри Асперна на портрете, отчасти для того чтобы не смотреть в лицо своей собеседнице, - меня все больше смущало и даже немного пугало причудливое, напряженное и неестественное выражение, не сходившее с этого лица. Я ничего не ответил на ее последнюю фразу, но украдкой обратился за советом к Джеффри Асперну. Вглядываясь в его дивные глаза, сиявшие блеском молодости и в то же время полные мудрого прозрения, я спросил, не знает ли он, что такое нашло на мисс Тину. И мне показалось, что он улыбается мне добродушно-насмешливо, как будто вся эта история забавляет его. Из-за него я попал в затруднительное положение, но ему-то что до этого! Так, впервые за все эти годы, Джеффри Асперн не оправдал моих ожиданий. И все-таки, держа миниатюру в руке, я понимал, сколь драгоценно такое приобретение. - Вы хотите подкупить меня, чтобы я отказался от писем? - спросил я наконец, решив стоять на своем. - Но, знаете ли, как я ни ценю этот портрет, если бы мне был предоставлен выбор, я бы все-таки предпочел письма. О, да, без всяких колебаний. - Какой может быть выбор, какой может быть выбор! - жалобно воскликнула мисс Тина. - Да, вы правы. Что ж, если запрет покойницы вам кажется столь непреложным, тут ничего не скажешь. Ведь тогда вы должны считать, что, расставшись с этими письмами, совершите кощунственный, поистине святотатственный поступок. Она покачала головой, словно не видя выхода из одолевающих ее противоречий. - Если бы вы получше знали тетушку, вы бы меня поняли. Я боюсь, - ее вдруг пробрала дрожь, - я боюсь! Она была страшна, когда гневалась. - В этом я имел случай убедиться той ночью. Она, и правда, была страшна. И глаза ее я тогда увидел впервые. Боже, какие глаза! - Я их и теперь вижу - они смотрят на меня в темноте! - сказала мисс Тина. - У вас просто расшалились нервы после всего, что вам пришлось пережить. - Да, да, наверно! - Не тревожьтесь, это пройдет, - заметил я со всей ласковостью, на которую был способен. И безнадежно добавил, ибо мне уже стало ясно, что все мои настояния ни к чему не приведут. - Ну что ж, значит, так тому и быть. Я отступаюсь. - Тихий горестный стон был мне ответом, я же продолжал: - Только, видит бог, мне жаль, что она не уничтожила эти письма раньше, тогда и разговаривать было бы не о чем. Не пойму, кстати, почему она, при ее чувствах, этого не сделала. - Ах, она только и жила ими! - сказала мисс Тина. - Тем заманчивей была бы для меня возможность с ними познакомиться, - ответил я уже более спокойно. - Но не стоит мне больше задерживаться в вашем обществе, словно бы с тайным умыслом склонить вас к дурному поступку. Само собой разумеется, мои комнаты мне больше не нужны. Я намерен немедля уехать из Венеции. - С этими словами я протянул руку за своей шляпой, лежавшей на одном из кресел. Мы все еще неловко стояли друг против друга среди sala. Дверь гостиной была незатворена, но моя собеседница так и не пригласила меня войти. У нее как-то странно передернулось лицо, когда она увидала, что я взялся за шляпу. - Как, вы уже хотите ехать сегодня? - Ее слова прозвучали почти трагически, то был крик отчаяния. - Нет, зачем же, если я чем-нибудь могу быть вам полезен, я готов отложить свой отъезд на столько, сколько понадобится. - Хоть бы еще день-другой - еще два-три дня, - выговорила она срывающимся голосом. Но тут же овладела собой и добавила уже более спокойно: - Тетушка мне что-то пыталась сказать перед кончиной, должно быть, что-то очень важное. Но так и не смогла. - Очень важное? - Да, что-то насчет писем. - А вы не догадываетесь, что именно? - Нет, я думала-думала, но не знаю. Мне всякое приходило на ум. - Что же, например? - Ну вот хотя бы, что будь вы не чужим, все было бы по-другому. Я изумился: - Как это - не чужим? - Будь вы членом семьи. Тогда не было бы различия между вами и мной. Что мое, было бы и ваше, и вы бы распоряжались всем, как заблагорассудится. Я бы не могла помешать вам, и никто не был бы ни в чем виноват. Она произнесла свое нелепейшее объяснение с лихорадочной торопливостью, будто заранее выучила наизусть все слова. Но мне почудился скрытый за словами особый утонченный смысл, которого я пока не мог уловить. Лишь спустя несколько мгновений она сама, своим видом помогла тому, что меня осенила догадка, фантастическая в своей невероятности. Растерявшись я перевел глаза вниз, на миниатюру, которую держал в руке. С каким особенным выражением глянул на меня Джеффри Асперн! "Беги-ка, братец, пока не поздно!" Я сунул портрет в карман сюртука и сказал мисс Тине: "Пожалуй, и в самом деле я его продам для вас. Тысячи фунтов не даст никто, однако же постараюсь выручить побольше". Она посмотрела на меня жалкими, полными слез глазами, но сделала попытку улыбнуться. - А деньги мы разделим пополам, - сказала она. - Нет, нет, это будут ваши деньги. - И, переведя дух, я продолжал:- Я, кажется, знаю, что хотела сказать ваша тетушка. Чтобы письма похоронили вместе с нею. Мисс Тина задумалась над этим предположением; но потом решительно его отвергла. - О нет, она бы сочла это недостаточно надежным! - Ну что вы! Уж куда, кажется, надежнее. - Ей всегда казалось, что в погоне за материалом для публикации люди способны... - Она не договорила и густо покраснела. - Осквернить могилу! Боже правый, хорошего же она обо мне была мнения! - Она была несправедлива, она была пристрастна! - неожиданно пылко воскликнула моя собеседница. Догадка, осенившая меня несколько мгновений назад, кажется, подтверждалась. - Э, не скажите, мы и в самом деле страшный народ, - возразил я и, помолчав, добавил: - Но, может быть, какой-нибудь намек содержится в ее завещании? - Никакого завещания не нашлось - она его уничтожила. Она была очень привязана ко мне, - продолжала мисс Тина непоследовательней, чем когда-либо. - Ей хотелось, чтобы я была счастлива. И тот, кто был бы ко мне добр... вот о чем она хотела сказать. Я ощутил почти благоговейный ужас перед сутью хитросплетений, руководивших бедной женщиной, хоть эти хитросплетения были, как говорится, шиты белыми нитками. - Вот уж вы не уверите меня, будто ей пришло в голову сделать какие-либо оговорки в мою пользу. - Не в вашу, а в мою. Она знала, что мне будет приятно, если вы сможете осуществить свои желания. Не о вас она думала, а обо мне, - говорила мисс Тина с непривычной для нее убедительной страстностью. - Вы могли бы прочитать эти письма - могли бы использовать их по своему усмотрению... - Она сделала паузу, почувствовав, что я верно истолковал употребленное ею сослагательное наклонение, - паузу, достаточно долгую, чтобы дождаться от меня знака, которого она так и не дождалась. Но хотя на моем лице написано было величайшее замешательство, какое только способна отразить человеческая физиономия, лицо это, я уверен, не было каменным, оно выражало и глубокое сострадание тоже, и она не могла этого не заметить. Много лет потом меня утешала мысль, что ни разу в моем поведении не мелькнула даже тень неуважительного отношения к ней. - Я не знаю, что делать; мне так стыдно, так тяжело! - выкрикнула она не помня себя, потом отвернулась в сторону, закрыла лицо руками и разрыдалась. Если она не знала, что делать, то я, как нетрудно догадаться, знал это еще меньше. Я стоял истуканом, слушал, как ее рыдания гулко отдаются в пустоте sala. Так прошла минута; потом она снова подняла ко мне залитое слезами лицо. - Я все бы вам отдала, и она поняла бы меня там, где она теперь, - поняла и простила бы. - Ах, мисс Тина - ах, мисс Тина! - только и нашелся я пролепетать в ответ. Я все еще не знал, что делать, но тут вдруг безотчетный, панический порыв метнул меня к двери. Помню, что, стоя уже на пороге, я твердил: - Не надо, не надо! -твердил с тупой, идиотской сосредоточенностью, уставясь взглядом в другой конец sala, точно обнаружил там нечто весьма любопытное. Дальше помню только, как я очутился на тротуаре перед домом. Моя гондола покачивалась у свай, и гондольер, отдыхавший развалясь на подушках, при виде меня поспешно вскочил. Я прыгнул в гондолу и на привычное "Dove comanda?" [*Куда прикажете? (итал.)] ответил тоном, от которого он остолбенел: - Куда-нибудь, все равно, куда; в лагуну! Он работал веслом, а я сидел обессиленный, протяжно вздыхая под надвинутой на глаза шляпой. Что, будь я неладен, могло означать все это, если не предложение мне ее руки? Такова была цена, такова была цена! Но, может быть, она думала, что я сам хочу этого, бедная, ослепленная, не в меру увлекшаяся чудачка? Должно быть, гондольеру с кормы видно было, как горели у меня уши, когда я, неподвижно сгорбившись в тени колеблемого ветром навеса, пряча лицо, ничего вокруг не замечая и не слыша, задавал себе все тот же вопрос: а не мои ли легкомысленные действия повинны в ее ослеплении, в ее увлечении? Не дал ли я ей повода думать, что веду с ней любовную игру, пусть даже ради писем Асперна? Нет, нет, нет! Я повторял это себе снова и снова, час, два часа, повторял до изнеможения, но так и не сумел себя убедить. Я не знал, где мы находимся; мой гондольер праздно кружил по лагуне, медленно и редко погружая в воду свое весло. Наконец я разобрал, что мы приближаемся к Лидо, с правой стороны, если смотреть от Венеции, и я велел ему высадить меня на берег. Меня охватила потребность шагать, двигаться, чтобы хоть отчасти стряхнуть свое оцепенение. Я пересек узкую полоску земли и, выйдя на морской пляж, направился к Маламокко. Но, пройдя несколько шагов, остановился и бросился ничком на теплый песок, овеянный бризом, утыканный жесткой сухой травой. Невыносимо было думать, что я поступил так непростительно, сознавать себя виновником хотя и невольной, но жестокой шутки. Но ведь не давал я ей повода, право же не давал! Я когда-то сказал миссис Прест о своем намерении поухаживать за племянницей мисс Бордеро, но то были слова, так и оставшиеся словами, и самой жертве я никогда ничего в этом духе не говорил. Я старался быть с ней поласковей потому, что она внушала мне вполне искреннюю симпатию, но можно ли счесть это предосудительным, если дело касается женщины ее лет и ее наружности? Тщетны были бы попытки вспомнить по порядку, где я побывал и что передумал за этот долгий тягостный день, весь, до поздней ночи, проведенный в бесцельных скитаниях вдали от дома; знаю только, что мне то удавалось умиротворить свою совесть, то я сам подстегивал ее, вызывая новые угрызения. Но ни разу за весь день я не засмеялся - это я помню хорошо; быть может, кто-нибудь и нашел бы всю историю забавной, но мне она такой не казалась. Вероятно, для меня было бы лучше, если бы я был способен воспринимать все с комической стороны. Ясно было одно: давал ли я повод, нет ли, я не могу заплатить такую цену. Не могу принять это предложение. Не могу ради связки истрепанных писем жениться на жалкой, нелепой старой провинциалке. Да ей и самой это не ка

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору