Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
Стэн Барстоу.
Джоби
-----------------------------------------------------------------------
S.Barstow. Joby (1964). Пер. - М.Кан.
Сб. "Современная английская повесть". М., "Радуга", 1984.
OCR spellcheck by HarryFan, 25 June 2002
-----------------------------------------------------------------------
Моей матери и в память о моем отце,
хоть не они мать и отец в этой повести.
1
Джозеф Барри Уэстон - а для тех, кто знал его, просто Джоби - проснулся
с ощущением, что сегодня должно произойти что-то необычное, и тотчас, в те
короткие секунды, когда уже не спал, но еще не вполне пробудился,
вспомнил: его мать кладут в больницу.
Он полежал с открытыми глазами, глядя, как сквозь задернутые занавески
сочится в комнату утреннее солнце.
Джоби не очень ясно представлял себе, что случилось с матерью, и,
поскольку никто особенно не порывался просветить его на этот счет, не
приставал к окружающим с расспросами. Не такой он был человек, Джоби. Он
только знал, что в последнее время ей часто нездоровится, и привык видеть,
как, зажмурясь от внезапного приступа боли, она хватается рукой за бок
пониже груди. Местный врач, когда она в конце концов обратилась к нему,
направил ее в Крессли, к тамошнему специалисту по таким болезням.
Специалист сказал, что, как только освободится место, ей придется лечь в
больницу, где он сможет лично ее наблюдать. С тех пор, пока тянулись
недели ожидания, рука ее все чаще хваталась за бок, а обыкновение жмурить
глаза сделалось как бы ее постоянной приметой. У нее испортился характер -
и без того достаточно резкая, она теперь на каждом шагу взрывалась по
пустякам; отец Джоби в ответ на это все больше замыкался в себе, а Джоби,
всегда готовый найти ей оправдание, пытался вообразить, каково, например,
человеку, если у него все время болит зуб, - в самом деле, немудрено
потерять терпение...
И вот его мать кладут на несколько дней в больницу. Джоби, пока ее не
выпишут, переедет к тете Дэзи, а отец поживет один; обедать сможет на
работе, завтрак и чай - готовить сам. Мона, двоюродная сестра Джоби,
которая недавно лишилась места и не слишком утруждает себя поисками
другого, будет за скромную мзду приходить к нему стелить постель, мыть
посуду и прибираться, когда надо.
Так порешили на семейном совете, хотя Джоби видел в этом мало хорошего.
Во-первых, плохо без мамы (с другой стороны, конечно, надо радоваться, что
она уезжает, ее там вылечат, и она опять станет похожа на себя, когда
вернется домой), а во-вторых, он недолюбливал тетю Дэзи, у которой
характер и подавно не сахар, даром что она святоша, каких мало.
Но ничего, все не так страшно, когда жизнь сулит столько интересного:
впереди - летние каникулы, целых семь головокружительных недель, а после
его ждет уже не муниципальная школа на Тинсли-роуд, куда он ходил до сих
пор, а классическая школа в Крессли. Нежась в постели, он вновь переживал
те минуты, когда стало известно, что ему присуждена стипендия, - волнующие
минуты, когда мистер Моррисон зачитывал в актовом зале короткий список
тех, кто победил на экзаменах, и Джоби, обмирая, ждал, пока не назвали его
фамилию - последней, потому что она начинается с буквы "у". А потом, с
трудом дотерпев до обеда, помчался домой и так запыхался, что едва не
рухнул в изнеможении, пытаясь отдышаться и пролепетать непослушным языком
свою потрясающую новость.
- Джоби! - послышался снизу голос матери. - Ты проснулся? Тогда
спускайся скорее, завтрак готов.
Джоби встал с постели и раздвинул занавески. На улице сияло лучезарное
утро, даже сквозь стекло чувствовалось, как припекает солнышко. Под окном
мальчишка-газетчик, соскочив с расхлябанного велосипеда, сунул в дверь
газету "Дейли геральд". Джоби газет никогда не читал, но мог сказать
заранее, что весь утренний выпуск сегодня опять про Гитлера - время от
времени ему бросались в глаза заголовки, да и отец постоянно ворчал, что
"нынче в газетах только об Гитлере об одном и пишут". О Гитлере Джоби знал
не много: что он самый главный начальник над немцами, а немцы - это
воинственный народ, который любит одеваться в военную форму и маршировать
с ружьями взад-вперед по улицам. Вообще-то оно бы даже здорово, но только
один раз они воевали с нашими, а в прошлом году хотели было затеять новую
войну, и в школе тогда всех собрали в актовом зале, роздали противогазы и
велели беречь как зеницу ока. Теперь его противогаз валяется где-то на дне
стенного шкафа. Джоби давно туда не заглядывал. Первое время каждый
носился со своим противогазом, потом они всем надоели.
- Джоби! Завтрак остывает! Ну-ка живо спускайся, ты что, не знаешь, как
мне сегодня некогда? Больше звать не буду!
Джоби крикнул: "Иду!" - и начал одеваться.
Нет, если кто и знает все на свете, так это Снап - и про знаменитых
людей, и про то, что делается в других странах, а чего не знает, то
выдумает. Снапу только дай, часами будет рассказывать о Гитлере, о
Муссолини, о мистере Чемберлене. От него первого Джоби перенял песенку,
которую два года назад ребята горланили на всех углах:
Сегодня небо синее,
Поедем в Абиссинию,
Возьмем с собой патроны и ружье.
В далекой Абиссинии
Воюет Муссолини -
Стреляет из рогатки воронье.
Снап хвастался, будто сам ее сложил, но это еще ничего не значит. Дело
в том, что Снап не всегда говорит правду. Не потому, что он врун, как
некоторые, а просто не всегда умеет унять свою фантазию. Такой буйной
фантазии Джоби ни у кого не встречал; иной раз не оборвешь его вовремя,
начнет разводить турусы на колесах, а выдает за святую истину. Мало того,
он и рассказы сочиняет, Снап, исписывает целые тетрадки - о ковбоях,
водолазах, летчиках, о приключениях своего дяди на гражданской войне в
Испании, - у него в шкафу накопилась уже такая груда этих тетрадок, что
его мать постоянно грозится выкинуть их на помойку.
Самое интересное, кстати, что при такой богатой фантазии и умении
сочинять рассказы - а иные из них не уступят никакому комиксу, до того их
интересно читать, - Снап учится довольно средне и не вытянул на стипендию.
Так что в классическую школу Джоби придется ходить без него, и это
единственное, о чем можно пожалеть. Потому что Снап - его лучший друг,
классный парень, что бы ни говорили такие, как Гэс Уилсон, которые дразнят
его "рыжий, красный, человек опасный" и поднимают на смех за привычку
нести околесицу и за полную никчемность по части спорта.
- ДЖОБИ!
- Иду-у!
Джоби спустился по лестнице и сквозь поток материнского красноречия
двинулся к столу, привычно обходя подводные камни.
- Одеться мне нормально надо? Или, по-твоему, я должен завтракать в
пижаме?
- Поменьше надо спорить со старшими! Садись и ешь! Дел сегодня по
горло!
Она положила ему на тарелку две сосиски и ломтики поджаренного хлеба.
- Ты, часом, не забыл, какой сегодня день?
- Да зна-аю, - протянул Джоби.
- Учти, с минуты на минуту за тобой зайдет тетя Дэзи, а у тебя ничего
не готово. Тебе еще чемодан складывать.
- Чемодан? Зачем?
- Рубашки взять, пижамы, майки. Хватит и того, что тетя Дэзи будет
стирать на тебя, - не заставлять же ее ходить сюда рыться в шкафу каждый
раз, когда тебе пора менять белье! Хотя бы для начала дам тебе с собой все
чистое.
Отец, сидя по другую сторону стола в будничных брюках и жилете, но еще
без пиджака и галстука, молча жевал сосиски, прихлебывая чай из белой
большой кружки. Из-под закатанных рукавов рубашки видны были мускулистые
длинные руки, оплетенные голубыми четкими змейками жил.
- А можно я возьму с собой пугач и лук со стрелами?
Мать, успев налить ему чаю, уже открывала ящики буфета и складывала
белье в плоский чемоданчик.
- Лук и стрелы не уместятся в чемодане, заберешь их как-нибудь вечером,
когда папа вернется с работы.
- Ну хотя бы автомобильчики можно?
- Не все. Очень надо твоей тете, чтоб ей загромождали дом разным
хламом! Вот кончишь завтракать, отбери себе пяток-другой. Небось не на
полгода я уезжаю!
- А сколько тебя там продержат?
- Кто их ведает. Недолго, несколько дней.
- А меня будут пускать к тебе?
- Вот это нет. Ребятишек в больницу не пускают, там лежат совсем
хворые, им требуется тишина.
- Я могу не шуметь. Буду сидеть тихо как мышь, если нужно.
- Порядок для всех один. И потом, ты оглянуться не успеешь, как я уже
вернусь, а покамест папа придет меня проведать и все тебе расскажет.
- Непонятно, почему тебя Дэзи не может отвезти, - неожиданно проворчал
отец. - Чего зря баламутить людей, срывать с работы...
- Ну, ясное дело! - вспылила мать. - Как болит голова с похмелья или же
лень одолела, так мы запросто отпрашиваемся с работы, а как жену везти в
больницу, это значит баламутить людей. Сказано тебе, это твое прямое дело,
и заодно узнаешь все, что полагается: в какие часы разрешают посещать и
прочее.
- Просто-напросто не вижу смысла швырять на ветер деньги за полдня
работы, вот и все. Мы вроде бы не миллионеры.
- Правильно, зато меня теперь недели две содержать не надо - значит, на
этом выгадаешь. Скажи лучше, неохота отвозить, и точка. Потому и норовишь
переложить на других.
Отец насупился.
- Не люблю я больницы. Мне от них не по себе.
- Эх ты, нюня! Жаль, не тебе ложиться под нож. Тогда бы точно была
причина киснуть.
Джоби резким движением вскинул голову.
- Почему нож, мама? Разве тебя собираются резать?
- Мне надо делать операцию, Джоби, но это не страшно. Их делают людям
каждый день. Я очень скоро вернусь домой, цела и невредима.
Она выпрямилась, стоя спиной к окну, и тень скрыла от него выражение ее
лица, только поднятая рука отчетливо выделялась на ярком солнце. На матери
было ее лучшее платье, и пахло от нее как по воскресеньям.
Джоби вдруг стало страшно. Мир этих взрослых недоступен пониманию, в
нем невозможно разобраться. Ему говорят - несколько дней, друг другу - две
недели. А сейчас он в первый раз услышал, что его мать собираются резать.
Он не подозревал, что дело так серьезно. Впервые к нему закралась мысль,
что она может вообще не вернуться. Кусок сосиски застрял у него в горле,
точно корка черствого хлеба.
- Не уезжай, я не хочу, - выговорил Джоби.
Слезы хлынули у него из глаз. Взрослые всегда держатся так уверенно,
словно все знают и ничего не боятся. А потом приходит минута, когда ты
видишь, что они тоже беззащитны, и земля уходит у тебя из-под ног.
- Не уезжай, мама, не надо!
Она уже стояла рядом, и он уткнулся лицом ей в бок, обтянутый мягкой
тканью, чувствуя, как ее ладонь поглаживает его по макушке.
- Ну тихо, тихо. Ну будет, Джоби. Ты ведь у меня молодец, настоящий
мужчина. Как же, сынок, мне не ехать - не поеду, кто меня вылечит? И чем я
скорее лягу в больницу, тем раньше вернусь домой. Не бойся, ничего
страшного нет. Ты не успеешь опомниться, а я уже буду тут как тут, живая и
здоровая.
Она протянула ему батистовый платочек.
- На-ка, вытри глаза, пока не пришла тетя Дэзи. Зачем ей видеть, что ты
плакал, верно?
Всхлипывая, шмыгая носом, Джоби вытер слезы.
- А теперь быстренько доедай, похоже, это уже она.
В заднюю дверь постучали.
Тетя Дэзи вслед за этим открыла бы дверь и вошла в дом, но стук
повторился. Мать вышла в судомойню. Оттуда послышались невнятные голоса, и
она вновь заглянула в комнату.
- Это тебя спрашивают. Сидни Прендергаст. Принесла нелегкая, и так дел
невпроворот...
- Снап? - Джоби вскочил с места. - Мне нужно с ним повидаться.
Он выбежал на заднее крыльцо и припустился по двору на улицу. В
отдалении, сунув руки в карманы, брел с опущенной головой Снап.
- Эй, Снап!
Снап поднял голову и оглянулся. Когда он двигался развинченной походкой
на своих длинных ногах, долговязый и тощий как жердь, нескладный,
выворачивая внутрь колени, точно новорожденный жеребенок, и болтая руками,
чудилось, будто он вот-вот распадется на части. На носу, густо усеянном
веснушками, сидели очки в стальной оправе, губастый рот широко улыбался,
открывая неровные крупные зубы. Но примечательнее всего в его внешности
была шапка жестких пламенно-рыжих волос. Раз увидев Снапа, его уже
невозможно было спутать ни с кем, его узнавали за четверть мили.
Снап прошел несколько шагов обратно и остановился, ковыряя носком
башмака грязь на краю мостовой.
- Я с утра не могу идти гулять, - сказал Джоби.
- Ага, твоя мама мне сказала.
- Ей сегодня ехать в больницу.
- Знаю, ты говорил.
- А я буду жить у тети Дэзи.
- И это говорил.
Они помолчали.
- Я, может, сам за тобой зайду после обеда, если пустят.
- Меня не будет. Мы едем с мамой в Лидс, за покупками.
- А-а...
- Чай пить пойдем в кафе.
- Понятно... Тогда лучше вечером зайду.
- Я только не знаю, в котором мы часу вернемся. Хочешь, заходи на
всякий случай.
- Ладно...
Снап подошел ближе, волоча ногу по краю тротуара.
- Ты ревел, что ли?
- Нет, - сказал Джоби. - С чего это ты взял?
- Подумал так, вот и все.
- В глаз что-то попало.
- Бывает...
За Снаповой спиной из-за винной лавки на углу показались тетя Дэзи и ее
дочка Мона и свернули в их сторону.
- Вон, я вижу, тетя идет, мне пора.
- Ну давай, - сказал Снап.
- Значит, увидимся, да?
- Ага, увидимся.
- Не застану вечером, завтра утром зайду за тобой.
- Договорились.
Джоби переступил с ноги на ногу.
- Тогда счастливо, Снап.
Снап поднял руку.
- Счастливо, Джоби.
Он двинулся вразвалку навстречу двум женщинам. Джоби побежал домой.
- Это надо же - Снап! - усмехнулась его мать. - И где только он
сподобился подцепить такую кличку!
- Так он ведь Сидни Норман Артур Прендергаст. Сокращенно - С-Н-А-П.
Ясно?
- Сидни, Норман, Артур... Фу ты, с ходу и не выговоришь. Хоть с
королевской фамилией тягайся. Ишь сколько имен навьючили на шею парню,
немудрено, что малость очумелый.
- Никакой он не очумелый! Голова работает - будь здоров!
- Чего-то не больно заметно.
- Он много думает, а потом пишет про это книжки.
- Да ну?
- Говорит, когда вырастет, отдаст их напечатать. Можно бы, говорит, и
сейчас, только не поверят, что это он сам написал, если откроется, что ему
всего одиннадцать лет, вот он и ждет, пока будет шестнадцать, а тогда
пошлет издателям.
- Интересные у него мысли.
- У него их полным-полно, интересных мыслей. Ни у кого их столько нет,
как у Снапа.
- Ничего, вот пойдешь в классическую школу, познакомишься с другими
ребятами, и, возможно, тебя будет меньше к нему тянуть.
Джоби, не вполне улавливая ход ее рассуждений, промолчал.
- А теперь лучше бы отложил автомобильчики, какие брать с собой. Тете
Дэзи давно пора быть здесь.
- Они с Моной уже идут по улице, - сообщил ей Джоби.
Отец, все еще сидя за столом, сдвинул в сторону посуду и развернул
газету.
- Этому Гитлеру поганому опять неймется. Теперь на Польшу точит зуб.
Вконец зарвался, прохвост.
- Вот именно, - сухо отозвалась мать. - Я так считаю, вам с Черчиллем
нелишне будет его осадить.
- Пускай не мне, но кому-нибудь - самое время. Попомни мои слова, нам с
ним не миновать схлестнуться.
- Тебе, во всяком случае, самое время надеть воротничок и галстук.
Уэстон посмотрел на часы.
- Сейчас только полдесятого, раньше половины одиннадцатого нам там
нечего делать.
- Во-первых, неизвестно, как будет с автобусами. А потом, не люблю я
приезжать в последнюю минуту.
- Джоби, смотайся-ка наверх за моим барахлишком, - сказал отец. - Оно
там на комоде. Запонку поищи не забудь.
Когда Джоби, выполнив поручение, спускался по лестнице обратно, из-за
двери донеслось: "Есть кто дома?" - и в комнату, благополучно завершив
долгое путешествие по Рансибл-стрит, вплыла из судомойни тетя Дэзи, ведя
за собою на буксире молчаливую Мону.
Тетя Дэзи приводилась его матери старшей сестрой, потом шли два брата,
потом - его мать. Один из братьев содержал в Колдерфорде небольшую
слесарно-водопроводную мастерскую, другой два года назад переселился в
Австралию. Родив первого ребенка (умершего в младенчестве), тетя Дэзи
раздобрела и осталась толстухой навсегда. Едва дыша после тяжелого подъема
по крутой улице, она плюхнулась на стул и принялась отдуваться, хватая
воздух открытым ртом.
- Когда уж наконец пустят автобус вверх по Рансибл-стрит, - пропыхтела
она; грудь ее то вздымалась, то опадала под черным мешковатым пальто.
- Скажи Теду, пускай заведет этот разговор в автобусном парке, - сказал
отец. Он взял принесенные сыном воротничок и галстук и стал, слегка
подогнув колени, перед зеркальной дверцей буфета.
- Совсем не обязательно тебе было сюда тащиться, между прочим, -
заметила мать. - Нам только довести Джоби до автобусной остановки, а
дальше он бы и один доехал.
- Да я думала, может, пособить в чем понадобится. - Тете Дэзи, которая
сопровождала сестру, когда та ездила к специалисту, было, по правде
говоря, обидно, что не она везет ее в больницу. - Ты честно не хочешь? А
то гляди, могу поехать.
- Не надо, Дэзи, хотя спасибо тебе, конечно. Сами справимся.
- Уж я говорил ей: раз сестра предлагает, поезжайте вместе, - сказал
отец. - Какое там, и слушать не хочет.
- Давай не будем опять начинать все сначала. Меня отвезешь ты, и кончен
разговор.
- Ладно, будь по-твоему - рабочий день все равно поломали.
С той минуты, как в доме появились тетя Дэзи и Мона, отца точно
подменили. В брюзгливом, недовольном голосе зазвенели веселые, озорные
нотки, особенно заметные, когда он обращался к племяннице.
- Чего стоишь, Мона? Здесь разрешается присесть за те же деньги.
- Садись-садись, - подхватила ее мать. - Нечего мешаться под ногами.
Мона, молча стоявшая у стола, опустилась на стул.
- Чайку не выпьешь, Дэзи? - предложила мать. - В чайнике много
осталось, я только что заварила свежего.
Тетя Дэзи ответила, что никогда не откажется выпить чашку чая.
- А ты, Мона?
- Я бы лучше водички какой-нибудь, если у вас найдется.
Тетя Дэзи с матерью украдкой переглянулись. Обе считали, что Мона к
двадцати двум годам недостаточно созрела и развилась, и это пристрастие к
шипучке вместо чая служило лишним тому свидетельством.
Наружностью Мона пошла в отца, Джобиного дядю Теда, который работал в
Транспортной компании Колдер-Валли водителем автобуса, - темноволосая,
несколько вялая, с тонкой талией и большой грудью, которую она пыталась
скрыть и оттого привыкла сутулиться. Левый глаз у нее слегка косил, что
чуточку портило ее мрачноватое красивое лицо. Она жила и двигалась как бы
в полусне, как бы поглощенная чем-то вовсе не связанным с окружающей
действительностью. Часто, когда к ней обращались, она не отвечала.
Это обыкновение грезить наяву стало причиной того, что, окончив школу,
Мона успела раз десять сменить работу: то на фабрике, а чаще - в местных
лавочках, где она служила продавщицей. Откуда-то ее увольняли, в других
случаях она уходила сама - либо работа оказывалась неподходящей, либо
чересчур придирались хозяева, тщетно пытаясь стряхнуть с нее сонную одурь.
Она не обрастала подружками, предпочитая одиночество, была равнодушна к
увеселениям и нарядам, бережлива и потому в промежутках от одной работы до
другой никогда не сидела на ме