Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Грабители -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
шины". У нас говорят "эспора" - "боевой паук" и "дольтшпир" - "посмертная тень". - Посмертная тень? - удивился полковник - Да, у нас считают, что прежде, чем человек умрет, он обязательно увидит тень. Эта тень остается рядом с умирающим, а затем уходит. - То есть, как только появится этот дольтшпир, нужно готовиться к смерти? - До вашего появления спорить с ними мы не решались. - Так сколько же в Энно-Вайс войск? - Я не знаю. И никто не знает. Жителей нашего города не пускают слишком далеко в глубь Энно-Вайс. Нас легко отличить по цвету кожи. У нас она гладкая и не такая темная. Но если вы почитаете письмо Василия, то найдете в нем много того, о чем спрашиваете. Василий ходил везде, где хотел, и никто не смел его остановить Он имел беседы со всеми правителями Энно-Вайс, и, пока был жив, никто из них не решался грабить пирамиды. - Неужели они настолько его боялись? - Его считали посланцем тех, кто сооружал эти гробницы. Наследник Фо-Менко Четвертого, Популар Второй был убежден, что сообщает своим господам. - Так все это есть в письме? - Думаю - да, хотя я его не читал. Полковник обернулся и посмотрел на расхаживающих по горной площадке "скаутов". Теперь с их помощью можно было втащить наверх несколько танков. Хотя особенно на них рассчитывать не приходилось: топливо было на исходе и для марша пяти машин требовалось обескровить все остальные. С роботами было проще. На них стояли кобальтовые реакторы, а одного картриджа хватало на полгода. Однако и здесь были свои проблемы. "Скаутам" требовалась смазка и боезапас. Их основной аргумент - роторные пушки - имели хороший аппетит, поэтому в случае лобового столкновения патронов могло не хватить. К полковнику и старосте Мастару подошел лейтенант Монро. Он помогал солдатам крепить ступени, по которым взбирались "скауты", и теперь на его щеках играл румянец, а сам лейтенант довольно улыбался. - Приятно видеть тебя, Жак, в хорошем настроении, - сказал Вильямс. От вида улыбающегося Монро ему стало немного легче. Бесконечно тяжелый груз проблем угнетал полковника. Отчасти он даже винил себя в том, что с ними случилось. - У меня есть хорошее предложение, сэр, - сказал Монро. - Выкладывай. Жак покосился на Мастара. - Не стоит его бояться, - подбодрил лейтенанта Вильямс. - Я уже считаю мистера Мастара нашим союзником. Пассивным союзником... - добавил полковник и вопросительно посмотрел на старосту города. - Именно так, - сказал тот и учтиво улыбнулся. - Ну хорошо. Во-он на той горе я видел несколько, углублений. Похоже, что это какие-то пещеры. Полковник поднял бинокль и посмотрел на гору, о которой говорил лейтенант. - Там действительно есть пещеры, - подтвердил Мастар. - Ну и что же ты предлагаешь, Жак? - спросил полковник. - Нужно устроить там засаду, сэр. Штурмовики противника появляются именно с этого направления и возвращаются туда же. Я специально наблюдал - они проходят прямо над этой горой. Трех человек с лаунчерами вполне хватит... - А что нам это даст? - Наведем побольше страху. Заставим с собой считаться. Другой возможности воздействовать на них у нас пока нет. - Хорошо, отбери подходящих людей. Насколько я понимаю, на эту гору не так-то легко забраться. 37 Когда окончательно стемнело, "скауты" начали трудный спуск обратно к лагерю. Их первая разведывательная миссия заключалась в том, чтобы проверить, как отреагирует противник на намерение отряда перейти горный хребет и спуститься в Энно-Вайс. Можно было не сомневаться, что мастера маневра - дольтшпиры, рассмотрели все наилучшим образом и оставалось подождать совсем немного, чтобы узнать их реакцию. Вопреки опасениям, спустить сорокатонные "скауты" оказалось проще, чем поднять их наверх. На машине Бонн стояла аварийная лебедка, и с ее помощью удалось надежно застраховать машины от падения. Тонкий трос стонал и поскрипывал, и в какие-то моменты казалось, что он не выдержит, однако все обошлось и "скауты" оказались в долине. - В сопровождении солдат роботы возвратились в лагерь, который устроили неподалеку от города в заброшенной каменоломне. Выработанные шахты представляли собой идеальные бомбоубежища, в которых можно было спрятать не только людей, но и "скауты" в их полный рост. - Ну и что вы думаете, сэр, они клюнут? - задал вопрос капитан Фарнбро. - Не знаю, - честно признался полковник. - Но если бы я точно знал месторасположение противника, да еще имел средства поражения, я бы непременно нанес удар. - А если им известно, что нас там уже нет? - спросил подошедший Грэй. Отблески небольшого костра падали ему на лицо, и было видно, что на лбу пилота остался след от шлема, в котором Грэй провел весь день. - Если знают, значит, молодцы, - сказал полковник. - Подождем и увидим, какие они ловкие. Как твои диверсанты, Жак? - Десять минут назад выходили на связь. Говорят, в пещерах сильный ветер, а так все нормально. Поднялись без проблем - там было что-то вроде ступенек. Видимо, туда и раньше кто-то ходил. - Пусть заминируют эту тропу. - Уже заминировали. - Капрал Ландсбергис! - Я здесь, сэр, - выскочил из темноты капрал. - Как посты? - Стоят, сэр. Удвоенные, плюс к ним четыре секрета. - Сколько людей в карауле? - Практически половина, сэр. Оставив Фарнбро в каменоломне, Вильямс вдвоем с Монро выбрались из просторного лабиринта и поднялись на небольшую возвышенность. Когда-то ее сооружали для сигнального костра, который оповещал запоздалые караваны, что сюда идти нельзя. Ни ветер, ни дожди и бури не сумели выветрить всю золу, которая скопилась здесь за много лет и только спрессовалась в слоистые солонцовые камни. По дороге офицеров окликнули солдаты из секрета, и полковник остался доволен тем, что служба налажена надлежащим образом. - Ну вот, - сказал он, на ощупь расчищая для себя место, - отсюда мы все увидим как на ладони. - Вы так уверенно говорите, сэр... - Тут ты прав, уверенность есть. Просто мне показалось, что сегодня эти дольтшпиры-наблюдатели немного нервничали. Устроившись на очищенной от камней площадки, Монро и Вильямс замолчали. От их наблюдательного пункта до горного плато, куда они поднимали "скауты", было не больше километра. Со стороны гор дул ветер, доносились звуки внезапных осыпей, журчание ручья и крики ночных зверей. - Ты можешь себе представить, чтобы боевые машины гнездились на дереве, как птицы? - неожиданно спросил полковник. - Они не гнездятся, как птицы, сэр. Мне кажется, это больше похоже на колонию летучих мышей. Как только звучит сигнал тревоги, они поднимаются огромной черной тучей. - Видимо, до тебя текст письма доходит намного лучше. Я же все время ищу в нем какие-то несоответствия. Ну а что ты думаешь насчет разговора с древними? Может, этот бывший сержант просто сошел с ума? Как можно сидеть в пустой гробнице, не умирая при этом от страха, да еще говорить с какими-то духами? И потом, как можно решить остаться здесь навсегда, если, как он пишет, знал способ вернуться? - Вероятно, сержант Пятьдесят второго егерского узнал что-то такое, о чем мы даже не догадываемся, сэр. Помните это место, где он писал, что нет нужды менять подобное на подобное? - Да. Миры разные, но законы везде одни... Они помолчали. Ветер усилился и немного поменял направление. Своими порывами он перекрывал все другие звуки, а вскоре стал доносить далекие запахи. Со склонов, поросших хвойными деревьями, принес запах смолы, с вулканического озера - острый запах серы, а с зеленых лугов высокогорья - пресную пыльцу цветов. - Подумать только, Жак. Мы сидим в темноте и беседуем о духовном наследии заблудившегося в пространстве бывшего сержанта. Устроили тут философский форум. Монро не успел ничего ответить. Над горами взвился ярко-синий сноп огня, который несся по небу, оставляя за собой след, подобный следу кометы. - Ну вот... - произнес Вильямс. Комета прочертила правильную параболу и угодила точно в плато, на котором еще три часа назад находились "скауты". Взрыва слышно не было, однако над горами расцвела такая яркая вспышка, что Монро и Вильямс поспешно закрыли глаза. 38 Солнце еще только собиралось подняться над горизонтом, а Монро и посланный с ним десяток солдат уже стояли на горном плато, покрытом слоем гари и оплавившейся каменной крошки. За ночь камни успели остыть, однако в воздухе еще чувствовался запах озона. В пяти километрах от этого места на светлеющем небе просматривалась вершина горы, на которой укрылись трое солдат с лаунчерами. Сегодня они должны были преподнести противнику неожиданный сюрприз. Час назад Монро выходил с этой группой на связь. Рядовой Смайли, который был назначен главным, даже шутил, говоря, что в пещерах все хорошо и им не хватает только кофе. Монро еще раз посмотрел на эту гору и связался с полковником: - Мы уже все осмотрели, сэр. Похоже на какую-то тепловую бомбу. Никаких разрушений, связанных с ударной волной, - только рассыпавшиеся в пепел растения и оплавленные камни. - Видно, не так они просты, эти ребята. Удивляет только одно: почему они не применили такую ракету раньше? Скажем, днем. - Должно быть, она слишком уязвима. Вспомните, как медленно она летела. Мы могли бы сбить ее три раза. - Возможно, ты и прав, Жак. Ладно, возвращайтесь. - Хорошо, сэр. - Монро убрал рацию и, обернувшись к разошедшимся по плато солдатам, крикнул: - Пошли вниз! Пока солдаты собирались возле спуска на узкую тропу, Жак присел на корточки, чтобы набрать оплавленных образцов и показать их полковнику. Опершись на винтовку, он выбрал несколько шариков разного цвета, и в этот момент что-то заставило его обернуться и еще раз взглянуть на гору, где была устроена засада. Зоркий глаз лейтенанта тотчас отметил четыре точки - звено приближающихся дольтшпиров. Скоростные аппараты легко перемахнули гору и стремительно шли прямо на плато. - В укрытие!!! - закричал Монро и, отшвырнув разноцветные шарики, бросился к ближайшему валуну. "Почему они не стреляли?! Почему?" - недоумевал Жак, имея в виду солдат из засады. Ведь он видел, как дольтшпиры прошли прямо над самой горой. В то, что бойцы могли проспать появление цели, Монро не верил. Между тем на отделение Жака Монро обрушился град оперенных пуль. Настолько плотный, что даже поднять голову и выстрелить из винтовки было невозможно. Когда же наконец возникла пауза, Монро взглянул наверх и замер от ужаса. Дольтшпир завис на высоте каких-то тридцати метров над плато, и его пушка, похожая на жало, выбирала цель. Зазвенели впивающиеся в камень пули, и несколько бойцов оказались прошитыми насквозь. Монро вскинул винтовку и не целясь спустил курки обоих стволов. Раздался взрыв гранаты, и дольтшпир завалился набок, однако удержался в воздухе и стал уходить в сторону Энно-Вайс. Оставшиеся три аппарата снова набросились на солдат Монро и, кружа на малой высоте, обрушивали на свои жертвы шквал огня. Скоростные пули злобно шипели и тонули в каменной плоти, словно это была сырая глина. Монро уже не помышлял об обороне и вжимался в камень, стараясь размазаться по нему, как наскальная плесень. Расстреляв боезапас, тройка дольтшпиров выполнила вираж и ушла, взяв курс на Энно-Вайс. Монро осторожно приподнял голову и, посмотрев на небо, понял, что опасность миновала. Он хотел тут же связаться с полковником, но, взглянув в сторону лагеря, увидел, что там тоже идет бой. Над карьером носились зловещие силуэты дольтшпиров, а по ним били все огневые средства. В небо поднимались черные столбы копоти - это горели подожженные танки. Чуть в стороне отбивались два "скаута", но чьи это машины, понять было невозможно. Дольтшпиры, будто почувствовав слабину, старались любой ценой одержать победу. Они нарывались на ракеты, разлетались снопами искр, но снова и снова накатывались волнами, поскольку их было не меньше ста штук. Жаку оставалось только смотреть. На таком расстоянии его винтовка была бессильна. Вскоре упал один из "скаутов", затем еще один, но, к счастью, в этот момент дольтшпиры снова убрались, расстреляв весь боезапас. Все еще надеясь, что это страшный сон, Жак потряс головой. - У нас потери, сэр. Пять человек... - сообщил подошедший сзади рядовой Лутц. - Ты видел, что там происходило? - Монро словно не слышал Луща. - Ты видел? Они просто обезумели... - Жаку хотелось говорить и жаловаться еще, но он взял себя в руки и, обернувшись, спросил: - Раненые есть? - Только убитые. - Только убитые, - повторил Монро. - Давай уложим их возле скалы. Оружие можно оставить - у нас его достаточно, а боеприпасы нужно забрать. Пока солдаты стаскивали к скале тела своих товарищей, Жак наконец решился вызвать на связь полковника: - Сэр? Он боялся, что ему никто не ответит или ответит какой-нибудь солдат и скажет, что полковник погиб. Жак успел привыкнуть к. Вильямсу и постоянно чувствовал его поддержку. - Сэр? Вы живы? - Я жив, Монро! - крикнул в ответ полковник - Давай, возвращайся скорее, нам тут нужна помощь. На этом связь оборвалась. - Все готово, сэр, - услышал Жак голос рядового Лутца. Монро обернулся. Все пятеро павших лежали у закопченной скалы, и их изрешеченная пулями броня была напитана кровью. Жак подошел ближе и поправил на погибших складки одежды, словно это имело сейчас какое-то значение. Отойдя от них на несколько шагов, Жак встал по стойке смирно и громко произнес: - Отделение! Оставшиеся пятеро бойцов и он сам вытянулись в струнку и последний раз отдали честь своим товарищам. - Вольно, - скомандовал Жак - А теперь быстро спускаемся вниз. 39 "Агентство свободной информации" - гласила яркая неоновая вывеска, которая даже днем светилась на полную мощность. Под вывеской располагалась массивная дверь с глазком и двумя объективами видеокамер, а на противоположной стороне улицы, в кафе на открытом воздухе, сидели два человека. Они не отрываясь смотрели на дверь агентства, при этом один все время нервно сучил ногами и крошил круассан, а другой не переставая клал и клал в кофе сахар. - Ну и что, долго мы здесь будем сидеть? - спросил Фредди Чингис, помешивая пальцем остывший кофе. В отличие от Михеля, он жевнул травки и чувствовал себя превосходно. Его напарник жевать траву отказался, боясь, что, будучи под кайфом, не сумеет удержать нужную цену. - Нельзя так сразу, нельзя. Речь идет о миллионах... - твердил Царик и продолжал крошить хлеб. На дармовое угощение с крыши дома слетел воробей. Он проскакал у Михеля под ногами и стал быстро долбать крошки Заметив краем глаза какое-то движение, Царик посмотрел вниз и от неожиданности жутко заорал. Воробей тут же улетел, дама за соседним столиком пролила на себя чай, а официант едва не уронил три порции мороженого. Хозяин заведения выбежал из конторки, но, не обнаружив никакой опасности, пожал плечами и вернулся обратно. Только Фредди невозмутимо обсосал сладкий палец и уже в который раз спросил: - Ты идешь или не идешь? - Я иду - Ну тогда встали и пошли. Нам еще дорогу переходить. - Пошли, - наконец решился Царик и отбросил в сторону остатки круассана. - Вот это по-мужски, - похвалил Царика Фредди и, встав на нетвердые ноги; поставил в карман куртки недопитую чашку кофе. Затем они взялись за руки и смело пошли через улицу прямо к двери агентства. Подойдя вплотную, друзья остановились и стали осматриваться, пытаясь найти если не ручку, то по крайней мере сигнальную кнопку. - Эт-то просто безобразие, - произнес Фредди и уже замахнулся кулаком, чтобы как следует двинуть по двери, как вдруг она открылась. Охранник в красивом, похожем на смокинг мундире улыбнулся им, как старым знакомым: - Прошу вас, господа, проходите. Фредди и Михель протиснулись сквозь узкую щель, которую охранник оставил такой намеренно, но, едва они попытались пройти дальше, их остановил голос второго стража: - На месте стой! Раз-два! Кру-гом! Царик два раза повернулся вокруг своей оси, а Фредди недоуменно уставился на человека, обладающего фельдфебельским голосом: - Чего орешь? Это, вообще, агентство? Человек-фельдфебель несколько растерялся и ответил вопросом на вопрос: - А в кармане что такое? При этом он подался вперед и, прищурившись, повернул голову, словно хотел, чтобы Фредди сообщил ему ответ на ухо. - Я вообще не здешний - я проездом, - заявил Чингис, не совсем понимая, о чем его спрашивают. Недавний прием травы все еще имел свое действие. - Ага. Так вот мы сейчас проверим. - Охранник подскочил к правому карману Чингиса и молниеносно засунул туда руку. - Это что такое, твою мать, ублюдок?! - воскликнул он, доставая чашку с остатками кофе. - О! Ты отнеси ее в кафе напротив, а то официант будет искать, - разъяснил ситуацию Фредди. Напарник приставучего охранника стоял в стороне и злорадно улыбался. Было видно, что своего коллегу он недолюбливает. - Зирвиц, они пришли не к тебе, - тихо напомнил он. - Знаю, - после некоторой паузы ответил Зирвиц. - Но требования безопасности, а также... - Не договорив, он с деланной небрежностью махнул рукой и сказал: - Ладно, идите. Вы вообще к кому пришли? - Нам нужен самый главный, - ответил Царик. - Руководитель... - Самый главный? Тогда спросите мистера Филсберга, если он, конечно, захочет с вами разговаривать. 40 Как оказалось, само агентство было небольшим - всего десяток дверей, однако деньги здесь определенно водились. Свидетельством тому была и отделка коридора, и нежный спрей, добавляемый в систему воздухоочистки, и увесистая тропическая лиана, украшавшая одну из стен. Царик остановился и втянул воздух ноздрями - запах денег становился все отчетливее. - Но куда же нам идти? - спросил Фредди. - Сейчас сориентируемся. Нужно войти в какую-нибудь комнату и спросить. - Что спрашивать? - Где мистер Филсберг. - Тогда давай войдем. Например, сюда. - Фредди потянул за ручку, но дверь не подалась. - Закрыто, - удивленно сказал он. - Как это закрыто? Они обязаны ждать клиентов - каждый час, каждую минуту может прийти кто-то, кто принесет информационную бомбу. Фредди видел, что, несмотря на внешнее проявление гнева, Царик продолжал трусить и возмущался только для того, чтобы прибавить себе решительности. Неожиданно одна из дверей все же открылась, и в коридор вышел коротко стриженный мальчуган. Повернувшись к двум незнакомцам, мальчуган затянулся толстенной сигарой и вопросительно поднял брови. Теперь это существо больше походило на невысокого роста женщину со слаборазвитой грудью. - Нам нужен мистер Филсберг... - робко начал Царик и после некоторого раздумья добавил: - Мисс... - Тогда вы не по адресу, - с легкой хрипотцой профессионально курящего человека ответила женщина. - Я Зизи Стриж. Настоящее имя - Ксюглав... - А я и так понял, что вы не Филсберг, - заговорил Михель, - потому что... Но Ксюглав его тут же перебила, продолжив свой монолог, тяжелый, как траектория асфальтового катка. - ...ничто не может оторвать мастера Филсберга от воспитательного т

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору