Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
ваша мать?
- Она умерла несколько лет тому назад.
- Это печально. Вы можете что-нибудь рассказать о ней?
- Нет. Не хочу я ничего рассказывать, - она встала. - Я хочу уехать
отсюда.
- Послушайте, мы же пытаемся вам помочь, - вставил Стив.
Джулия повернулась к нему.
- Ой ли? Моя семья не желает меня видеть. Вы хотите сдать меня полиции.
Такая помощь мне не нужна. - Она шагнула к двери.
- Подождите! - крикнул ей вслед Стив. - Если вы действительно та, за кого
себя выдаете, вы должны иметь при себе хоть что-то, доказывающее ваше
родство с Гарри Стенфордом.
- Я же сказала, доказательств у меня нет. Моя мать и я вычеркнули Гарри
Стенфорда из нашей жизни.
- А как выглядела ваша мать? - спросил Саймон Фитцджералд.
- Она была красавицей. - Голос Джулии помягчел. - Самой прекрасной... -
Тут она вспомнила. - У меня есть ее фотография. - Она сняла с шеи цепочку с
маленьким, в форме сердечка, золотым медальоном и протянула Фитцджералду.
Он пристально взглянул на Джулию, потом раскрыл медальон. На одной
стороне - фотография Гарри Стенфорда, на другой - Розмари Нелсон.
Выгравированная надпись: "Р.Н. С ЛЮБОВЬЮ ОТ Г.С.". И дата - 1969.
Саймон Фитцджералд долго смотрел на медальон. - Примите наши извинения,
моя дорогая. - Он повернулся к Стиву. - Это Джулия Стенфорд.
Глава 26
Кендолл не могла выбросить из головы разговор с Пегги. У той, похоже,
опустились руки. "Он хочет вылечиться. Очень хочет... Я так его люблю".
Детский лепет.
"Ему требуется помощь, - думала Кендолл. - Серьезная помощь. Я должна
что-то сделать. Он мой брат. Надо хотя бы поговорить с ним".
Кендолл разыскала Кларка.
- Мистер Вудро дома?
- Да, мадам. По-моему, он в своей комнате.
- Спасибо.
Ей вспомнилась сцена за столом, когда Пегги пришла с синяком под глазом.
"Что случилось?" - "Я наткнулась на дверь..." Как она могла такое выносить?
Кендолл поднялась наверх, постучалась в комнату Вуди. Ответа не последовало.
- Вуди?
Она открыла дверь и вошла. Комнату наполнял горький запах миндаля.
Кендолл постояла, оглядываясь, затем направилась к ванной. Через распахнутую
дверь она увидела Вуди, который выпаривал героин на алюминиевой фольге и
вдыхал дым через соломинку.
Кендолл остановилась на пороге.
- Вуди...
Тот оглянулся, его губы разошлись в улыбке.
- Привет, сестричка!
Он вернулся к прерванному занятию.
- Ради Бога! Прекрати!
- Расслабься, сестричка. Знаешь, как это называется? Погоня за драконом.
Видишь маленького дракончика, который шебуршится в дыму? - Он улыбался во
весь рот.
- Вуди, мне надо с тобой поговорить.
- Конечно, сестричка. Чего ты от меня хочешь? Как я понимаю, не денег. Мы
же миллиардеры! А почему ты такая печальная? На небе светит солнце, такой
чудесный день! - Его глаза неестественно блестели.
Кендолл смотрела на него, переполненная состраданием.
- Вуди, у меня был разговор с Пегги. Она рассказала мне, как ты
пристрастился к наркотикам в больнице.
Он кивнул.
- Да. В этом мне крепко повезло.
- Нет, не повезло. Это же ужасно. Ты хоть понимаешь, что делаешь со своей
жизнью?
- Конечно. Живу на все сто процентов. И жалею тех, кому не довелось
испытать таких ощущений. Она взяла его за руку.
- Тебе нужна помощь.
- Мне? Зачем? У меня все отлично.
- Отнюдь. Послушай меня, Вуди. Мы говорим о твоей жизни, но речь идет не
только о ней. Подумай о Пегги. Все эти годы она живет как в аду и терпит все
это лишь потому, что очень тебя любит. Ты уничтожаешь не только свою жизнь,
но и ее. И с этим надо что-то делать, пока еще не поздно. Неважно, что
заставило тебя пристраститься к наркотикам. Главное - отказаться от них.
Улыбка Вуди померкла. Он заглянул Кендолл в глаза, начал что-то говорить,
но остановился.
- Кендолл...
- Что?
Вуди облизал губы.
- Я.., я знаю, что ты права. Я хочу остановиться. Я пытался. Господи, как
мне этого хотелось. Но я не сумел удержаться.
- А теперь сумеешь, - с жаром воскликнула она. - Обязательно сумеешь. Мы
тебе поможем. Я и Пегги встанем с тобой плечом к плечу. Кто снабжает тебя
героином, Вуди?
В его глазах застыло изумление.
- Бог мой! Так ты не знаешь? Кендолл покачала головой.
- Нет.
- Пегги.
Глава 27
Саймон Фитцджералд еще долго разглядывал медальон.
- Я знал вашу мать, Джулия. Милая, обаятельная женщина. Она очень любила
детей Стенфордов, а дети обожали ее.
- И она обожала их. Мама мне постоянно о них рассказывала.
- А случившееся с вашей матерью иначе как кошмаром и не назовешь. Вы и
представить себе не можете, какой разразился скандал. Бостон в таких
ситуациях становится маленькой деревней. Гарри Стенфорд повел себя
отвратительно. И вашей матери не оставалось ничего иного, как уехать. - Он
покачал головой. - Жизнь, должно быть, изрядно потрепала вас обеих.
- Маму да. Я думаю, несмотря ни на что, она до самой смерти продолжала
любить Гарри Стенфорда. - Джулия повернулась к Стиву. - Я не понимаю, что
происходит. Почему моя семья не захотела повидаться со мной?
Мужчины переглянулись.
- Попробую объяснить. - Стив помолчал, тщательно выбирая слова. - Совсем
недавно в Роуз-Хилл приехала женщина, заявившая, что она Джулия Стенфорд.
- Но это же невозможно! - воскликнула Джулия. - Я...
Стив поднял руку, призывая к тишине.
- Я знаю. Семья наняла частного детектива, чтобы убедиться, что женщина
говорит правду.
- И он выяснил, что она лжет.
- Нет. Он представил доказательства истинности ее слов.
Глаза Джулии едва не вылезли из орбит.
- Что?
- Детектив нашел отпечатки пальцев этой женщины, взятые при получении
водительского удостоверения. Выдали его в Сан-Франциско, ей исполнилось
семнадцать лет. Отпечатки полностью совпали с отпечатками пальцев женщины,
называвшей себя Джулией Стенфорд.
Рассказ Стива вконец запутал Джулию.
- Но я.., я никогда не бывала в Сан-Франциско.
- Джулия, - вмешался Фитцджералд, - судя по всему, идет реализация
достаточно хитроумного плана, цель которого - отхватить достаточно большой
кусок наследства Гарри Стенфорда. Ваше появление ставит этот план под угрозу
срыва.
- Я в это не верю!
- Тот, кто этот план осуществляет, не может допустить, чтобы существовали
две Джулии Стенфорд.
- Успеха тут можно добиться лишь одним способом: устранив вас с пути, -
добавил Стив.
- Что значит "устранив"... - Она замолчала. вспомнив истерику Салли,
глаза ее широко раскрылись. - Нет!
- О чем вы? - подался вперед Фитцджералд.
- Позавчера вечером, приехав в Бостон, я позвонила своей подруге, с
которой мы снимаем квартиру. Ее всю трясло. Она сказала, что к нам приходил
какой-то мужчина с ножом и пытался ее убить. Он думал, что она - это я! - У
Джулии перехватило дыхание. - Кто.., кто за этим стоит?
- Можно только строить догадки, но, боюсь, что это кто-то из членов
семьи, наследников Гарри Стенфорда, - ответил Стив.
- Но.., почему?
- Потому что на карту поставлено огромное состояние, а через несколько
дней завещание будет признано вступившим в силу.
- Но я-то здесь при чем? Мой отец никогда не видел меня и ничего не мог
мне оставить.
- Дело в том, - заговорил Фитцджералд, - что ваша доля наследства
составит больше миллиарда долларов, если мы сумеем доказать, что вы дочь
Гарри Стенфорда.
Джулия остолбенела, лишившись дара речи. И лишь после долгой паузы смогла
выдохнуть:
- Миллиарда долларов?
- Совершенно верно. Но вашими деньгами хочет завладеть кто-то еще.
Поэтому вам грозит опасность.
- Понятно. - Она встала, переводя взгляд с одного мужчины на другого,
чувствуя, как ее охватывает страх. - Так что же мне делать?
- Я скажу, чего вам делать не надо, - ответил Стив. - Вам нельзя
возвращаться в отель. Вы должны спрятаться, исчезнуть, пока мы не выясним,
что происходит.
- Я могу уехать в Канзас и...
- Мне кажется, вам лучше остаться здесь, Джулия, - перебил ее
Фитцджералд. - Мы найдем, где вас спрятать.
- Вы можете остановиться в моем доме, - предложил Стив. - Никому и в
голову не придет искать вас там.
Мужчины повернулись к Джулии. Она колебалась.
- Ну.., ладно. Я согласна.
- Хорошо. Джулия вздохнула.
- Ничего этого не было бы, если б мой отец не упал за борт.
- Я думаю, он не упал, - покачал головой Стив. - Судя по всему, его
столкнули.
***
Они спустились на служебном лифте прямо в гараж и сели в автомобиль
Стива.
- Я не хочу, чтобы вас кто-нибудь видел, - объяснил Стив. - На несколько
дней вы должны исчезнуть.
- Как насчет ленча? - добавил он, когда они выехали на Стейт-стрит.
Джулия повернулась к нему, ее лицо осветила улыбка.
- Вы только и делаете, что кормите меня.
- Я знаю один маленький ресторанчик на Глочестер-стрит. Не думаю, что нас
там засекут.
"Л'Эспалье" размещался в элегантном городском доме XIX века, из окон
которого открывался прекрасный вид на Бостон. Как только Стив и Джулия вошли
в зал, к ним устремился метрдотель.
- Добрый день. Сюда, пожалуйста. Только для вас. Прекрасный столик у
окна...
- Если вы не возражаете, мы хотели бы сесть у стены, - прервал его Стив.
Метрдотель вытаращился на него.
- У стены?
- Да. Чтобы нас ничто не отвлекало.
- Разумеется. - Он повел их к угловому столику. - Сейчас я пришлю
официанта. - Метрдотель взглянул на Джулию и тут же ослепительно улыбнулся.
- О, мисс Стенфорд! Мы рады, что вы решили заглянуть в наш ресторан. Я видел
вашу фотографию в газете.
Джулия повернулась к Стиву, не зная, что сказать.
- Господи! - воскликнул Стив. - Мы же оставили Детей в машине! Давай
заберем их! - Он посмотрел на метрдотеля. - Распорядитесь смешать нам два
"мартини", очень сухих. Без оливок. Мы сейчас вернемся.
- Да, сэр. - Под его несколько удивленным взглядом они выскочили из
ресторана.
- Что вы делаете? - на ходу спросила Джулия.
- Спасаюсь бегством. Он может позвонить в газеты, и тогда хлопот не
оберешься. Поедем куда-нибудь еще.
***
Они нашли ресторан на Долтон-стрит, где и заказали ленч. За столиком Стив
сидел, не сводя глаз с Джулии.
- Вам нравится ощущать себя знаменитостью? - спросил он.
- Пожалуйста, не шутите на эту тему. Быть знаменитостью далеко не так
здорово, как могло бы показаться.
- Я понимаю. Извините. - С Джулией ему было очень легко. И он стыдился
грубости, проявленной по отношению к ней при их первой встрече.
- Вы.., вы действительно думаете, что моя жизнь в опасности, мистер
Слоун? - спросила Джулия.
- Зовите меня Стив. К сожалению, да. Но лишь на несколько дней. К тому
времени, когда завещание будет утверждено судом, мы уже узнаем, кто за этим
стоит. А пока я позабочусь о вас.
- Благодарю. Я.., я вам очень признательна. Их взгляды встретились, и
официант, направившийся было к столику, увидев выражение их лиц,
остановился, решив, что мешать им не стоит.
***
- Вы впервые в Бостоне? - спросил Стив, когда они сели в машину.
- Да.
- Интересный город. - Они как раз проезжали мимо Джон-Хэнкок-Билдинг.
Стив указал на венчающую здание башенку. - Видите этот маяк?
- Да.
- Он знакомит жителей города с прогнозом погоды.
- Как может маяк?..
- Я рад, что вы задали этот вопрос. Если свет синий, ожидается ясный
день. Если маяк мигает синим, значит, скоро набегут облака. Красный свет
означает скорый дождь, мигающий красный - снег.
Джулия рассмеялась. Они подъехали к Гарвард-бридж. Стив сбросил скорость.
- Этот мост соединяет Бостон и Кембридж. Его длина ровно триста
шестьдесят четыре и четыре десятых смутса плюс одно ухо.
Джулия повернулась к нему.
- Не поняла.
- Один смуте - мера длины, равная росту Оливера Рида Смутса, то есть пяти
футам и семи дюймам. Началось все с шутки, но, когда город перестраивал
мост, длину моста оставили без изменений. Смуте стал стандартом длины в 1958
году.
Джулия рассмеялась.
- Не может быть.
Когда они проезжали мимо памятника, воздвигнутого в честь битвы при
Банкер-Хилл, Джулия воскликнула:
- 01 Здесь проходила битва при Банкер-Хилл, не так ли?
- Нет, - ответил Стив.
- Как это нет?
- Битва при Банкер-Хилл проходила на Бридс-Хилл.
***
Стив жил на Ньюбюри-стрит, в очаровательном двухэтажном доме с удобной
мебелью и красивыми картинами на стенах.
- Вы живете один? - спросила Джулия.
- Да. Домработница приходит дважды в неделю. Я ей скажу, чтобы в
ближайшие дни она не приходила. Никто не должен знать, что вы здесь. Джулия
повернулась к Стиву.
- Я очень тронута вашей заботой.
- Всегда рад помочь. Пойдемте. Я покажу вам вашу спальню.
Он отвел ее на второй этаж в комнату для гостей.
- Вот. Надеюсь, вам тут будет удобно.
- Да. Прекрасная комната.
- Продукты я куплю. Обычно я дома не ем.
- Я могла бы... - Она осеклась. - Пожалуй, не стоит. Моя подруга, с
которой мы делим квартиру, говорит, что приготовленная мною еда опасна для
жизни.
- Я умею управляться с плитой, - успокоил ее Стив. - И что-нибудь нам
приготовлю. - Он посмотрел на Джулию и добавил:
- Правда, мне давно уже не представлялся случай для кого-то готовить.
"Прекрати, - одернул он себя. - Это уже перебор. Ты же пригласил ее сюда
не для того, чтобы ухаживать".
- Я хочу, чтобы здесь вы чувствовали себя как дома. У меня вы в полной
безопасности.
Она долго смотрела на него. Потом улыбнулась.
- Спасибо вам.
Они спустились вниз. Стив устроил ей небольшую экскурсию по гостиной.
- Телевизор, видеомагнитофон, радиоприемник, проигрыватель компактов...
Скучать вам не придется.
- Чудесно, - воскликнула Джулия, добавив про себя: "Мне с вами очень
хорошо".
- Если больше вам ничего не нужно..
Джулия одарила его теплой улыбкой.
- По-моему, нет.
- Тогда я вернусь в контору. У меня много вопросов, ответы на которые еще
надо найти. Она проводила его взглядом.
- Стив?
Он обернулся.
- Что?
- Могу я позвонить моей подруге? Она будет волноваться.
Он покачал головой.
- Исключено. Никаких звонков. И из дома выходить вам нельзя. От этого,
возможно, зависит ваша жизнь.
Глава 28
- Я доктор Уэстин. Вы понимаете, что наш разговор записывается на
магнитофон?
- Да, доктор.
- Вы успокоились?
- Я спокойна, но зла.
- Почему вы злитесь?
- Мне тут не место. Я не сумасшедшая. Меня оговорили.
- О? И кто же вас оговорил?
- Тайлер Стенфорд.
- Судья Тайлер Стенфорд?
- Совершенно верно.
- Но зачем ему это нужно?
- Из-за денег.
- У вас есть деньги?
- Нет. Я хочу сказать, да.., то есть.., я могу их получить. Он обещал мне
миллион долларов, соболью шубу, драгоценности.
- Почему судья Стенфорд все это вам обещал?
- Давайте начнем с самого начала. Я не Джулия Стенфорд. Меня зовут Марго
Познер.
- По приезде сюда вы настаивали, что вы Джулия Стенфорд.
- Забудьте об этом. Никакая я не Джулия. Послушайте... Произошло
следующее: судья Стенфорд нанял меня, чтобы я изобразила его сестру.
- Ради чего?
- Чтобы я получила долю наследства Гарри Стенфорда и отдала ему.
- И за это он обещал вам миллион долларов, соболью шубу и какие-то
драгоценности?
- Вы мне не верите, не так ли? Что ж, я могу это доказать. Он привез меня
в Роуз-Хилл. Это бостонское поместье Стенфордов. Я могу описать вам особняк,
брата и сестру Тайлера Стенфорда.
- Вы понимаете, сколь серьезны выдвигаемые вами обвинения?
- Будьте уверены, понимаю. Но вы, наверное, не ударите пальцем о палец,
потому что он судья.
- Вы совершенно не правы. Заверяю вас, что к вашим обвинениям отнесутся
со всей серьезностью.
- Отлично! Я хочу, чтобы этого мерзавца засадили в камеру, как он засадил
меня. Я хочу выбраться отсюда!
- Вы понимаете, что помимо меня еще двое моих коллег оценят ваше
психическое состояние?
- Пусть оценивают. С головой у меня все в порядке.
- Доктор Гиффорд приедет во второй половине дня, а потом мы решим, как с
вами поступить.
- Чем быстрее, тем лучше. Меня тошнит от этого заведения!
Медсестра принесла Марго ленч.
- Я только что говорила с доктором Гиффордом. Он прибудет через час.
- Благодарю вас.
"Пусть приходит, - думала она. - Пусть они все приходят. Когда я им все
расскажу, они посадят его, а меня выпустят. - Мысль эта согрела душу. - Я
выйду на свободу! - И тут же в голове мелькнула другая мысль:
- Выйду-то выйду, но ради чего? Чтобы вновь торговать собой на улицах?
Может, они вспомнят про мое освобождение на поруки и отправят в тюрьму?! -
Миска с ленчем полетела в стену. - Черт бы их побрал! Не смогут они так
поступить со мной! - Вчера я стоила миллион долларов, а сегодня... Постойте!
Постойте! Новая идея. Святой Боже! Что я делаю? Уже доказано, что я Джулия
Стенфорд. У меня есть свидетели. Вся семья слышала слова Френка Тиммонза.
Идентичность отпечатков пальцев не оставляет сомнений в том, что я Джулия
Стенфорд. Какого черта мне опять становиться Марго Познер, если уже
установлено, что я Джулия Стенфорд? Неудивительно, что меня запихнули в
психушку. Я и впрямь чокнулась!" Она вдавила в стену кнопку вызова
медсестры.
Та открыла дверь.
- Я хочу немедленно поговорить с доктором! - воскликнула Марго.
- Я знаю. Он зайдет к вам...
- Немедленно! Прямо сейчас! Медсестра не стала спорить, отметив крайнюю
возбужденность Марго.
- Успокойтесь. Я его приведу.
Десять минут спустя доктор Франц Гиффорд вошел в палату Марго.
- Вы хотели меня видеть?
- Да. - Она потупила взгляд. - К сожалению, я сказала не правду вашему
коллеге, доктор.
- Неужели?
- Да. Так уж вышло. Понимаете, я очень разозлилась на моего брата,
Тайлера, и решила его наказать. Теперь я понимаю, что этого делать не
следовало. Сейчас я спокойна и хочу вернуться домой, в Роуз-Хилл.
- Я прочитал распечатку вашей утренней беседы. Вы сказали, что вас зовут
Марго Познер и вас оговорили...
Марго рассмеялась.
- Сказала. Для того, чтобы досадить Тайлеру. Нет. Я Джулия Стенфорд.
Доктор пристально смотрел на нее.
- Вы можете это доказать? Этого вопроса и ждала Марго.
- Да! - победно воскликнула она. - Тайлер сам это доказал. Он нанял
частного детектива, Френка Тиммонза, который сравнил мои отпечатки пальцев с
теми, что у меня снимали для водительского удостоверения, когда я была
моложе. Они идентичны. В этом сомнений нет.
- Вы сказали, детектив Френк Тиммонз?
- Совершенно верно. Он сотрудничает с чикагской прокуратурой.
Доктор по-прежнему не отрывал от нее взгляда.
- Вы в этом уверены? Вы не Марго Познер, а Джулия Стенфорд?
- Абсолютно.
- И доказать это может частный детектив Френк Тиммонз?
Она улыбнулась.
- Он это уже доказал. Вам надо лишь позвонить окружному прокурору и найти
Тиммонза. Доктор Гиффорд кивнул.
- Хорошо. Мы его найдем.
***
На следующее утро, в десять часов, доктор Гиффорд в сопровождении
медсестры вернулся в палату Марго.
- Доброе утро.
- Доброе утро, доктор. - Она шагнула к нему. - Вы поговорили с Френком
Тиммонзом?
- Да. Я хочу убедиться, правильно ли я вас понял. Вы оболгали судью
Стенфорда, говоря, что он привлек вас к участию в противозаконном заговоре?
- Совершенно верно. Я сказала об этом, потому что хотела досадить своему
брату. Но теперь я больше на него не сержусь. Я могу ехать домой.
- Френк Тиммонз сможет доказать, что вы Джулия Стенфор