Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Зарубежная фантастика
      Томас Мор. Утопия -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
и (вода) - то есть река без воды - следовательно, несуществующая. ...немаловажные спорные дела...- Ссора между английским королем Генрихом VIII (1491-1547) и испанским принцем Карлом (впоследствии германским императором) была вызвана тем, что Карл, обрученный с сестрой Генриха, предпочел ей другую невесту. Поэтому, когда он в 1515 году получил в управление Нидерланды, Генрих, заставил английский парламент запретить вывоз шерсти в эту страну. Улаживание конфликта было поручено в 1515 г. английскими купцами Мору. Кутберт Тунсталл (1474-1559) - занимал ряд очень видных светских и духовных должностей; был другом Эразма и Мора и разделял их прогрессивные взгляды. ...по пословице... освещать солнце лампой.- Обилие в "Утопии" пословиц об®ясняется влиянием вышедшего в 1500 г. огромного сборника их ("Adagia"), составленного Эразмом Роттердамским. Эта книга знакомившая с античным мировоззрением в форме кратких, ясных и остроумных изречений и комментария к ним, имела большой успех. Георгий Темзиций - личность малоизвестная. Обычно его отождествляют с Georg Temsecke, бельгийским сановником и писателем (ум. в 1536 г.). Кассель - вероятно, город в северной Франции, где Темзиций занимал видный церковный пост. Палинур - ничем не замечательный кормчий кораблей троянского царевича Энея (по "Энеиде" Вергилия). Здесь - в смысле "заурядный моряк". Улисс (или Одиссей) - герои поэмы Гомера "Одиссея". В своих долголетних странствованиях после разрушения Трои он приобрел большой опыт и знание людей. Платон - греческий философ (427-348 гг. до н. а.), ездил в Египет, Сипилию и другие страны с целью расширения своих знаний и проведения в жизнь своих философских взглядов. ...из тех четырех, про которые читают уже повсюду..,- Флорентийский мореплаватель Америго Веспуччи (1451-1512) четыре раза посетил Новый Свет и дал первое ценное его описание. Благодаря этому новая часть света, хотя и открытая Колумбом, получила название Америки. "Путешествия" Веспуччи были изданы в прибавлении к "Введению в космографию", Сен-Дье, 1507. ...оставлен в крепости...- у Кабо Фрио в Бразилии. Этот эпизод действительно имел место во время последнего путешествия Веспуччи, в 1503 г. "Небеса... укроют" - стих римского поэта I в. я. э. Лукана ("Фарсалия", VII, 819). "Дорога к всевышним отовсюду одинакова".- Аналогичное изречение приписывается греческому философу Анаксагору (V в. до н. э.). На вопрос друзей, не хочет ли он быть погребенным на родине, он ответил: "Нет никакой необходимости, ибо дорога в преисподнюю отовсюду одинакова" (Цицерон, Тускуланы, I, 104). Тапробана - остров к юго-востоку от Индостана. Каликвит - Каликут, город Малабарской Индии (не смешивать с Калькуттой). Сцилла - в греческой мифологии-чудовище, олицетворяющее скалу в Мессинском проливе. Целено - по греческим мифам, одна из гарпий, чудовищ с лицом девушки, телом коршуна и огромными когтями. Лестригоны - древнеиталийский народ, якобы живший в Кампании, а затем в Сипилии. По преданию, лестригоны были людоедами. ...после поражения западных англичан...- В 1491 г., еще не оправившиеся от разорения, причиненного длительными войнами, жители графства Корнуэлл (на северо-западе Англии) восстали против короля и двинулись на Лондон, но потерпели поражение и были перебиты. Иоанн Нортон (1420-1500) - государственный деятель, игравший видную роль в войне Алой и Белой Розы. Сторонник Ланкастерской династии, он принимал участие в походе 1461 г. и затем в коронации принца Эдуарда. Он имел благотворное влияние на Мора, который в молодости часто бывал в его доме. ...после войн с Францией.- Вероятно, имеются в виду осада Булони Генрихом VII в 1492 г. и военные действия при Генрихе VIII. Саллюстий (86-34 гг. до н. э.) - римский историк. Цитата взята из его сочинения "О заговоре Катилины", гл. 16. Ваши овцы... стали такими прожорливыми... что поедают даже людей...- В знаменитом памфлете против обскурантизма и католической схоластики - "Письма темных людей", вышедшем почти одно- временно с "Утопией", имеется намек на обилие овец в Англии: один обскурант желает другому здравствовать больше, "чем... овец в Англии" (кн. II, письмо 16). Упоминается об этом и у К. Маркса (К. Маркс и I). Энгельс, Сочинения, т. 23, стр. 731, прим. 193). Крылатое слово о прожорливости овец попало в английскую народную поэзию. Таким образом, с тех пор...- Следующие за тем слова приведены почти в дословном переводе у К. Маркса (К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 23, стр. 746, прим. 221а). Олигополия - право немногих на торговлю; слово, образованное Мором по образцу "монополия". Стопка - по-видимому, имеется в виду игра в кости, при роторой их выбрасывали не из руки, а из стакана или "стопки". ...высшее право высшею несправедливостью? - Уже Цицерон ("Об обязанностях", I, 10, 33) называет это выражение "избитой поговоркой". Смысл его тот, что чересчур прямолинейное, формальное применение законов приводит к несправедливости. Манлий Торкват-римский полководец (IV в. до н. э.), велевший казнить своего собственного сына за нарушение дисциплины, после того как тот вступил в битву вопреки строгому запрещению отца. Закон Моисеев - Библия, Исход, XXII, 1-9. Закон милосердия.- Имеется в виду Евангелие. Полилериты.- Это название составлено из двух греческих слов: - многий и - нелепая болтовня, вздор; этим Мор хотел, вероятно, сказать, что верить в существование такого народа нелепо. ...заповедных мест...- В оригинале: asylorum, то есть убежищ, укрывшись в которые преступник считался неприкосновенным; такими местами были прежде всего церкви и их дворы, например Вестминстерское аббатство в Лондоне. Кардинал улыбнулся...- Последующий эпизод, кончая словами "отпустив нас", попал под папскую цензуру. Он опущен в издании "Утопии", вышедшем в Кельне в 1629 г., где на заглавном листе стоит что издание "исправлено согласно списку очищенных книг кардиналом и епископом толедским". "...душами вашими".- Евангелие, Лука, XXI, 19. "Гневайтесь и не согрешайте".- Библия, псалом IV, 5. "Над Елисеем кто смеялся..." - Елисей - древнееврейский пророк. Плешивость его вызвала однажды насмешку мальчиков. Елисей разгневался и, по его молитве, из соседнего леса вышли две медведицы и растерзали сорок два ребенка (Библия, Четвертая Книга царств, гл. II). Упоминаемая монахом церковная песнь была составлена средневековым композитором Адамом "из монастыря святого Виктора". "Отвечай глупому по глупости, его..." - Библия, Притчи, XXVI, 4. ...если философы будут царями или цари философами...- неточная цитата из Платона ("Государство", V, 473). Дионисий Младший-правитель Сицилии (367-356 и 346-343 гг. до н. э.). Дионисий пригласил Платона, чтобы учиться у него управлять государством, но серьезного влияния Платон на Дионисия не оказал, и положение философа при дворе Дионисия было столь шатким, что даже жизнь его, в силу придворных интриг, подвергалась опасности. ...французского короля...- Имеется в виду Людовик XII (1462-1515), французский король с 1498 г. ...удержать Милан...- В описываемое время Милан принадлежал фамилии Висконти, одна из представительниц этого рода приходилась бабушкой Людовику XII. ...беглый Неаполь...- Эпитет "беглый" об®ясняется тем, что Неаполь ускользал от пытавшихся захватить его французских королей. ...разорить Венецию...- По договору в Камбре (1508 г.) Венеция была разделена между Людовиком XII, Фердинандом Испанским, Максимилианом I Австрийским и папой Юлием II. ...подчинить себе всю Италию...- В описываемое время Италия состояла из пяти отдельных и независимых государств (Милан, Флоренция, Рим, Венеция и Неаполь) и ряда мелких феодальных владений, связанных с ними. ...власть над Фландрией, Брабангом... Бургундией...- В 1477 г. французский король Людовик XI после смерти бургундского герцога Карла Смелого захватил Бургундию. В то же время вследствие брака дочери Карла Марии с Максимилианом I Австрийским Фландрия и Брабант оказались присоединенными к Австрии. ...умилостивить золотом... гнев... императора...- Императором Священной Римской империи в то время был Максимилиан I Австрийский (1493-;1519), отличавшийся алчностью. Королевство Наваррское.- Наварра - область на границе Франции и Испании. Владение ею неоднократно переходило по женской линии от одного французского знатного семейства к другому, но арагонские (испанские) короли постоянно из®являли на нее притязания. ...опутать... брачными надеждами короля Кастилии...- Кастилия - область Испании, в XI-XV вв. была самостоятельным королевством. Во время написания "Утопии" шли переговоры о заключении союза между ней и Францией путем брака кастильского принца с дочерью Людовика XII. Ахорийцы - греческое слово, составленное из отрицательной частицы а и - страна: народ несуществующей страны. Образование, аналогичное слову "Утопия". ...повысить стоимость монеты...- Такие операции с деньгами производили английские короли Эдуард IV и Генрих VII. ...прекратил кровопролитие.- Подобную демонстрацию проделал английский король Генрих VII в 1492 г. Двинувшись на Францию, он поспешил заключить с ней мир, не начиная военных действий. ...неоспоримая прерогатива государя.- Имеется в виду известное английское положение: "Король не ошибается" ("King does no wrong"). ...правильность изречения Красса...-Красс - богатый римлянин, член первого триумвирата вместе с Цезарем и Помпеем (60 г. до н. э.). Мор имеет здесь в виду текст римского писателя I в. н. э. Плиния Старшего ("Естественная история", XXXIII, 10): "Марк Красе признавал богачом только того, кто на свой годичный доход может содержать легион". ...скорее питать овец, чем себя самого...- перефраза из Платона ("Государство", I, 343). "Ты думаешь, будто овчары или волопасы заботятся о благе овец либо быков, кормят их и ходят за ними, имея в виду что-нибудь другое, а не благо господ и свое собственное". Фабриций (II в. до н. э.) - римский консул и полководец. Макарийцы-от греческого (хахар-блаженный, счастливый. ...не иметь... в казне... свыше тысячи фунтов золота или серебра...- Английские комментаторы отмечают, что Генрих VII, умирая, оставил 1 800 000 фунтов стерлингов. "Октавия" - трагедия, приписываемая римскому писателю в философу Сенеке (ок. 6 г. до н. э.~ 65 г. н. э.). Октавия - имя жены римского императора Нерона, им отвергнутой. ...на крышах проповедовать...- Евангелие, Лука, XII, 3. ...приладили его учение к нравам, как свинцовую линейку...- место неясное. По-видимому, свинцовая линейка - это плотничий инструмент, вроде отвеса, или лота, для определения соответственного направления при постройках. Сделанная из свинца, она, в силу своей гибкости применялась при сооружении кривых "лесбийских" сводов. Микион - действующее лицо в комедии римского писателя Теренция (184-159 гг. до н. э.) "Братья" (I, 2, 65). ...Платон... поясняет правильность воздержания философов от занятий государственными делами.- Платон, "Государство", VI, 496: мудрец "сохраняет спокойствие и делает свое дело, подобно человеку который от града и вздымаемого ветром бурного вихря спрятался под стеною: тот, смотря, как исполняются беззаконий другие, рад, если сам остается чистым от неправды и дел беззаконных, и, проводя таким образом здешнюю жизнь, с прекрасной надеждою, весело и кротко ожидает своего исхода". Миля - разумеется древнеримская миля, имевшая в длину тысячу двойных шагов (passus) - 1478,7 метра. ...остров с обеих сторон... суживается.- Английские комментаторы видят здесь намек на описание Британии у римского историка 1-11 вв. н. э. Тацита ("Биография Агриколы", гл. X). Абракса.- В современном коптском языке это слово (в фор- ме "абраксас" или "абрасакс") значит: "священное имя", оно встречается и у средневековых гностиков (философов, стремившихся об®единить христианское учение с основами греко-римского и древних восточных мировоззрений) и алхимиков. По цифровому значению греческих букв оно равно 365, то есть числу дней в году. Мор говорит дальше, что утопийцы чтили бога Митру, а у гностиков на их геммах, то есть каменных амулетах, слово "абраксас" часто соединялось с именем Митры. На острове пятьдесят четыре города...- Пятьдесят четыре города было в тогдашней Англии и Уэльсе. ...не подкладывают под курицу яиц, но согревают... их равномерной теплотою...- Искусственное выведение цыплят было изве- стно до нашей эры в Египте, Китае, Индии. В Египте оно производилось в печах, отапливаемых верблюжьим и конским навозом. В XIV в. в Италии делались попытки воскресить это утраченное искусство. В первой половине XVIII в. Реомюр повторил эти опыты, первый инкубатор в собственном смысле слова был сконструирован Боккеманом в 1777 г. ...улица в двадцать футов ширины..-" Здесь разумеется, вероятно, английский фут, а не римский (равный 0,2957 метра). При Море лондонские улицы имели в ширину от десяти до двенадцати футов, так что двадцать футов была ширина идеальная. ...стеклом, которое там в очень большом ходу...- Стеклянные окна были во времена Мора только в домах богатых людей. Еще в 1567 г. для охраны оконных стекол, ввиду их исключительной редкости и ценности, издавались особые распоряжения. ...подобную жизнь... ведут рабочие почти повсюду...- Очевидно, имеется в виду Англия с ее рабочим законодательством XIV-XV вв. Барзан - слово, несомненно, иранского происхождения. Оно встречается дважды как собственное имя: так звали мифического царя Армении и одного из персидских сатрапов, современника Александра Великого. Оно может быть об®яснено только из иранских языков и значит "высокий". Адем - слово, составленное (вероятно, самим Мором) из греческих: отрицания а и - народ, то есть без народа. Каждая мать сама кормит ребенка..,- Подобное требова- ние пред®являли к женщинам писатели древности - например, Тацит ("Германия", гл. XX), Плутарх ("О воспитании детей", гл. V). Античным авторам подражали гуманисты, например, Эразм в диалоге "Родильница". Все это место "Утопии", особенно же эпизод о кормилицах, напоминает "Государство" Платона (V, 460). Орехи, амулеты и куклы - игрушки древнеримских детей. "Бросить играть в орехи" было поговорочным выражением, обозначавшим выход из детского возраста. Амулет представлял собой шарик (у богатых и знатных - золотой, у бедных - кожаный), который носили дети, преимущественно мальчики, на шее до принятия ими так называемой мужской одежды; амулет предохранял ребенка от дурного глаза и порчи. В куклы девочки играли до замужества, то есть примерно до четырнадцати - шестнадцати лет. Анемолийский - от греческого слова - ветреный, в переносном значении-несуществующий, мнимый. Диалектика - под греческим словом "диалектика" здесь разумеется искусство вести диспуты и рассуждения, основанное на средневековой формальной логике. "Малая логика".- Имеется в виду бездарный схоластический учебник XIII в., составленный Петром Испанцем. Так как автор стал впоследствии папой, книжка получила широкую известность. "Малой" она названа была за свой небольшой об®ем, но сам Мор шутливо об®яснял в одном письме это ее заглавие тем, что в ней "мало логики". "Самого человека вообще" - то есть абстрактное понятие человека а не отдельную, индивидуальную личность. ...склоняются к мнению, защищающему удовольствие...- Здесь Мор имеет в виду трактат Цицерона "О высшем благе и зле" откуда взята вся дальнейшая философская терминология. Противная партия - то есть противники эпикурейцев философы-стоики, в противовес материалистической этике эпикурейцев выдвигавшие отвлеченную добродетель, понимаемую как отказ от наслаждения, в качестве основы этики, и тем самым предвосхищавшие христианский аскетизм, против которого боролись гуманисты. ...жизнь, согласную с предписаниями природы.- Имеется в виду учение греческого философа Эпикура (341-270 гг. до н. э;). Веспуччи сближал с ним мировоззрение вновь открытых им в Америке племен, с которыми Мор связывал свой рассказ об Утопии. В действительности, разумеется, между примитивным утилитаризмом этих племен и эпикурейской философией есть лишь то общее, что оба мировоззрения основывают свою этику на материалистических принципах. Именно этой своей стороной они и привлекали внимание гуманистов. ...увлекается жемчугом и камушками...- сатирический намек на Генриха VIII и его придворных, питавших сильное пристрастие к драгоценным камням. Феофраст (ок. 372-287 гг. до н. э.) - греческий философ и натуралист, автор "Истории растений" и "Характеров". Его сочинения были впервые напечатаны в Венеции в 1497 г. Ласкарис Константин - византийский ученый; его греческая грамматика, изданная в Милане в 1476 г., была первой книгой, напечатанной греческим шрифтом. Федор Газа (1398-1478) - византийский ученый; его греческая грамматика была напечатана в Венеции в 1495 г. Тесихий - греческий грамматик, вероятно, VI в.; его греческий словарь был напечатан в Венеции в 1514 г. Диоскорид Педаний - греческий врач I в. н. э., первое издание его трудов вышло в Венеции в 1499 г. ...мелкие произведения Плутарха...- Здесь имеются в виду "Моралии" Плутарха. Альд Мануций - знаменитый венецианский типограф (ок. 1450-1515 гг.), изобретатель курсивного шрифта. В его мастерской были впервые напечатаны очень многие произведения древних классиков. Триций Апинат.- Это имя составлено Мором из двух латинских слов: tricae и apinae, которые означают: безделки, пустяки. ..не затягивать... своей пагубы... а согласиться умереть...- Самоубийство в подобных случаях рекомендовали стоики. ...законов у них очень мало...- Мысль Тацита ("Летопись", III, 27): "В наиболее испорченном государстве наибольшее количество законов". Нефелогеты. - вымышленное греческое имя, составленное из - облако, и - земледелец; значит: жители облаков. Алаополиты - имя такого же происхождения, первая часть - слепой, вторая - гражданин. ...тайно... развесить... воззвания...- намек на интриги Генриха VIII и его министра, лорда Дакара, против Шотландии. Эти интриги велись в 1515 г., то есть в то время, когда Мор писал "Утопию". Заполеты - имя, придуманное Мором, составлено из греческих - усиливающая частица, и - продавец, то есть - вполне продажные. Как показывает примечание на полях оригинала, разумеются швейцарцы, из которых преимущественно вербовались наемные войска. В случае... плена или гибели его замещает, как по наследству...- Подобный обычай был у спартанцев (Фукидид, IV, 38). ...поощрение и похвалу...- Обычай сопровождать мужей в военных походах существовал у древних галлов, британцев и германцев ("Записки Цезаря о

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору