Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хоган Джеймс. Кодекс жизнетворца -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -
сюда и затратившие на это большие деньги, будут очень расстроены. А у них огромное влияние в прессе... - Ланг медленно покачал головой и прищелкнул языком. - Вы окажетесь в конце своего пути, старина. А ведь жаль будет, а? 25 Гойдеруч, староста деревни Ксерксеон, Гаскведин, деревенский проситель и чтец молитв, и группа старейших робосуществ с опаской смотрели, как колонна королевской кавалерии медленно въезжает на площадь. Солдаты и их верховые животные покрыты грязью и пылью; похоже, они ехали из Пергассоса без остановок, а это значит, что дело у них срочное. Знамя капитана Гораззоргио, того самого, что пять яркостей назад проезжал через Ксерксеон, преследуя Дорнвальда, разбойника, Привлекающего-Небесных-Драконов. Когда предводитель подъехал к ним и остановился, Гойдеруч увидел, что у Гораззоргио не хватает одного глаза и руки. Его синхронизирующий осциллятор пропустил удар пульса. Наверно, небольшой отряд Дорнвальда послужил приманкой и завлек королевских солдат в засаду в Меракасинской пустыне. Наверно, готовность, с какой Гойдеруч тогда указал направление, Гораззоргио принял за его участие в заговоре и теперь вернулся, чтобы отомстить. Гойдеруч чувствовал страх стоявших за собой и понял, что не он один так подумал. - Да хранит Жизнетворец короля! - провозгласил Гораззоргио. - Да будет так, - послушно отозвались жители деревни. - Нам оказана великая честь приветствовать солдат короля в нашей скромной деревне, - сказал Гойдеруч, протягивая руки ладонями вверх. - Любая помощь, какую мы можем оказать, к твоим услугам. Только скажи, что вам нужно. Гораззоргио презрительно взглянул на жителей деревни. - Да, - угрожающе сказал он, - вам следует вспоминать меня с почтением, крестьяне. С большим удовольствием заплачу я свой долг деревне Ксерксеон. - Двенадцатикратное проклятие Дорнвальду, предателю! - воскликнул с дрожью Гойдеруч. - Истинно обмануло нас его коварство. О, если бы мы только знали, какая судьба ждет тебя! Поверь, мы от всей души предупредили бы тебя! - Фа! Довольно хныканья! - фыркнул Гораззоргио. - Неужели вы хоть на мгновение могли подумать, что сброд Дорнвальда в состоянии справиться с королевским отрядом? Раны, которые ты видишь, дело не робосуществ. - Тогда как же?... - Небесные драконы, которые появлялись над Ксерксеоном, - сказал Гораззоргио. - Они собрались в Картогии и помогают Клейпурру, слуге Темного Хозяина. - Эскендером, король Кроаксии, не хотел, чтобы населению стало известно, что он ведет переговоры с светящимися жидкими существами, которые прилетели на драконах из-за неба. Важно было, чтобы мистик, которым Эскендером намеревался заменить верховного жреца Френнелеча и которого солдаты должны были из Ксерксеона доставить в Пергассос, воспринимался как обладающий подлинной силой чудотворца. - Значит, ты пришел не для того, чтобы мстить беспомощной деревне? - осторожно спросил Гойдеруч. - Мы здесь по приказу короля, - ответил Гораззоргио. - Тебе повезло, что я приказы короля ставлю выше собственных склонностей. Есть один святой робот из Пергассоса, он был здесь и пять яркостей назад. Брат Тирга, Задающего-Вопросы. - Ты говоришь о Грурке, слышателе, который пришел в пустыню, чтобы очиститься и подготовиться к великому делу, которое послужит славе Жизнетворца, - сказал Каскведин, стоявший рядом с Гойдеручем. - Это он самый, - ответил Гораззоргио. - Кажется, его великое дело начинается. Мы должны отвезти его в Кроаксию, во дворец Эскендерома, где были предзнаменования великих предстоящих событий. Гойдеруч отправил Каскведина с этой новостью в дом Миркуллы, Выращивателя-Домашних-Сверлильных-Станков, где остановился Грурк. Каскведин вернулся через несколько минут один. - Миркулла просит прощения, но он говорит, что слышатель закрылся в своей келье и предается священным размышлениям, - сообщил он. - И помешать ему - значит совершить великий грех. - Но это приказ короля! - воскликнул Гойдеруч. - Немедленно возвращайся к Миркулле и скажи ему... Гораззоргио устало поднял руку. - Мы не настолько торопимся, староста; мы безостановочно едем от самого Пергассоса. И теперь нам нужно отдохнуть и подзарядиться. Так что подготовь свое лучшее смазочное масло, и пусть слышатель завершает свои размышления. В своей комнате в доме Миркуллы Грурк лихорадочно увязывал в мешок скромные пожитки. Гораззоргио мог прийти только по двум причинам: либо Эскендером не забыл своего плана смещения Френнелеча, верховного жреца, и установления нового жречества во главе с Грурком, либо Гораззоргио решил отомстить ему за то, что он предупредил Тирга о предстоящем аресте. В любом случае Грурк не собирался задерживаться. Он неожиданно получил божественное откровение, что Жизнетворец требует его присутствия в другом месте для осуществления своих великих планов. В последний раз осмотрев комнату, чтобы убедиться, что ничего не забыл, Грурк открыл окно, высунул голову и посмотрел сначала в одну сторону, потом в другую. Никого не видно. Он перебросил свой мешок, взял посох и выбрался наружу. Одно из верховых животных Миркуллы было привязано за домом, оно объедало одомашненные поросли лесных трансформеров и еще не было расседлано. Грурк задумчиво посмотрел на него, взвешивая мешок, потом снова посмотрел по сторонам и назад. Служит ли это животное испытанием его честности в трудный час или это дар Жизнетворца, чтобы Грурк мог проследовать к великим делам? Он стоял, ожидая вдохновения, и тут же услышал в голове шепот, предвещающий появление небесного голоса. Он часто слышит их в последнее время. В контрольной рубке "Ориона" на дисплее компьютера появилось сообщение: КАРТОГРАФИЧЕСКИЙ РАДАР ЧЕТВЕРТОЙ ОРБИТАЛЬНОЙ СТАНЦИИ - СЪЕМКА НАПРАВЛЕНИЯ 23-В37 ЗАВЕРШЕНА В СЕКТОРЕ 19Н, ПОДСЕКТОРЫ С 19-22 ПО 19-38. СХЕМА 7, МАСШТАБ 5. ПАРАМЕТРЫ 03, 12, 08, 23, 00, 00, 42. Грурк поднял голову и восторженно посмотрел в небо, когда понял смысл небесного послания. - Твоя работа в Кроаксии завершена, Грурк, - услышал он с неба. - Уходи, ибо твоя дорога ведет через пустыню в Картогию. - Значит, я должен присоединиться к васкорианам, чтобы сохранить истинную веру, перед лицом варварства Клейпурра, слуги Темного Хозяина? - спросил самого себя Грурк. - Поистине Жизнетворец всемогущ и всеведущ, ибо там я найду и своего брата и верну его душу на стезю праведности. - Он снова посмотрел на животное Миркуллы. - Может ли простое робосущество спорить с волей самого Жизнетворца, посылающего ему дар, который пронесет меня по Меракасинской пустыне? - Он отвязал животное и сел ему на спину. - Жизнетворец дает и Жизнетворец отбирает, - сказал он в сторону дома Миркуллы. Несколько секунд он смотрел на жилище, где нашел убежище и гостеприимство. Медленно поднял руку и начертал в воздухе знак, который принесет благословение Миркулле и всему его семейству, его потомкам, его полям и его животным на много дюжин яркостей. - Теперь, мой друг, у тебя есть достойная компенсация, - сказал Грурк. Чувствуя себя гораздо лучше, он повернул животное и незаметно выскользнул из деревни. 26 - Вы не можете это сделать! - сказал Мейси, качая головой и расхаживая между койками свой каюты в сфере 2. Никогда таким рассерженным Замбендорф его не видел. - Талоиды не низшая раса, которая должна ни за что работать на нас. На Земле потребовались столетия, чтобы устранить последствия таких стремлений по отношению к отдельным группам населения. Но эти дни кончены навсегда. Мы не можем к этому возвращаться. Это было бы катастрофой. - Все формы жизни, которые развили разум и поднялись над животным уровнем, имеют нечто общее, что делает биологические различия несущественными, - сказал энергично Вернон Прайс с одной из нижних коек. - Слово "человек" теперь должно расширить свое значение. Оно будет обозначать особую фазу эволюции, а не просто один вид, вошедший в эту фазу. Они находились в каюте одни, потому что Грэм Спирмен был занят в одной из лабораторий, а Малькольм Уэйд, ее четвертый обитатель, проводил статистическую обработку и перекрестные сравнения бессмысленных данных, которые они собрали с Перейрой во время "экстра" тестов. Замбендорф, сидевший на складном стуле в узком промежутке у двери, перевел взгляд с Мейси на Прайса и назад в замешательстве. Они почему-то решили, что он не только участвует в заговоре по превращению талоидов в рабов, но делает это с энтузиазмом, и это их очень расстроило. Замбендорф тоже расстроился: его обвиняют именно в том, что он пытается предотвратить. - Ну, ладно, я знаю ваше отношение к большинству людей, - говорил Мейси, размахивая руками. - Они доросли до двадцать первого века, окруженные лучшими возможностями для обучения и образования, чем кто-либо в истории, но они слишком тупы, чтобы воспользоваться этими возможностями. Но это не ваша проблема. У них есть выбор. Я могу не разделять ваше мнение, но вашу точку зрения я понимаю. - Он помахал рукой перед лицом. - Но держать талоидов сознательно в отсталом состоянии - совсем другое дело. У них даже возможности не будет. Не будет выбора. Вот что я говорю. Замбендорф помигал и покачал головой. - Но... - начал он. - Вы должны видеть, что это начало той же политики, что держала в течение веков у власти богатое меньшинство, - сказал Вернон Прайс. - Настоящие знания только для элиты; массы одурманены суевериями, чепухой и надеждами на лучшее завтра. Новые технологии, которые могут привести к подлинному образованию и процветанию масс, зажимаются. Я знаю, как вы до сих пор зарабатывали на жизнь, но, как говорит Джерри, у этих глупцов есть по крайней мере выбор. Однако по отношению к талоидам это будет чистейшая эксплуатация. Вы не можете это сделать. - ДА РАДИ БОГА! - неожиданно взорвался Замбендорф. В каюте мгновенно стало тихо. Замбендорф удовлетворенно кивнул. - Спасибо. Послушайте, можете вы вбить себе в голову, что у меня нет ни малейшего представления, о чем вы говорите? - О, оставьте, - нетерпеливо сказал Мейси. - Именно поэтому вы прилетели на Титан. Кого вы сейчас хотите обмануть? Это же совершенно очевидно. - Почему я прилетел на Титан? - спросил Замбендорф, сбитый с толку и искренне заинтересованный. - Потому что такой человек, как вы, может воздействовать на общественное мнение, - сказал Прайс. - Вы рычаг ГКК в машине по формированию политики. - Замбендорф покачал головой и взглянул на Мейси. Мейси взглянул на него. Казалось, он вдруг потерял уверенность. - Поэтому наше общество и выносит такое количество сумасшедших культов и нелепых религий, - сказал он. - Почему? - спросил Замбендорф. - Политик может заработать множество голосов, если скажет что-нибудь лестное о гуру, который так промыл мозги своим последователям, что они сделают все, что он прикажет, - сказал Мейси. - Или, если он умен, то по крайней мере не скажет ничего такого, что рассердило бы их. Поэтому ребята, которые руководят культами, выходят сухими из воды после убийств, и никто их не беспокоит. А на самом деле они просто продают голоса и сформированное общественное мнение за политические преимущества и защиту. - Он проницательно взглянул на Замбендорфа, как бы показывая, что все это можно было бы не говорить, и затем прошел к концу койки, чтобы налить себе кофе. Вернон Прайс завершил то, что говорил Мейси. - Для многих очень влиятельных людей политические и экономические последствия эксплуатации Титана были ясны задолго до того, как экспедиция покинула Землю... - Он широко развел руки. - А мы все знаем, что такие люди умеют делать весьма привлекательные предложения, если это соответствует их интересам. - Вы думаете, я заранее знал, какова цель экспедиции? - спросил Замбендорф. - Вы, несомненно, знали о Титане раньше большинства из нас, - ответил Мейси. Он смотрел на пол через край чашки. - Что вам предложили? Неограниченную поддержку прессы? Полное подавление всех конкурентов, что сделало бы вас сверхзвездой столетия? - В голосе его слышалось скорее разочарование, чем презрение. - Или было наоборот: угрозы... все против вас, если вы откажетесь? Но все это было давно, и перспектива тогда была гораздо уже. Мы тогда не знали того, что знаем сейчас. Я прошу вас только увидеть всю картину сразу и все ее последствия. Замбендорф поднес руку к лицу и долго молча смотрел в пол. Наконец устало вздохнул и посмотрел сквозь пальцы. - Послушайте, - сказал он. - У меня такое чувство, что я напрасно трачу силы, но я знал не больше вас, куда направляется корабль, пока мы находились на орбите вокруг Земли. А узнал об этом своими собственными методами. Соглашаясь отправиться в экспедицию, я был уверен, что она летит на Марс. Я, конечно, согласился на обычную известность и материалы в прессе, но в переговорах с ГКК речь шла только о Марсе - ни о чем серьезном. Я ничего не знал о чужаках и о том, о чем вы говорите. - Он встал и направился к Мейси за кофе. Мейси вопросительно взглянул на Прайса, пока Замбендорф наполнял чашку. Прайс только беспомощно пожал плечами. - Странно, - сказал Мейси Замбендорфу. Помолчал и с любопытством склонил голову набок. - У меня такое чувство, что вы говорите правду. Либо вы самый изощренный лжец, каких я только встречал - а я их встречал немало, - либо во всем этом что-то подозрительное. Я хотел бы вам поверить. Замбендорф испытал такое чувство, словно его рассматривают под микроскопом. - А почему же не верите? - громко и раздраженно спросил он. - Какая у меня причина лгать? Если хотите знать, мне недавно предложили именно такую сделку, и я ее отверг. Это вас удовлетворяет? - Отвергли, - повторил Мейси, не в состоянии отказаться от насмешливого тона. Замбендорф снова повернулся. - Отверг. - Он произнес это медленно и отчетливо и потянул себя за бороду в нескольких дюймах от лица Мейси. - Вероятно, это лучшее предложение за всю вашу жизнь. Ничего лучше вы никогда не получите, - саркастически протянул сзади Прайс. - Все готово, и вас будут поддерживать самые нужные люди... и вы отказались. А почему вы так поступили? - Мои причины - это мои причины, - сказал Замбендорф. - И не ваше это дело. - Когда вы помогаете людям превратить целую расу во второсортные существа в своих интересах - причем, они будут утверждать, что сделали это ради меня и от моего имени, - это и мое дело, - возразил Мейси. Замбендорф покраснел. - Ради Бога, я ничего не сделал, чтобы помочь им! - закричал он. - Я отказался от их предложения. Сколько раз мне это повторять? Что с вами двумя? - Почему вы отказались? - снова спросил Мейси. - Что это такое? Я отказываюсь подвергаться перекрестному допросу! - Ба!... Именно так я и думал! - фыркнул Мейси. - Он захвачен с уликами, - сказал Прайс. - Он с ними по самое горло. - А вам не приходило в голову, что забота о благополучии братских разумных существ - не ваша монополия? - разозлился Замбендорф. - Если хотите знать, отказался я потому, что мне не все равно, что будет с талоидами... как и вам, может, даже больше. Можете вы это понять? Что-нибудь способно проникать в ваши толстые черепа? - Он вызывающе посмотрел на Мейси, потом на Прайса. И когда заговорил снова, голос его дрожал от сдерживаемого чувства. - Я, вероятно, знаю их лучше, чем любой другой участник экспедиции. Разве не я первым обменялся с ними информацией? Разве не ко мне они обращались за разъяснениями, даже после того как им несколько раз заявили, что официальными представителями на переговорах являются Жиро и другие ходячие сборники распоряжений? Не спрашивайте меня как, но я чувствую мир талоидов за словами на экранах и этими их неподвижными металлическими лицами. Замбендорф слегка успокоился. - Там целый мир, знаете... не такой, какой мы способны воспринять непосредственно, может, мы даже не сможем его постигнуть... теплый, богатый, многоцветный, если воспринимать его чувствами талоидов, как Земля для нас. Я чувствую это, когда разговариваю с ними. - Двое молча слушали, а он продолжал уже спокойнее: - Талоиды знают, что я чувствую. Поэтому они мне доверяют. Они верят, когда я говорю им о мирах за пределами их мира, о новых мирах сознания, которые существуют за облаками, закрывающими сейчас горизонты их знаний. Они верят, что я могу показать им пути, как проникнуть в эти новые миры. Это больше, чем ожидали от меня все эти глупцы на Земле. - Голос его стал презрительным. - И вы думаете, что я могу променять это на что-нибудь предложенное мне привилегированными чиновниками и дельцами? Да ведь им никогда в голову не приходила собственная мысль, они не знают, что такое вдохновение. - Замбендорф заставил себя снова взглянуть на Мейси и Пирса и покачал головой. - Нет, не учите меня смыслу слова "человечность", незначительности всяких биологических различий и прочему вздору. Потому что я сам могу вам дать хороший урок в этом. В каюте наступило долгое молчание. Мейси допил свой кофе, потом взглянул на Прайса и вопросительно поднял брови. Прайс выглядел неуверенно, он ничего не ответил. - Я... гм... вероятно, нам надо извиниться перед вами, - сказал наконец Мейси. Замбендорф коротко кивнул и больше к этому не возвращался. Он с любопытством взглянул на Мейси. - Вы все-таки не объяснили, почему решили, что я принял предложение, - сказал он. Мейси снова взглянул на Прайса. Прайс скорчил гримасу и пожал плечами. - Полагаю, он имеет право знать, - сказал он. Замбендорф непонимающе нахмурился. Мейси вздохнул, на секунду-две задержал дыхание, потом резко выдохнул и согласно кивнул. - Давайте. Верно, - сказал он. Потом повернулся к Замбендорфу. - То, что вы сейчас увидите, очевидно, не предназначено для всеобщего сведения. Не знаю, известно ли вам, что новости с Земли, прежде чем быть распространенными на "Орионе", проходят цензуру. Большая часть земных новостей относительно нашей экспедиции вообще устраняется. Но мы предвидели это еще до отлета и приготовили особый канал связи с САКО. Замбендорф смотрел, как Прайс открывает стенной шкаф и достает оттуда небольшой металлический ящик, в котором, в свою очередь, оказалось собрание видеокассет. Прайс отобрал одну из кассет, подошел к терминалу связи в каюте и вставил кассету, в то же самое время отключив терминал от местной связи. Очевидно, то, что содержалось на кассетах, было слишком деликатно, чтобы доверять его базам данных корабля. Замбендорф удивленно взглянул на Мейси. - Если вам тоже сказали, что мы направляемся на Марс, как же вам одновременно дали особую линию связи? - спросил он. - Зачем она вам тогда? Мейси слегка улыбнулся. - Я и не знал о ее существовании, пока не пришло в заранее обусловленное время сообщение. Уже после того, как мы покинули Землю. Я полагаю, не вы один узнали

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору