Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Стихи
      Данте Алигиери. Божественная комедия -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -
т оборотиться Полярная звезда. 32.О другом вожде-то есть о Доминике ( 1170-1221), основателе ордена проповедников (доминиканцев). 46-47.В той стороне-то есть в Испании, Зефир-западный ветер. 52.Каюром (Каларуэга)-город в Старой Кастилии. 53-54.Хранительным щитом-то есть гербом Кастилии, где в четверочастном щите изображены два замка и два льва, причем в одной его половине лев расположен ниже замка (принижен), а в другой-выше замка (подъят). 61.У струй, чье омовенье свято-то есть у купели. 62.Брак-то есть обряд крещенья. 68.Отсюда-то есть с неба. 70.Господним.- Dominicus полатыни означает: господень. 79.Счастливый-значение латинского имени Феликс. 80-81.Иоанна-поеврейски означает: угодная богу. 83.Остиец-то есть кардинал Энрико ди Суза, епископ остийский, канонист, комментатор Декреталий (умер в 1271г.).Фаддей- Таддео д'Альдеротто, флорентиец, знаменитый врач (умер в 1295 г.); или же Таддео Пеполи, болонский юрист времен Данте. 86.Вертоград-церковь. 88.У престола-то есть у папского престола. 90.Выродок- папа Бонифаций VIII (см.прим.А., XIX, 52). 93.Decimas, quaesunt pauperum Dei-по латыни: десятины, которые принадлежат нищим божиим.(Десятина-обязательный для всех налог в пользу церкви, в размере десятой доли дохода.Часть его должна была идти на оказание помощи бедным.) 95-96.За то зерно...-Двадцатью четырьмя цветками (кринами), произросшими иззернаистинной веры, названыдвадцать четыре мудреца, окружившие Данте двойным венком (ср.ст. 19). 101.Дебрь лжеученья-альбигойская ересь, против которой яростно боролся Доминик. 106.Одно из двух колес-Доминик. 110.Вся мощь второго (колеса)-то есть Франциска Ассизского. 119-120.Сорняк взрыдает..- Смысл: "Дурные францисканцы (сорняк) взрыдают, увидев, что для них закрыта житница небесного царства". 124-126.Из Акваспарты был родом Маттео д'Акваспарта, генерал францисканского ордена, внесший послабления в его устав (умер в 1302 г.).Из Касале был Убертино да Касале, глава "ревнителей", требовавший строжайшего устава (умер в 1338 г.). 127-128.Бонавентура из Баньореджо-богослов, генерал ордена францисканцев (умер в 1274 г.). 129.Все.что слева-то есть мирские заботы. 130.Августин и Иллюминат-одни из первых последователей Фрайциска Ассизкого. 133.Гугон-каноник монастыря святого Виктора в Париже, богослов XII в. 134-135.Петр Едок-французский богослов XII в.ПетрИспмскич- врач и богослов, впоследствии папа Иоанн XXI (1276-1277), автор трактата по логике "Summula logicae", разделенного на двенадцать книг. 136-137.Тот, кого зовут Золотоустым-константинопольский патриарх Иоанн Златоуст. 137.Ансельм-архиепископ кентерберийский, богослов XI в. 137-138.Элий Донат-римский писатель IV в., автор латинской грамматики. 139.Рабан Мавр-богослов IX в., архиепископ майнцский. 142-144.Тобратфома...-Смысл:" Доминиканец Фома Аквинский своим похвальным словом Франциску побудил меня.францисканца Бонавентуру, завидовать (благородной завистью, а потому-возздать хвалу) такому паладину, как Доминик".(Паладинами назывались двенадцать рыцарей Карла Великого.) Четвертое небо-Солнце (продолжение) 4. Пятнадцать звезд-то есть любые пятнадцать ярчайших звезд. 7-9.Доз-то есть семизвездие Большой Медведицы, которое никогда не короче, потому что всегда видимо полностью. 10-12.Устье рога- то есть две крайние звезды Малой Медведицы, напоминающей рог; острие его идет от иглы устоя (от оконечности небесной оси), вокруг которой вращается первый круг (Перводвигатель). 13-18.И что они-то есть что эти двадцать четыре яркие звезды образуют в небе два знака, похожие на венец Ариадны, дочери Миноя (Миноса), преображенный всозвездие (Метам., VIII, 174-182), и чтоэти два концентрических венца вращаются в противоположных направлениях. 23.Кьяна-река в Тоскане, течение которой было во времена Данте очень медленным. 25.Пеан-гимн Аполлону. 32.Тот свет-то есть Фома Аквинский. 34-36.Раз один из двух снопов...- Смысл: "Раз одно из твоих недоумений (P., XI, 25) устранено и в твоем уме осталась истина, я готов разъяснить и второе (P., XI, 26).Я сказал о Соломоне (P., X, 114):"Такой мудрец не восставал торой", и ты недоумеваешь: неужели он мудрее, чем Адам и Христос, сотворенные не природой, а непосредственно божеством?" 37.Ты думаешь, что в грудь-то есть 8 грудь Адама. 38-39.Нежная щека-то есть щека Евы, н„бо которой, прельстившееся запретным плодом, обрекло людей на страдания. 40.И в ту (грудь)-то есть в грудь Христа. 48.Душа-то есть душа Соломона, скрытая в пятом блеске среди двенадцати мудрецов первого хоровода (P., X, 109) 51.И средоточья в круге нет другого.- То есть у нас с тобой одно мненье по этому вопросу, подобно тому как я круге возможен только один центр. 52-81.Считая творение актом триединого божества, Данте показывает его как действие то богаотца (ст.52-54), то богасына (ст.55-63).то богадуха (ст.79-81). 53-54.Мысль.Свет (ст.55).Прозренье (ст.79)-богсын.Всемогущий, Светодавец (ст.56), Сила (ст.80)-боготец.Любовь-богдух. 59.Девять сущностей-то есть девять ангельских кругов. 67-68.Творящая его среда-влияние небес. 89.Его премудрость-то есть премудрость Соломона. 93.Услыхав:"Проси"...- По библейской легенде, бог сказал Соломону:"Проси, что дать тебе", и тот испросил себе разумное сердце, чтобы судить народ. 97-98.в числе их непреложном, всех движителей-то есть сколько имеется "движителей" небес (P., II, 129 и прим.). 98-99.Можно ли заключить к necesse при necesse и возможном.-То есть можно ли получить необходимое (necesse) заключение в силлогизме, где одна посылка-необходимое, а другая-возможное. 100.Можно ль Primum motym допустить.-То есть вызвано ли мировое движение первоначальным толчком (primus motys). 106."Восставал"- см.прим.34-36. 111.О праотце и о любимом нами-то есть об Адаме и о Христе. 125.Брис (или Брисон), Парменш), Мелисс-древнегреческие философы. 127.Савелий (III в.) и Арий (IV в.)-ересиархи. 139.Донна Берта или сэр Мартино-то есть первый встречный. Четвертое небо-Солнце (окончание).- Пятое небо-Марс. Воители за веру 9.Уподобленье это подходим)-потому что речь Фомы была направлена от каймы (из хоровода) к средине, а речь Беатриче-наоборот. 16-17.Когда вы станете опять очами зримы.- То есть когда, согласно церковной догме, мертвые воскреснут и души воссоединятся с тела 27.Вечного дождя-то есть небесной благодати, непрерывно нисходящей на души в Раю. 34-35.В самом дивном из светил меньшого круга-то есть в пламени, окружающем Соломона (P., X, 109-110). 62."Аминь"-поеврейски означает: "Да будет так". 86.Глубь звезды.- Это планета Марс.где поэту предстанут души воителей за веру. 86-89.Речью, что во всех одна...свершил я всесожженье-то есть мысленно, без слов, вознес благодарность. 96.Гелиос-солнце.Так Данте иногда называет бога. 102.Который в рубежах квадрантов скрыт.- Грани соприкасающихся квадрантов (четвертей) круга образуют знак креста. 110.Племена-то есть души воителей за веру (они же-сонм огней-ст.94, и звезды, ст.100). 131.Очи заревые-то есть глаза Беатриче. 133-134.Живые печати всех красот.- Предлагались разные толкования: 1) небеса; 2) блаженные души; 3) глаза Беатриче. 135.А там-то есть на Марсе.К ним-то есть к глазам Беатриче.На Марсе Данте, поглощенный видением креста, еще ни разу не взглянул на нее. 138.Святой восторг от созерцания глаз Беатриче не изъят поэтом из его рассуждения, а подразумевается в нем. Пятое небо-Марс (продолжение) 21.Одна из звезд.- Это Каччагвида, прапрадед Данте, живший в ХII в. 25_27.Так дух Анхиза приветствовал Энея, посетившего Элисий.царство мертвых Он..VI, 679-694). 28-30.(7 sanguis теш...(лат.).- "О кровь моя, о свыше (или же: свыше меры) излитая милость божия, кому, как тебе, была когдалибо дважды открыта дверь неба?" 49.Голод-то есть "желание увидеть тебя". 50.Той книгою великой-то есть книгою предвечных решений боже ства. 56.Из Первой-то есть через посредство божества. 56-57.Как пятьили шесть-то есть как из звания единицы происте кает (лучится) знание любого числа. 62.Зеркало-божество. 74.Всеравенство-то есть божество, все свойства которого равно бесконечны. 76-77.В Солнце-то есть в боге.Обо-то есть чувство и ум. 79.Воля-то есть чувство. 84.Сердцем лишь своим-а не словами. 91-92.Тот, кто имя роду дал твоему-сын Каччагвиды Альдигье ро, или Алигьеро, по имени которого его потомки стали называться Алигь ери. 93.Идет горой по первому обводу.- То есть идет вокруг горы Чисти лища по первому кругу, где искупают свой грех гордецы. 94.Твой дед-Беллинчоне, сын Алигьеро (см.прим.9)-92), отец Алип"еро II, отца Данте. 95-96.И надо.чтоб делами...- То есть:"Надо, чтобы ты добрыми делами сократил срок его пребывания в Чистилище". 97.Меж древних стен-внутри старой городской, построенной, по преданию, во времена Карла Великого.В XII в.город был окружен второй стеной, во времена Данте-третьей. 98.Ей подающих время терц и нон.- Колокол церкви "Бадия", в старом городе, точнее других отбивал время.Терца-девять часов утра, нона-полдень. 109-111.Еще не взнесся...- С горы Монтемало (Монтемарио) от крывается вид на Рим, с Птичьего холма (Уччеллатойо)-вид на Фло ренцию.Смысл этих стихов:"флоренция еще не превосходила Рим рос кошью зданий; но настанет время, когда ее падение будет еще большим, чем падение Рима". 112.Беллинчоне Верти деи Равиньяни-знатный и влиятельный флорентиец XII в., отец Гвальдрады (А., XVI, 37 и прим.), 118-119.Верная...гробница в родном городе, а не в изгнании. 120.Для Франции-куда мужья теперь уезжают по делам. 127.Чангелла-флорентийка времен Данте, знатная вдова, отличав шаяся своим вызывающим поведением и легкостью нрава. 128.Лапо Сальперепло-флорентиец, современник Данте, юрист и поэт, ведший роскошный образ жизни. 129.Квинций Цинциннат-см.прим.P., VI, 46.Корнелия-мать Гракхов.образецдобродетельной женщины (А., IV, 128). 133.Марией-то есть девой Марией, которую роженица призывает в муках (см.Ч., XX, 19-21). 137.Из долины Подо-то есть из долины По. 138.Отсюда прозвище ее внучат.- По словам Бокаччо, Каччагвида женился на девушке изродаферрарских Альдигьери, йодному из сыновей они дали имя Альдигьеро, отсюда и пошло фамильное имя его потомков, изменившееся потом вАлигьери (см.прим.91-92). 139.Куррадо-германский король Конрад III, предпринявший в 1147 г.вместе с Людовиком VII Французским второй крестовый поход, к которому присоединились и некоторые флорентийцы. 144.Пастыри-то есть римские папы, не заботящиеся об отвоевании Палестины у неверных (A.,XXVII,85-90; P., IX.125-126, 137). 145.Отрешенный-от телесных пут. ПЕСНЬ ШЕСТНАДЦАТАЯ Пятое небо-Марс (продолжение) 10.На "вы", как в Риме стали величать.-Считалось, что обращение на "вы" впервые возникло в Риме применительно к Цезарю. 14-15.Как кашель у другой...- В романе о Ланчелоте (см.прим.А., V.128) придворная дама многозначительно кашлянула, присутствуя при нежной беседе королевы Джиневры с Ланчелотом. 26.Овчарня Иоаннова-то есть Флоренция, патроном которой считался Иоанн Креститель. 34-39.С тех пор, как "Ave" ангел возвестил...- Флорентийское летосчисление велось от "воплощения Христова" (25 марта).От этой начальной даты по день рождения Каччагвиды Марс вступал в созвездие Льва 580 раз.Во времена Данте годовое обращение Марса считалось равным 686,94 дня.Следовательно.Каччагвида родился в 1091г. 41-42.В том месте...- где на ежегодном состязании всадники вступают в последний из шести округов (Porta San Piero).Домами в этой старейшей части города владели исконные флорентийские роды. 46.От Марса к Иоанну-от статуи Марса (А., XIII, 143-150) до баптистерия св.Иоанна, то есть от южного конца города до северного. 49-50.Феггине (Фильине).Камчи и Чертальдо-небольшие города неподалеку от Флоренции. 54.Галлуццо и Треспьяно-местечки под самой Флоренцией. 56.Мужик из Агульоне (близ Флоренции)-Бальдо д'Агульоне, юрист,составитель амнистии 1311.г., в которую Данте не был включен (см.также прим.Ч., XII.105). 57.Синьезец-Фацио деи Морубальдини из Синьи (местечко в окрестностях Флоренции), судьявзяточник. 58-66.Смысл:"Если бы духовенство не оспаривало императорских прав и этим не способствовало распрям, раздирающим Италию, то многие оставались бы жить на прежних местах, и Флоренция не страдала бы от пришельцев". 62.Иной бы в Симифонти поспешил-повидимому.Липло Веллути, деятель партии Черных. 64.Монтемурло-замок, принадлежавший графам Гвиди. 65.Черки, выходцы из Аконе-см.прим.А..VI, 64-72. 66.Буондельмонти, после разрушения в XII в.флорентийцами их замка Монтебуони на реке Греве, поселились во Флоренции. 73.Луни (А., XX.47) и Урбисалья-некогда цветущие города, во времена Данте лежавшие в развалинах. 75.Кьюзи и Синигалья пришли ко времени Данте в полный упадок. 88-93.Перечисляемые в этих и в дальнейших стихах флорентийские роды ко времени Данте либо пресеклись, либооскуднели. 94-96.Вблизи ворот Сан-Пьеро теперь обитают разбогатевшие Черки (ст.65), которые в 1280 г.скупили дома и дворцы, некогда принадле жавшие роду Равиньяни (см.прим.97-99).а затем графам Гвиди, и которые своим предательством приведут к гибели государственный ко рабль Когда были провозглашены "Установления правосудия", они прим кнули к народной партии, но в 1301г.малодушно предали город Карлу Валуа (см.прим.P., XVII, 48). 97-99.Равиньяни.- Беллинчоне Верти деи Равиньяни (P., XV, 112) выдал свою дочь Гвальдраду (А., XVI, 37) за графа Гвидо Старого, и внуком ее был граф Гвийо Гверра (А., XVI, 34-39).Имя Беллинчоне у коренилось в потомстве трех сестер Гвальдрады. 102.Золотая рукоять меча была признаком рыцарского звания. 103.Белый столб- В гербе рода Пильи была в червленом поле отвес ная полоса ("столб") бельего (беличьего) меха. 104, Те, кто кадкой устыжен-Кьярамонтези, опозоренные своим сородичем, Дуранте Кьярамонтези (см.прим.Ч., XII, 105). 106.Ствол, давший ветвь Кальфуччи-род Донати. 109-110.Сраженных своей гордыней-Уберти. 111.Золотые шары были в гербе Ламберти. 112-114.Такими были праотцы и теперешних Висдомини, и Тозин ги, которые, когда пустует епископская кафедра, становятся ее блюстите лями и живут вольготно. 115.Нахальный род-Адимари.Один из них, Боккаччо Адимари, завладел после изгнания Данте его имуществом и всеми силами противил ся применению к нему амнистии. 119.Убертин Донато, женатый на одной из дочерей Беллинчоне Берги деи Равиньяни, был недоволен тем, что его тесть выдает другую свою дочь за одного из Адимари. 121-122.Капонсакко.- Капонсакки, знатные фьезоланцы, посели лись во Флоренции возле Меркато Веккьо (Старого Рынка). 125-126.Одни из ворот старого города (малый круг), Pona Peruzza, были названы по имени Делла Пера, теперь забытых. 127-132.Кто носит гep6 великого барона...- Гугон Великий, мар киз Тосканский (умер в 1001г.), поминаемый в день Фомы, посвятил в рыцари некоторых флорентийцев, которые и приняли его герб с теми или другими отличиями.Герб Делла Белла отличен был золотой каймой.Один из Делла Белла, Джано, возглавил народное движение против магнатов и был вдохновителем "Устаноклений правосудия" 1293 г. 133-135.Импортуни и Гвальтеротти жили в округе Борго Сан-ти Апостоли, где было бы спокойнее.без новых поселенцев (Буондельмонти). 136-141.Дол, ставший корнем ваших горьких бед- семья Амидеи.В 1215 г.Буондельмонте де'Буондельмонти, нарушив слово, данное девушке из рода Амидеи, женился надругой. Амидеи, их родичи и друзья решили отомстить.Наиболее решительный совет подал Моска деи Ламберти (А..XXVIII, 103-III), и Буондельмонте был убит близ Старого Моста, у статуи Марса (ст.145).К этому убийству легенда приурочила раскол города на гвельфов и гибеллинов.Первых возглавили Буондельмонти, вторых-Уберти. 143.Эма-приток реки Греве (см.прим.66). 145.Ущербмнный камень, мост блюдущий-то есть обломок статуи Марса у въезда на Старый Мост (см.прим.136-141, А., XIII.143-150). 152-153.Ни разу не была лилея опрокинута стремглавно.-То есть враг ни разу не опрокидывал знамя Флоренции с геральдической лилией. 154.И от вражды не делалась ала.- Старинным гербом Флоренции была белая лилия в алом поле.Гвельфы заменили ее алой лилией в белом поле.Гибеллины пользовались прежним гербом. Пятое небо-Марс (продолжение) 1.Климена-мать фаэтона, которую тот просил подтвердить ему, что он действительно сын Аполлона, когда молодой Эпаф, сын Юпитера, вздумал это отрицать.(Метам., 1, 748-775). 3.Тот, кто в отцах родил к сынам суровость-Фаэтон, после гибели которого отцы стали строже относиться к просьбам сыновей (см.прим.А., XVII, 106-108). 31-33.Не притчами- то есть не иносказаниями оракула, вводившими в заблуждение язычников. 43.Оттуда-то есть от "предвечного взгляда" (ст.39). 46-47.Ипполит-в греческих сказаниях-сын Тезея, оклеветанный своей мачехой Федрой и вынужденный покинуть Афины. 48.Так и тебе Флоренция велит.-Стремясь подчинить себе Тоскану, папа Бонифаций VIII, действуя заодно с флорентийской партией Черных, отправил во Флоренцию Карла Валуа, якобы для примирения Черных и Белых.Тот вступил в город) ноября 1301г.,и Белые подверглись разгрому. Многие из них были присуждены к изгнанию, в том числе Данте (27 января 1302 г.).Вскоре (10 марта) последовал новый приговор, заочно присуждавший его к сожжению. 51.Там.где Христос вседневным стал товаром-тоесть в Риме, где флорентийские Черные интриговали против Белых. 61-65.Но худшим гнетом...- Речь идет о размолвке Данте с Белыми, сотоварищами его по изгнанию. 66.Зардеют-то есть будут окровавлены.Повидимому, намек на неудачную попытку Белых и гибеллинов в июле 1304 г.силою вернуться в отечество, в которой Данте, к тому времени уже порвавший с ними.не участвовал. 71.Ломбардец знаменитый-Бартоломео делла Скала.синьор Вероны с 1301г., умерший 7 марта 1304 г. 76.С ним будет тот...- Кангранде делла Скала, младший брат Бартоломео, родившийся 9 марта 1291г.и правивший Вероной с 1312 г.до своей смерти в 1329 г. 77.От этого светила-то есть от воинственной планеты Марс. 82-8З.Гасконец-папа Климент V (см.прим.А., XIX, 79-84), приветствовавший вступление высокого Арриго (Генриха VII; см.прим.P., XXX, 137) в Италию, а затем начавший с ним борьбу (P., XXX.142- 148 и прим.). Пятое небо-Марс (окончание).- Шестое небо-Юпитер.- Справедливые 28.На пятом из порогов-то есть на пятой ступени Рая. 38.Иисус, сын Навина-побиблейской легенде-вождь европейского народа, преемник Моисея, завоеватель Земли Обетованной. 40.Иуда Маккавей-освободитель еврейского народа от сирийского ига (II в.до 9.э.). 46.Гульельм (Гильом), граф Оранский, и Реноард (Ренуар)-герои средневекового французского эпоса. 48.Руберт Гвискар- Робер Гискар (см.прим.А., XXVIII, 14) .Герцог Готофред-Готфрид Бульонский, вождь первого крестового похода. 70.Планета Диева-Юпитер (Дни). 71.Искрящейся любовью...- Отдельные искры, частицы любви-это пребывающие здесь души справедливых. 82.Пемсея-общее название муз, обитающих на Геликоне, где струятся Гиппокрена и Аганиппа, источники вдохновения, выбитые из горы копытами Пегаса. 91-93.Diligitejustitiam quijudicatis terram (лат.)-"Любите справедливость, судящие землю" (Библия). 113.В лилее М.- Готическое М напоминает геральдическую лилию. 114.Слегка содвигшись.завершил узор.- После того как огни, слетевшие на вершину М. превратились в голову и шею геральдического орла, остальные огни, составляющие средний ствол и крылья этой буквы, слегка сместившись, завершили узор, то есть придали всей фигуре облик имперского орла. 115.О чистый светоч-то есть планета Юпитер. 119-120.Клубы дыма-это папская курия, которая не дает земле озариться лучом справедливости. 128-129.Теперь-отнять стараясь.- То есть: "Теперь папа ведет войну посредством интердиктов и отлучений, лишая христиан причастия (хлеба, который любящий Отец, Христос, предназначил для всех)". 130.Строчащий, чтобы зачеркнуть-то есть папа Иоанн XXII (1316-1334), прославившийся своим корыстолюбием и беспрестанными отлучениями, которые затем отменял с выгодой для себя. 133-136.Ты.впрочем, скажешься так люблю Иоанна Крестителя, который одиноко жил в пустыне и умер от плясок Саломеи, потребовавшей в награду его голову, то есть я так люблю золотые флорины с его изображением (см.прим.А., XXX.74), что я забыл и Ловца (Петра), и Пае

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору