Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
исутствии
премьер-министра   принца  Коноэ.  В  своем  застольном  спиче  слегка
подвыпивший советник германского посольства коснулся антропологических
достоинств  нордической  расы  и  в связи с этим нелестно отозвался об
американской нации. Шривер подошел к советнику и нанес ему прямой удар
в  подбородок.  Нациста  унесли в полуобморочном состоянии,  а Шриверу
пришлось в качестве "персона нон грата" через два дня покинуть Японию.
     В дверях  появилась  высокая стройная фигура Донахью.  Он помахал
рукой, в которой держал красную сафьяновую папку.
     - Ну,  черные маги, пошевеливайтесь, - сказал он, подходя к столу
Уайта. - Давайте продукцию. Бэтти ждет.
     Бэтти и   Хозяином   офицеры   называли  между  собой  начальника
управления   морских   операций   амирала   Старка   -    фактического
главнокомандующего всех военно-морских сил Соединенных Штатов Америки.
Его очень боялись - все знали,  что Донахью  приходится  родственником
супруге адмирала.
     - Готова та штука? - спросил Донахью у Уайта.
     - Какая? Из Токио в Гонолулу?
     - Нет, вчерашняя маленькая, из Вашингтона.
     - Сейчас проверяю.
     - Кто переводил?
     Уайт показал головой на Гейшу. Донахью поджал губы.
     - В таком  случае  хорошенько  проверь.  В  прошлый  раз  в  твое
отсутствие я взял у него "магию" - и ...получилась неприятность...
     Пейдж тихо засмеялся. Гейша укоризненно покачал головой.
     - А что случилось? - поинтересовался Уайт.
     Пейдж, несмотря на протесты Гейши,  рассказал. Оказывается, Гейша
перевел  "магию"  и  без  визы  старших - Уайта и Шривера - помчался к
Уилкинсону и поднял шум.  В депеше,  присланной из Токио  от  министра
иностранных   дел   послу   в  Вашингтоне,  содержался  приказ  купить
географические карты у посла Порт-Салюта - они у него  самые  хорошие.
Речь  шла,  таким  образом,  о том,  что видный иностранный дипломат в
Вашингтоне,  состоящий  в  ранге  посла,  снабжает  японцев   картами,
очевидно   секретными.   Немедленно   переслали   эту   телеграмму   в
государственный департамент и в Эф-Би-Ай,  но эти учреждения ответили,
что такого посла в списке членов дипломатического корпуса нет. В конце
концов выяснилось,  что речь шла вовсе не о после по имени Порт-Салют,
а о датском сыре "порт-салют-амбассадор".  Министерство просило купить
и прислать этот сыр для банкетов в Токио. (Амбассадор - посол(англ.).)
     - В  этой  "магии"  не было знаков долготы,  - объяснил Гейша под
общий хохот,  - и я спутал "тиидзу" - сыр с "тидзу"  -  географическая
карта. Каждый может ошибиться, когда торопится.
     - Когда торопится побежать к начальству и преподнести сенсацию, -
сказал Шривер. - Вот за это тебя и наказал бог.
     - Макколла  устроил  ему  великолепную  головомойку,  -   Донахью
расхохотался. - Даже охрип.
     Он взял у Уайта телеграмму.
     - Совсем неинтересная, - сказал Уайт. - Здешнее посольство просит
прислать   дюжину   чайных   сервизов   для   подношения   иностранным
журналистам. Указаны марки фарфора и расцветки.
     - Наоборот,  это очень интересно.  - Донахью  положил  "магию"  в
папку.  - Это великолепная штука. Она свидетельствует о том, что посол
Номура хочет умаслить наших газетных редакторов и  обозревателей.  Это
неспроста.
     Уайт протянул  другую  телеграмму.   Донахью   сделал   капризную
гримасу:
     - Я тут ничего не пойму, так разрисовано.
     - Очень  интересная штука.  - Уайт поднял палец.  - Исключительно
важная. Когда будешь докладывать ее Хозяину, повторяй каждое слово два
раза и притопывай, чтобы вбить ему в башку.
     Донахью пробежал глазами текст.
                "Из Токио, от министра иностранных дел
                   Генеральному консулу в Гонолулу
                                 Э 83
     Отныне вы должны сообщать нам о судах,  по  возможности  учитывая
следующее:
     1) Акваторию Перл-Харбора разделить на пять малых зон.
     По этим зонам сообщать предельно кратко.
     Зона А - акватория между островом Форд и арсеналом.
     Зона В - акватория южнее и западнее острова Форд.
     Зона С - бухта Ист-Лох.
     Зона D - бухта Мидл-Лох.
     Зона Е - Вест-Лох и все проходы, ведущие к нему.
     2) Относительно линкоров,  крейсеров и авианосцев сообщать только
о тех,  которые находятся в гавани.  Хотя это  не  так  важно,  но  по
возможности сообщайте,  какие из них у причала,  какие стоят на рейде,
какие в доках.  Кратко сообщайте класс  и  тип  корабля.  Если  можно,
сообщайте  о  случаях,  когда  к  причалу  пришвартовывают больше двух
кораблей".
     Пейдж выглянул из-за груды словарей и тихо произнес:
     - Очень симптоматичная "магия". Готовятся.
     - Вы переводили? - спросил Донахью.
     - Нет, я, - ответил Гейша. - За точность ручаюсь.
     - Начинают  следить  за  Перл-Харбором,  -  сказал  Уайт.  - Надо
предупредить нашу контрразведку.
     Донахью пожал плечами:
     - Это же  обычные  данные  о  местонахождении  военных  кораблей.
Японцы  всегда собирали эти сведения,  мы тоже.  Если будете кудахтать
из-за каждого пустяка...
     Гейша кивнул головой.
     - Не надо делать сенсацию из каждой "магии",  - быстро  заговорил
он. - У нас не газета.
     Уайт хлопнул ладонью по папке и повысил голос:
     - Неужели  не  видно,  что  японцев  неспроста  интересует гавань
Перл-Харбора. Тут ведь черным по белому...
     Донахью положил Уайту руку на плечо:
     - Не ори,  деточка.  Ты ведь читаешь не всю "магию".  Та, которая
расшифровывается  армейцами,  тебе  неизвестна,  А  я  читаю  все  без
исключения  и  имею  более  полное  представление.  Японский   министр
иностранных дел адмирал Тойода уже известил посла Гру о том, что скоро
в  Вашингтон  будет  послан  видный  дипломат  Курусу.  А  почему  его
посылают?  Потому  что в Токио усиливается течение в пользу достижения
компромисса с нами.  Конечно,  они  будут  выкидывать  всякие  номера,
пугать  нас,  действовать  на нервы,  чтобы вырвать уступки,  но мы не
должны дать себя сбить с толку. Не паникуйте, мальчики! Сохраним ясную
голову и не будем терять самообладания.
     Донахью щелкнул пальцами и, взяв телеграммы, пошел к дверям. Уайт
догнал его в коридоре:
     - Но все-таки ты доложи как следует об этой  телеграмме  в  адрес
Гонолулу...
     Донахью прижал руки к груди и вздохнул:
     - Имей в виду,  Ники, сейчас идет огромный поток "магии". Она нас
совсем захлестнула.  Поэтому  я  докладываю  Уилкинсону  только  самое
важное,  имеющее  значение  для  нашей  политики  и стратегии.  А твоя
"магия" насчет Гонолулу пойдет в общем бюллетене, где мы даем выдержки
или конспективное изложение. Большего она не стоит.
     - В таком случае я сам пойду и доложу, - сказал Уайт.
     - Ты вбил себе в голову, что японцы хотят напасть на Перл-Харбор.
- Донахью ласково потрепал Уайта по руке.  - К твоему сведению, они не
такие  сумасшедшие.  Глубина  гавани  примерно  тридцать футов.  А это
значит,   что   проводить   торпедную   атаку   против   базы   нашего
тихоокеанского  флота  абсолютно  невозможно.  При сбрасывании торпеды
погружаются на глубину не  менее  семидесяти  пяти  футов.  -  Донахью
понизил  голос.  -  И  кроме  этого...  позавчера  в  ресторане  отеля
"Уиллард"  второй  секретарь  японского  посольства  совсем  упился  и
выболтал  португальскому  дипломату  одну  вещь:  о  том,  что в Токио
началась грызня между  армейским  и  флотским  командованием.  Армейцы
настаивают на том,  чтобы скорее начать продвижение в сторону Урала, а
флотские стоят за взятие только Приморья,  Сахалина и Камчатки.  Вот о
чем думают сейчас в Токио, а ты лезешь со своей дурацкой "магией"... -
Он остановился и поднес палец ко рту.  - Постой,  постой...  Фу, черт,
как же я не догадался,  почему тебя так волнует эта штука.  В Гонолулу
проживает та самая японочка,  которая ехала  с  нами.  Забыл,  как  ее
звали...
     Уайт повел плечом:
     - Мы начали переписываться, она очень умная собеседница.
     - Великолепно!  Передай ей сердечный привет от  меня.  -  Донахью
погрозил  пальцем.  - Только смотри,  не проговорись,  что занимаешься
"магией".
                              6 октября
     В глубине  сада японского генерального консульства в Гонолулу под
огромным банановым  деревом  на  циновках  расположились  Кита  и  его
партнер - местный японский врач. Между ними стоял низенький столик для
игры в го.
     Партия складывалась  хорошо  для  генконсула  -  двенадцать фишек
противника в углу доски были обречены.  Надо было только  предупредить
возможность   контригры  в  центре  -  там  фишки  Кита  были  слишком
разбросаны.  Врач считался сильным игроком - в прошлом  году  вошел  в
число призеров в соревнованиях на звание чемпиона Гонолулу.
     Кита взял фишку и  занес  руку  над  доской  -  он  решил  начать
комбинацию в центре доски.  Сзади послышалось покашливание,  захрустел
песок.  Кита поморщился - опять отрывают.  По дорожке шел  Моримура  -
младший лейтенант флота,  работающий здесь в качестве вице-консула под
фамилией  Псикава.  С  ним  был  незнакомец   в   широкополой   шляпе,
закрывающей лицо.
     Подойдя ближе,  незнакомец снял шляпу.  Это был капитан-лейтенант
Идэ.  Он уже несколько раз заходил в консульство за письмами от матери
-  его  приходы  не  привлекали  внимания.  В  консульство   приходило
множество японцев по всевозможным делам: для получения виз, оформления
документов,  поручительств и рекомендаций.  Кита знал,  что  Идэ  снял
квартиру где-то недалеко от ананасной плантации.  Он работал в конторе
плантации, в отделе упаковки грузов.
     Кита и Идэ отошли в сторону. Идэ отвесил чинный поклон.
     - Простите за невежливость,  совершенную в прошлый раз.  Я  очень
огорчен,  что так получилось.  - Он еще раз поклонился. - У меня к вам
просьба.  Мне надо переслать морскому атташе в Вашингтоне один  пакет.
Но я могу поручить доставку его только офицеру флота.
     Кита сухо ответил:
     - Мне  неизвестно,  когда  проедет через Гонолулу в следующий раз
военный моряк.  На днях здесь был капитан третьего ранга Накадзима, он
шел на пароходе "Хикава-мару" в качестве бармена. Я виделся с ним.
     - Достойно сожаления,  что вы не нашли нужным известить  об  этом
меня.
     - Через неделю проедет дипкурьер.  Можете передать мне  пакет,  я
поручу ему...
     Идэ покачал головой и тихо сказал:
     - Обычному  дипкурьеру я не могу доверить пакет с моим докладом о
плане работы. И вам тоже не могу передать.
     Кита вспыхнул:
     - Не доверяете мне?  Имейте в виду,  мне поручают более серьезные
вещи, чем ваши... бумажки.
     - Я очень огорчен, что вы утаили от меня приезд капитана третьего
ранга Накадзима. - Идэ опустил глаза и заговорил приглушенным голосом.
- Вы нанесли ущерб моей работе. Прошу иметь в виду, когда вредят моему
делу, я не колеблюсь ни одной секунды. У меня такое правило.
     - У меня тоже правило - ставить интересы дела на первое место,  и
поэтому...  - Кита оглянулся.  Врач и Моримура куда-то ушли, очевидно,
решили не мешать деловому разговору.  Кита  спросил  резким  тоном:  -
Больше вопросов нет?
     - Прошу извинить,  что отнял у вас время.  - Идэ поклонился.  - Я
только  хотел,  чтобы  в  наших  отношениях  была ясность.  Вы человек
эмоционального склада,  холерического темперамента,  а я всегда  держу
себя  в руках и никогда не срываюсь.  Но если еще раз повторится такая
сцена,  как сейчас,  - чуть заметная улыбка  тронула  его  губы,  -  я
совершенно спокойно убью вас. Это я вам твердо обещаю.
     - Угрожаете? - Кита сделал полшага вперед. - Я не из пугливых.
     Идэ кивнул:
     - Я знаю.  Иначе вы не работали бы здесь. Но у меня правило: если
мне мешают, не колебаться. Я считаю своим долгом поставить вас об этом
в известность.  Мне не хотелось бы видеть ваш изуродованный труп.  А я
ради дела уже прибегал к такой мере.
     Кита усмехнулся и, вынув портсигар из кармана, закурил.
     - Я в курсе истории, случившейся с одним японским корреспондентом
в  Шанхае.  Его  труп  без  головы  нашли  на  территории  французской
концессии.
     Идэ засунул руку в карман и приподнял полу пиджака -  на  брючном
ремешке висел японский нож в деревянном футляре.
     Со стороны веранды послышались детские голоса.
     - Не  будем  поддаваться  чувствам,  - тихо произнес Идэ.  - Дело
прежде всего. Какие новости сообщил Накадзима?
     Сделав несколько  глубоких  затяжек,  Кита  ответил уже спокойным
голосом:
     - У берегов Японии проведены большие маневры объединенного флота,
заодно прорепетирована операция "И".
     - И как?
     - Прошло хорошо.
     - И торпедная атака?
     - Об этом Накадзима не говорил.
     Идэ улыбнулся, показав все зубы:
     - Это же самое главное.  Мне бы он сказал. Пока не решен вопрос о
возможности торпедной атаки, нет смысла затевать операцию.
     Кита посмотрел на ручные часы:
     - Я  вас  просил  прийти сегодня потому,  что мы выяснили кое-что
насчет Хаями Марико.
     Идэ поклонился.
     Кита продолжал:
     - Она студентка местного университета,  покойный отец ее, японец,
преподавал в колледже Оаху,  мать - кореянка, работает в музее Бишопа.
Мы узнали,  почему девица ездила в Японию.  Умер ее дядя в Нагоя,  она
ездила улаживать спорное дело о наследстве. Сегодня можете увидеть ее.
Отдел  христианского  союза  молодежи устраивает прием в честь пастора
Рамбоу,  попечителя местной японской школы,  уезжающего в  Англию.  Мы
устроили так, что вас познакомят с девицей.
     - Я боюсь,  - Идэ поднес руки ко рту  и  откашлялся,  -  что  мое
появление может показаться странным...
     - На этот счет не беспокойтесь.  Сегодня там будет много  народу,
особенно японцев.  Никто не обратит на вас внимания. Если только вы не
будете резать кого-нибудь.
     - Ехать сейчас? - спросил Идэ.
     - Да.  Вы просили дать вам надежного  помощника  для  специальных
поручений. Я вам передам Абэ. Он познакомит вас с Хаями Марико.
     - А кто он?
     - Шофер такси. Помните, в тот раз возил нас ночью.
     - Ах, этот? Круглолицый такой. Он не болтлив?
     - Нет, очень расторопен, смел, только вспыльчивый.
     Идэ улыбнулся:
     - Как вы?  Ничего,  если понадобится,  быстро усмирю. А вообще, я
люблю несдержанных людей вроде вас. Они вспыхивают, но быстро отходят.
В большинстве своем такие люди не умеют хитрить.
     Кита громко рассмеялся.
     - Моя  вспыльчивость  мешает  мне  в  жизни.  Но  я  не умею быть
неискренним.  - Он пошел рядом с Идэ по  дорожке,  ведущей  к  боковым
воротам.  -  Выйдете  на улицу и направо,  около китайской закусочной,
увидите желтую машину Абэ, он отвезет вас.
     Идэ поблагодарил  генконсула и сразу же нашел машину.  Абэ поехал
по  Калакауа-авеню.  Всюду  были  вывешены  флаги,   слонялись   толпы
гардемаринов  во  всем белом.  Абэ объяснил:  прибыло учебное судно из
Сан-Диего с курсантами морского училища - для местных  девиц  наступил
праздник.
     - Ты американский японец? - спросил Идэ.
     - Мои  родители  давно переселились сюда и приняли подданство,  -
ответил Абэ. - Я родился здесь.
     - Родился  в  Америке,  но  нутро у тебя японское,  - сказал Идэ,
пристально смотря в зеркальце, в котором отражалась румяная физиономия
Абэ. - Приемы каратэ знаешь?
     - Нет, занимался боксом. Выступал на состязаниях...
     - Бокс - детская забава. Пусть им занимаются маленькие девочки. А
каратэ - это для взрослых мужчин.  Я научу тебя, как усыплять навсегда
одним ударом. Чисто и красиво.
     Особнячок, где  происходил  прием,  стоял   на   пологом   склоне
Панчбола.  Веселье  было  в разгаре.  Почетные гости сидели на веранде
вокруг пастора с красивой  седой  гривой,  похожего  на  дирижера  или
скрипача. На всех красовались ожерелья из желтых цветов.
     На поляне перед домом, прямо на пальмовых листьях, были разложены
яства.  В  стороне  стояли  столики  -  там  гостям наливали коктейли.
Прислуживали  полуголые  гавайки  в  ярких  красных  и  желтых  юбках.
Несколько  японских  девушек вместе с гавайками - все они были в юбках
из больших листьев - исполняли танец "хула-хула".  Сбоку под деревьями
сидели  японцы  в  разрисованных  рубашках  и  играли  на  гитарах  со
стальными струнами.
     - Смотри,  не  спутай,  -  предупредил Идэ.  - Меня зовут Доминго
Акино, я - мексиканский японец.
     Абэ кивнул  и  подошел  к  пожилой,  густо  набеленной  японке  в
парчовом кимоно с серебристыми узорами, похожем на рыбью чешую. Японка
поклонилась  Идэ  и  пригласила  его  к столику,  где гостям подносили
мягкие напитки - фруктовые соки,  кока-колу и тоник-уотер. За столиком
стояла   Марико   в   платье   бананового  цвета,  в  волосах  торчали
разноцветные орхидеи.
     - Что прикажете? - спросила она. - Грейп-тоник или...
     Идэ поклонился:
     - Мы с вами ехали вместе на пароходе из Японии. Помните?
     Марико округлила глаза от удивления.
     - Ах это вы?  Вспомнила...  Очень рада вас видеть.  Вы,  кажется,
болели и редко появлялись на палубе. А с вами ехал такой полноватый, с
усиками. Он тоже здесь?
     Идэ тихо рассмеялся:
     - Ему не повезло. В Сан-Франциско попал в руки одной женщины, она
обчистила его, и он повесился.
     Марико покачала головой, но ничего не сказала.
     - А я поселился здесь,  работаю на плантации,  - продолжал Идэ, -
собираюсь выписать сюда старуху мать.
     Он добавил,  что у него здесь совсем нет  знакомых,  и  он  будет
весьма счастлив, если его бывшая спутница поможет ему советами.
     Марико налила в бокал апельсиновый сок  и,  опустив  в  него  две
соломинки,  протянула Идэ.  Ему следовало бы прежде всего обратиться в
бюро японской колонии,  но она,  конечно,  будет рада помочь ему,  чем
может.  Они обменялись телефонами и адресами. Идэ сказал, что он родом
из Нагоя,  а Марико сообщила,  что и ее покойный  отец  был  уроженцем
Нагоя.
     - Выходит, мы почти земляки, - сказал Идэ и поклонился.
     На поляне  начались  танцы.  К  Марико подошел смуглый,  красивый
юноша,  по-видимому филиппинец,  и пригласил ее.  Марико извинилась  и
ушла с ним.
     Абэ усадил Идэ на траву перед блюдами с  угощением  -  фруктовыми
салатами,  цыплятами в кокосовом масле, лапшой с ломтиками каракатицы,
печенными в золе омарами  и  макрелью  в  сладком  соусе.  Молоденькая
гавайка поднесла Идэ чашку с китайской рисовой водкой.
     Перед верандой  начался  концерт.  Сперва  выступил  хор   детей,
исполнивший японские,  гавайские и английские песенки,  потом японец в
самурайском одеянии - с наплечниками  и  длинными  шароварами  -  стал
показывать фокусы.
     На краю поляны,  где стояли  машины,  медленно  прохаживались  за
кокосовыми  пальмами  двое  -  специальный  агент Эф-Би-Ай Баллигант -
брюнет,  плотного  телосложения,  и  его  помощник  Ригс  -   длинный,
белобрысый, в темных очках.
     Они следили за корейцем Ан Гван Су,  костлявым стариком с тонкими
вислыми  усами,  владельцем  магазина  восточных медикаментов.  Кореец
сидел в шезлонге рядом с толстой  краснощекой  американкой  в  красной
шляпе.
     - Прислали мне прямо домой,  - просипел Баллигант.  - Может быть,
это шутка, а может быть, и правда. Неужели этот кореец...
     - Доложили начальнику? - спросил Ригс.
     - Да. Шиверс говорит, что к анонимкам надо относиться осторожно.
     - А помните,  в прошлом году нам тоже прислали анонимный донос на
хозяина бара с Норд-стрит.  И оказалось, что все правда - раскрыли две
опиекурильни.
     Баллигант поскреб подбородок:
     - Там-то понятно.  Боялся мести со стороны содержателей притонов.
А здесь... Почему не мог сам явиться?
     - А что тут странного?  - Ригс  пожал  плечами.  -  Тоже  боится.
Состоит  в  тайной  шайке  и  опасается  открыть  свое лицо - вдруг мы
зацапаем его и упрячем в тюрьму. И своих коллег боится: они не простят
ему измены. А оставаться в шайке не хочет.
     Баллигант просипел:
     - Ан  Гван Су до сих пор ни в чем не подо