Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Грабители -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
я да еще сэкономить сорок пять кредитов. - Теперь дело за чемоданами, - сказал он, и друзья направились в универмаг, где продавались самые дешевые чемоданы из настоящей искусственной кожи. В ту же минуту неброский автомобиль синего цвета неслышно тронулся с обочины и медленно поехал следом за двумя компаньонами. - Сэр, - прозвучало в эфире, - докладывает Килл Хичкок. Возле магазина "Мэд Джерри" эти придурки у забулдыги купили какой-то отбойный молоток. - Будьте осторожны, агент Хичкок. Это может быть просто маска. - Есть, сэр, - ответил Килл и подумал, что лейтенант перегибает палку. То, что перед ним были два идиота, Хичкок понял сразу. Они не пытались проверить "хвост", они не смотрели в отражения витрин, они топали туда, куда считали нужным, и в этом была их глупость. "Ни за что не поверю, что у них в руках государственный секрет, - подумал агент Хичкок. - Скорее всего, я обсасываю пустышку". Однако спорить с лейтенантом он не мог, и если тот говорил - следить, то Хичкок следил. Такая уж у него была работа. 91 Лози Бигтаун сидел в кустах и смотрел на руины некогда известного торгового комплекса. Кто бы мог подумать, что гигантское здание с этажами и ярусами балконов, украшенными пластмассовыми пальмами, могло обрушиться и превратиться в развалины только из-за обыкновенного попкорна. Как показало расследование, которое проводило Имперское пожарное управление, в подвале торгового комплекса находились развесочная фабрика, где фасовали жареный попкорн. Его приготовляли с сахаром, солью, перцем, но всегда коварный попкорн оставлял тончайшую пыль, которая копилась годами до того самого момента, когда случилось небольшое и вполне безобидное замыкание в электросети. Тому минуло уже семь лет, но и сейчас это место выглядело величественно и трагично. Шлагген-Краузские развалины, как называли его в городе. Лози Бигтаун достал из кармана замшевую тряпочку и еще раз прошелся по всем деталям винтовки. Он слегка нервничал. Хотя мистер Поуп и утверждал, что придется иметь дело с непрофессионалами и вообще людьми чрезвычайной глупыми, Лози не расслаблялся. Уж он-то знал, чего можно ждать от настоящих дураков. Бигтаун взглянул на часы. Они показывали без четверти два, и это означало, что ждать еще долго. Он мог прийти на место и попозже, однако это было небезопасно. Однажды Лози пришел позднее, и с тех пор у него остался шрам за ухом и стальная пластина в черепе. И то, можно сказать, повезло. Теперь он всегда являлся загодя, на случай, если на него, как на охотника, пошлют охотиться другого специалиста. Такое случалось довольно часто. Полчаса назад пришли люди Квангетти. Восемь автоматчиков с погаными рылами. С некоторыми из них Лози был знаком. Отчаянные ребята и могут дергать гвозди зубами. В простых случаях они незаменимы, но, если попадается противник с мозгами, в дело вступают такие люди, как Лози. Именно поэтому он получал хорошие деньги. Автоматчики спрятались за уцелевшей стеной бывшего торгового комплекса. Именно здесь мистер Поуп и предполагал встретиться с клиентами. У Лози затекли ноги, и он поднялся. Это было обычное дело: сел-встал, встал-сел - невелика трудность, Лози уже привык. Зато каждый его выстрел стоил не менее пятидесяти тысяч. Так, рассуждая о жизни и гоняя в мозгу свои киллерские думки, Лози Бигтаун дождался машины заказчика. Роджер Поуп вышел из лакированного авто в новом плаще и шляпе. "Жарковато для сегодняшнего дня, - отметил Лози. - Не иначе как бронежилет приспособил". Лози Бигтаун не ошибался. Поуп действительно надел пуленепробиваемый жилет категории А7, который прикрывал не только туловище, но и мошонку. За свою мошонку Роджер Поуп беспокоился больше всего. Рядом с ним стоял Берти Филсберг. Он избрал иной путь защиты и оделся очень легко, зато обул кроссовки для бега по пересеченной местности. Бигтаун знал, что сегодняшнее дело связано с очень большими деньгами, и мог воспользоваться обстоятельствами в свою пользу, однако это означало поставить себя вне закона. Пару раз его нанимали стрелять в таких вот ловкачей, которые прихватывали денежки и бежали куда подальше. Они скрывались не более двух-трех лет, а потом их находили. "Нет, это не по мне, - думал Лози. - Да и парней Квангетти я перебить не успею". Между тем время шло, и вскоре наступил тот период в ожидании, когда все чувства Лози обострялись и он превращался в настоящего природного охотника, в затаившегося зверя, а не в пузатого алкаша с ружьем, палящего по воронам. Лози смотрел, Лози слушал, Лози хмурился и потел, но никак не мог увидеть или услышать машины клиентов. Он не мог унюхать ее выхлопов или уловить скрипа рессор. Ее просто не было, этой машины. Волновались и Поуп с Филсбергом. Они нервно вышагивали и даже курили дешевые папиросы, завалявшиеся в плаще Роджера. Они боялись, что Царик и Чингис решат бросить их и найдут других покупателей. То же самое предполагали и агенты имперской безопасности. Они отлично видели покупателей информации, они знали, где прячутся автоматчики, но они не видели Лози Бигтауна. Зато у них была точная информация о том, что агент Хичкок упустил объекты слежения - в трущобах района Руф-Гоус. "Они как будто испарились!" - пожаловался Хичкок, на что его коллеги сказали, что он "сука". И все же первым клиентов обнаружил Лози Бигтаун, хотя это и не было его заслугой. Михель и Фредди появились у него за спиной и прошли рядом с кустом, за которым скрывался Лози. Они едва не наступили ему на голову. "Вот что значит дураки! - подумал Лози, проглатывая успокоительную таблетку. - Нет ничего страшнее клиента-дурака. В нашем деле это почти всегда провал". Довольные собой, Царик и Чингис спустились по куче битого кирпича и подошли к машине покупателей. Пораженные их внезапным появлением, Поуп и Филсберг стояли с перекошенными от страха лицами. 92 Фредди поставил на землю свой новенький чемодан и вытер со лба испарину. Тяжелый джантер оттянул ему руку, и Фредди был рад, что дотащил его сюда, несмотря на непроходимые руины. - А мы ждали, что вы приедете на машине, - сказал Поуп, вытирая лицо платком. - Да мы здесь недалеко были, - пояснил Царик, поигрывая новым чемоданом, точной копией чемодана Фредди. - От помойки на Холд-Фак сюда рукой подать, вот мы и решили пешком пройтись. Так сказать, воздухом подышать. - Деньги-то принесли? - спросил Чингис и огляделся. Сидевший за кустом Лози поспешно пригнулся, а двое агентов имперской безопасности приникли к груде пыльных обломков. Однако Фредди не заметил ни тех, ни других. - Деньги здесь - в машине, - сказал Филсберг. - Ага, в машине, - подтвердил Поуп и тяжело вздохнул. Вся его одежда пропиталась потом, а плечи неприятно ныли под тяжестью бронежилета категории А7. - Что-то вы сегодня тепло оделись, мистер Поуп, - доброжелательно приметил Царик, подходя к машине, - Видать, приболели? - Да! - поспешно сказал Поуп, а Филсберг добавил: - Он зябнет. Наконец все четверо расселись в просторном салоне дорогого автомобиля, и Фредди сказал: - Ну, чего ждем? Где деньги? - Вот деньги, - чуть дрогнувшим голосом ответил Поуп, выволакивая из-под ног большой брезентовый мешок. Чингис не спеша сорвал печать, развязал горловину и, заглянув внутрь, сказал: - Это похоже на деньги. - Ну еще бы, - нервно хихикнул Филсберг. - Считайте пачки, а нам давайте трек. Мы его проверять будем. - Проверяйте, - согласился Фредди. - Михель, отдай им трек. Царик, поморщившись, отодрал от живота скотч и передал драгоценную запись Филсбергу. И все тут же занялись своими делами. Царик и Чингис деловито перекладывали деньги в свои отпускные чемоданы, а Поуп и Филсберг отчищали корпус трека от налипшего скотча, пуская в ход ногти и даже зубы. Наконец им удалось вставить трек в плеер, и они услышали волшебную музыку государственной тайны. Покрутив ручки настроек, они поняли, что запись подлинная и пора переходить к следующей стадии операции. - Ну что, вы довольны? - спросил их Царик, застегивая набитый чемодан. - Да! - с чувством воскликнул Поуп. - Нет! - одернул его Филсберг. - Запись ненастоящая. - Тогда давайте расторгнем сделку, - предложил Фредди. - Давайте, - пришел в себя Поуп. - Возвращайте наши деньги, а трек мы пока оставим у себя - для серьезной проверки. - Тогда мы деньги тоже оставим у себя для серьезной проверки, - трезво рассудил Царик, понимая, что с ними не хотят играть по-честному. - Нет - только на наших условиях! - возопил Филсберг. - Тогда - пошел в задницу! - весомо произнес Фредди и наставил на Филсберга грозный джантер. - Что это? - испуганно спросил Поуп. - Сейчас узнаешь, - пообещал Чингис. - Не нужно, господа. Вы свободны, - миролюбиво заявил Поуп и через силу улыбнулся. - То-то же, вонючки, - прокомментировал ситуацию Царик и первым вышел из машины. Тяжесть заполненного чемодана приятно оттягивала руку, а нос щекотало от возбуждения и еще не осознанной радости. - Ну что? Пойдем купим травки? - весело сказал Фредди, выбравшись из машины. В одной руке он держал чемодан с гонораром, а в другой - ржавый джантер. Намотанная на спусковой крючок веревка уже развязалась, и один ее конец остался в машине. Его-то и увидел мистер Поуп. Он молниеносно схватился за веревку руками и тут же крикнул Лози Бигтауну, благо что тот все слышал через микрофон. - Вали их, Лози! Убей подонков! - завопил Роджер и, чтобы вырвать оружие из рук наглецов, что есть силы дернул за конец веревки. 93 Лози сидел в кустах и слышал все, что происходило в машине. Судя по репликам клиентов, они были вовсе не дураки и, возможно, даже суперпрофессионалы. Лози опасался, что уже не увидит ни Поупа, ни Филсбрега и ему не с кого будет взять остатки денег, причитающихся за выполненную работу. Наконец перебранка в машине закончилась, и Поуп с Филсбергом заткнулись под угрозой расправы. Лози поднял винтовку и припал к окуляру, ожидая команды от босса. Вот появился первый клиент, за ним второй. У этого второго в руке было какое-то оружие. Лози знал в этом толк, но такой пушки ни разу в жизни не видел. "Профессионалы", - еще раз кольнула неприятная мысль, и тут он услышал команду. - Вали их, Лози! Убей подонков! - орал Роджер. Лози затаил дыхание и навел перекрестие прицела на вооруженного клиента. Выждав долю секунды, Лози мягко нажал на спуск. Однако случилось непредвиденное. В последний момент этот вооруженный субъект резко отскочил назад и повалил своего напарника. Вместе с тем он ухитрился выстрелить из свой страшной пушки. Ее мощный заряд пробил стену, за которой прятались автоматчики Квангетти, и положил их всех до единого. "Бежать!" - пронеслось в голове у Лози. Противостоять таким профи он просто не мог. Бигтаун отшвырнул винтовку и, упав на битый кирпич, быстро пополз прочь, извиваясь ужом и искусно огибая бетонные плиты. Где-то прозвучал выстрел, потом другой, затем закричали люди, и снова послышались выстрелы. Стрельба стала усиливаться, как надвигающаяся гроза, и вскоре пули наполнили все окружающее пространство, вышибая искры и дробя куски строительного мусора. Несколько пуль ударило неподалеку от Лози, и он понял, что попал в настоящий переплет. Времени оставалось все меньше, и, вскочив на ноги, Бигтаун что было духу помчался к близлежащей помойке. 94 Солнце светило так же приветливо, как и утром, а Фредди держал в руке чемодан и чувствовал, как изменяется его социальный статус. Рядом с ним стоял счастливый Царик - его социальный статус тоже менялся. Пора было уходить, и Фредди подумывал выбросить старый джантер, который теперь был не нужен. Он уже хотел это сделать, когда позади, в салоне автомобиля, неожиданно закричал Поуп. Поначалу Фредди ничего не понял и решил, что эти двое, в машине, просто подрались. Но затем совсем рядом полыхнул яркий огонь и грохнуло так сильно, что у Фредди заложило уши, а в глазах поплыли розовые барашки. "Барашки... Барашки..." - позвал их Фредди, но они вдруг исчезли, и Чингис обнаружил, что лежит на спине, придавив стонущего Михеля. Вокруг свистели пули, из укрытий выбегали люди, и Фредди понимал только одно - они хотят отобрать его деньги. - Бежим, Михель! - крикнул он, вскакивая и увлекая за собой друга, который находился в полуобморочном состоянии. Однако чемодан Царик держал так цепко, будто это была часть его организма. Михель и Фредди побежали вперед, а пули шипели и впивались в землю, обдавая беглецов острыми камешками. Вот уже и спасительные руины, где можно попытать счастья и оторваться от погони, однако прямо навстречу беглецам выскочили три здоровых парня. У них были черные очки, черные автоматы и наглые улыбки, едва помещавшиеся на скуластых физиономиях. "Это конец", - подумал Чингис. Земля ушла у него из-под ног, и они с Цариком провалились вниз. Последовал короткий полет, затем удар и плеск воды. - Фредди, ты жив? - крикнул, отплевываясь, Михель. - Чемодан держи! - ответил ему Чингис, чувствуя, как его тело набирает скорость по скользкому илистому желобу. - Нас куда-то несет! Я бою-у-у-сь! - вопил Царик по мере того, как их скольжение все ускорялось. Проносились полоски света, мелькали решетки водостоков, слышались обрывки голосов, сигналы машин, а в остальном только стремительный полет во мгле да мелкие неприятности вроде попадавшихся на пути маленьких камешков. Где-то прорвало трубу, и мощный поток с улицы низвергался в туннель, где-то тихо писал нищий, и его ручеек терялся в реве подземной реки. "И тем не менее мы уходим, - думал Фредди, - мы ускользаем от их цепких рук и получаем свободу". Грязный поток лизал ему лицо, словно бездомный пес, а позади ругался Царик. Он пытался бороться со сточной стихией, чего делать конечно же не стоило. "Смирись и плыви себе по волнам, и, быть может, завтра ты уже будешь в другом городе", - рассуждал Чингис. А в это время над проломом канализации, куда ускользнули два злоумышленника, стояло не менее двухсот человек. Они смотрели вниз на проносящиеся пенные потоки, и их лица были сумрачны. Прыгать вслед за беглецами никто не хотел. - Ну что, так и будете здесь стоять?! - проорал лейтенант Кетлер. За исход этой операции он лично отвечал перед генералом Линкольном. Лейтенант был исполнен решимости прыгнуть в грязную клоаку, лишь бы о нем говорили только хорошее. - Не стоит, сэр, - сказал один из его подчиненных - Канал расходится на дюжину ответвлений, и никто, даже эти ублюдки не знают, куда они от правятся. 95 Ветер трепал одежду и старался развернуть судно, однако стоявший у штурвала боцман хорошо знал свое дело и держал правильный курс. Тяжелые валы ударяли в дно судна, и клочья клейкой морской пены проносились мимо и грозили залепить лицо. - Вы первый раз в такой передряге? - крикнул Лутц, подобравшись ближе к Монро. - Да! На море я катался только на прогулочном катере! - признался Жак и оглянулся. В темноте трюма маялся Хосмар. Его серое лицо посерело еще сильнее и приобрело совсем неживой оттенок. Тем не менее Хосмар еще шевелился и постанывал, когда особенно сильный водяной вал ударял в днище судна. Шапиро спал. Намучившийся за время изматывающего путешествия по суше, он уснул сразу, едва только корабль отошел от берега. Из приоткрытой двери, ведущей в следующий отсек, доносился аппетитный запах. Среди помилованных пиратов оказался и кок судна. Боцман спас его намеренно. Сейчас кок готовил обед, и даже сильная качка не мешала ему делать свое дело. - А я люблю море. Я сам раньше жил на море и ходил на рыбацких шхунах! - сообщил Тони, подставляя лицо соленому ветру. - Только таких водорослей у нас не было, - добавил он. Глубина была не слишком большая, и сорванная течением придонная растительность всплывала на поверхность. Ветер подхватывал водоросли с верхушек волн, и они летели, извиваясь словно змеи. Цепляясь за корабельные снасти, они продолжали трепыхаться и рваться на короткие ленты. Едва ветер стихал или вдруг менял направление, водоросли, обессилев, падали на палубу, и вскоре их набралось очень много. Когда шторм совсем прекратился и солнце запоздало выглянуло из-за края уходящей бури, матросы стали собирать с палубы дары моря и выбрасывать их за борт. Вскоре стали успокаиваться и волны. Из темно-синих со свинцовым оттенком они превратились в зеленовато-голубые, и это напомнило Жаку теплые моря на популярных курортах. Боцман отдал штурвал одному из своих помощников и спустился в трюм. Проходя мимо Монро, он улыбнулся, и Жак заметил, что Одноухий Кот успокоился. Он уже поверил, что его не пристрелят, и оттого испещренная шрамами физиономия излучала добродушие и симпатию. Одноухий Кот хотел что-то сказать, но, не увидев переводчика, оставил свои мысли при себе. Тони сходил в гальюн и вернулся приободренный. - Может, через каких-нибудь десять часов мы отправимся домой, - сказал он и, поднявшись на несколько ступенек, оказался на палубе. Монро вышел следом за ним и полной грудью вдохнул просеянный предвечерним солнцем воздух. - С чего такие смелые ожидания? - спросил он. - Да так, - пожал плечами Тони, и в его глазах Монро заметил спрятанную грусть. - Приятнее же, когда настраиваешь себя на хорошее. Вдруг нас там встретят похожие на нас ребята и возьмут на транспортный корабль. - Ну уж нет. Если там буду похожие на нас ребята, то столкновения не избежать, - серьезно сказал Жак. А потом, неожиданно для себя, добавил: - Но я думаю, что все обойдется. - Что - все? - спросил Тони. - Все, - просто ответил Жак. 96 Шапиро проснулся ночью - часа в три. Подняв с пола винтовку, он проверил затвор и поднялся на палубу. Судовая машина глухо стучала где-то внутри корабля, рулевой стоял за штурвалом, а неподалеку, на бочонке из-под животного жира, сидел лейтенант Монро. Небольшой светильник висел у него над головой, и Жак перелистывал книгу, исписанную непонятными каракулями. - Доброе утро, сэр, - хрипло сказал Шапиро. - Слишком раннее, Ральф, - усмехнулся лейтенант. - Можете идти, я покараулю. Сколько я спал? - Да по солдатским меркам совсем немного - часиков двенадцать. - Ох! Проспал весь неприкосновенный запас. Нужно было проснуться раньше. Идите, сэр. - Да нет, спать мне вовсе не хочется. Часа через три начнет светать, а потом час-другой - и достигнем острова... - Что-то нас ждет там... - сказал Шапиро и достал пластинку стимулирующей жвачки. - Может, что-то ждет, а может, и не ждет. - Да нет - ждет, - убедительно произнес Ральф. - Ждет, я это чувствую. В ответ Монро только пожал плечами. Оставшиеся до рассвета часы они скоротали вместе, пытаясь разобрать, что написано в книге. Ни одной буквы им разгадать так и не удалось и пришлось довольствоваться разглядыванием картинок, которых в книге было всего две. Вскоре на палубу поднялся боцман. Посмотрев на светлеющее небо и по-собачьи потянув носом воздух, Одноухий Кот указал куда-то вперед, а затем перевел руку чуть пр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору