Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Грабители -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
ты откуда знаешь? - Фэйт говорила. - Да ты представляешь, как там развернуться, в кабинке-то? - вступился за лейтенанта Шапиро. - Ты сам-то в кабине "скаута" был? - Не был, - признался Лутц, но тут же задал новый вопрос: - Ну а как насчет тех пятерых русалочек, а? - А что тебя интересует? - Ну, - Тони пожал плечами, - все же не наш народ, экзотический. Я ж в первых рядах стоял, когда мы к Мастару в дом наведались - вас спасали. - Мастар хороший человек, - подал голос Хосмар. - Ему нужен наследник Василия, и он надеется, что наши девушки понесут от достопочтимого лейтенанта потомство. - Я ничего не помню, - отмахнулся Монро. - Меня опоили. - Да-а, - протянул Лутц мечтательно, - кто бы меня так опоил. А Саломея, между прочим, сэр, готова была всадить в вас пулю... - Ну я же сказал - меня опоили, - стал оправдываться Жак. - Ладно, давайте дальше спать, - предложил Шапиро. - Хосмар, иди ложись, я порулю... Тони, тебя я разбужу через два часа. - Окей, босс, - согласился Лутц и вслед за Монро полез в шалаш. 68 Ночь прошла спокойно. Шапиро решил поберечь лейтенанта, и Жак проснулся сам, когда первые лучи солнца заглянули в шалаш. Монро сладко потянулся и вдохнул запах увядших листьев. Сорвав один из них, он поднес его к глазам. Лист был похож на дубовый, да и дерево, с которого срывали ветви, было таким же крепким. Здесь, на Ловусе, многое напоминало природу "планет северного типа" - миров, которые люди заселяли наиболее охотно. Вскоре к запаху увядающей листвы прибавился запах дыма. Монро выполз из шалаша и увидел весь личный состав команды. Хосмар сидел на руле, Шапиро фильтровал воду, а Лутц боролся с сырыми дровами, пытаясь оживить очаг. - Доброе утро, сэр! - радостно поприветствовал Тони лейтенанта и продолжил раздувать костер. - Сейчас будет настоящий чай, - пообещал Шапиро, демонстрируя прозрачную флягу, наполненную водой. - А пиявок там уже нет? - поинтересовался Жак. - Нет, пиявок я отфильтровал, - сказал Ральф и в подтверждение своих слов бросил во флягу таблетку дезинфектора. Таблетка зашипела, запузырилась, но никаких "животных" в воде не обнаружилось. Когда химикат полностью растворился, вода осталась такой же прозрачной. - Учись, двоечник, - наставительно произнес Шапиро, передавая флягу Лущу. - Сколько времени будешь кипятить? - Десять минут, - смело пообещал Тони. - Ну-ну. Отдав флягу, Шапиро окинул берега быстрым взглядом, и Монро отметил, что даже за кажущейся беззаботностью Ральфа скрывался бдительный часовой и внимательный разведчик. Река заметно сузилась, и до каждого берега теперь было не более пятидесяти метров. Как следствие, русло стало глубже, и уже не раз недалеко от плота появлялись плавники крупных речных обитателей. А Лутц продолжал колдовать у очага. Обломанным штыком он стругал маленькие щепочки и аккуратно укладывал их домиком. И вскоре костер перестал дымить, пламя стало жадно поглощать щепки, а во фляге образовались первые пузырьки. - В настоящем чае должна быть заварка, - напомнил Жак, рассматривая то один, то другой берег в бинокль. - Заменим фруктовым драже со стимуляторами, - пояснил Ральф. - В нем есть кофеин, так что имитация получится очень близкой. Один из кустов показался Монро подозрительным. Покрутив настройку бинокля, он заметил притаившегося в листве лазутчика. Это был пехотинец из армии тургана Швиборда. По крайней мере, его кожаная кираса была раскрашена в те же цвета. - Снять его? - коротко спросил Шапиро. - Да надо бы. А то еще нашлет дольтшпиров, и придется нам спасаться вплавь. Ральф быстро вскинул винтовку, и подозрительный куст пошевелился. Поняв, что его обнаружили, лазутчик пытался скрыться, но было уже поздно. Хлесткий звук выстрела прокатился от берега до берега, и тело, вывалившись из кустов, скатилось в воду. Ленивое прибрежное течение медленно развернуло свой неожиданный трофей, а затем уверенно потащило его за собой. Неожиданно рядом с плывущим трупом вздыбилась вода, и над вспененной поверхностью появилась огромная распахнутая пасть с частоколом кривых зубов. Спустя мгновение челюсти сомкнулись на добыче, и чудовище ушло на глубину, шлепнув по воде длинным плоским хвостом. Высокие волны разошлись по сторонам и докатились до плота, слегка покачав его и заставив пассажиров сдвинуться к самой середине. - Вот это рыба! - произнес Тони и, обратившись к Хосмару, спросил: - Как называется? - Не знаю, - признался перепуганный проводник и поправил свою вышитую шапочку. - Я об этом существе ничего не знаю. В этот момент в бревна плота что-то слабо ткнулось. То ли речной монстр, то ли поднявшийся со дна водоворот. Это едва заметное касание заставило всех вздрогнуть и на мгновение представить, как страшный хищник кружит где-то рядом, ожидая от людей малейшей оплошности. - Так он теперь... наверное, сыт, - не то спрашивая, не то утверждая, произнес Лутц. - Это как сказать, - покачав головой, возразил Шапиро. - Ты же не знаешь, сколько он жрет. И вообще, их здесь может быть целая сотня. Мысль о сотне подобных хищников не прибавила никому оптимизма, и дальнейшее путешествие продолжалось в тишине. Вскоре закипела вода, и Ральф приготовил для всех чай. Это несколько разрядило обстановку, а непривычный к кофеину Хосмар вообще стал излишне болтлив. Он рассказывал про свое детство, про обычаи своего народа и заявлял, что "братья Василия" - его друзья и он пойдет с ними до самого моря. - Море... - произнес Жак, ни к кому не обращаясь - Неизвестно, сколько нам еще плыть до него 69 Ночной стук в дверь поначалу не тронул спящего сознания Фредди Чингиса. Стук был настолько тихим и робким, что Фредди принял его за последствия этих ужасных таблеток Дневная неуемная сила сменилась вечерней слабостью и сильным поносом. К счастью, все закончилось еще до полуночи, и Фредди спокойно уснул, впервые за много недель. Между тем человек за дверью не унимался и был настойчив, так что его стук все же стал осмысливаться Чингисом как явление реальное и объективное. "Кто бы это мог быть?" - подумал Фредди, совершенно не желая просыпаться окончательно. Он никого не ждал, а хозяин квартиры - Михель, был на суточном дежурстве. Несмотря на все приключения, он вовремя успел на смену и был этому безмерно рад. Фредди помнил, как, проводив Царика, он еще какое-то время гулял по улицам и переворачивал одинокие автомобили. Эта буря молодой жизни и безудержной силы была прервана лишь приступом диареи. В результате он моментально вернулся в квартиру. Фредди бежал так быстро, что даже не запомнил подробностей. Мгновения, мелькание огней, ветер в лицо - и вот он уже в туалете. Стук повторился. Чингис спустил ноги на холодный пол и, пошатываясь, двинулся к входной двери. Подойдя к ней, он приложил ухо к поверхности с облупленной краской, отчего дверь казалась колючей на ощупь и уху было очень неудобно. И тут снова стали стучать. Однако едва началась серия этих надоевших звуков, Фредди глухо спросил: - Кто? Стук прекратился. - Кто там? - снова спросил Фредди, чтобы тот, кто стоял за дверью, понял, что ему не показалось. Сам Чингис прекрасно знал, как это бывает. Вроде скажешь слово, а никто не слышит. Или кто-то что-то слышит, а ты ничего не говорил. С того времени, как перестал работать на радио, он повидал много всякого и много чего узнал. Например, что нормальных людей в мире уже практически нет. - Мистер Цари-ик! Мистер Чинги-ис! - пропел кто-то замогильным голосом. На лестничной клетке было сильное эхо, и Фредди показалось, что там, - за дверью, его поджидает целый хор. - Уходите, или вызову полицию! - предупредил он. - Не нужно полицию. Я пришел говорить о деле, простонал хор голосов за дверью. - Кто вы? - Это я - Бертран Филсберг. Я пришел, чтобы все вам объяснить. Дело в том, что меня пытали, мне угрожали и, наконец, меня опоили... - Постойте, - прервал его Фредди. - Кто еще с вами? - Никого, я один. Честное благородное! Если не верите, посмотрите в глазок - я встану, чтобы вам хорошо было видно. Фредди отвел пальцем крышечку оптического устройства и посмотрел. Он ничего не увидел - в глазке была абсолютная темнота. - Вообще-то здесь мало света, - кстати сообщил человек, выдававший себя за Филсберга. - Насколько мало? - поинтересовался Фредди. - Да практически он здесь отсутствует. Наверное, разбили лампочку. - Наверное, - согласился Фредди. Голос за дверью по-прежнему звучал как целый хор, а иметь дело с множеством людей, похожих на Берти Филсберга, ему совсем не хотелось. - Хорошо, - сказал Чингис. - Подождите, я что-нибудь придумаю. И он ушел в комнату, чтобы поискать коврик или старое пальто. Пол возле двери был очень холодный, и Фредди совсем замерз. Вернувшись с одеялом Михеля, он постелил его перед дверью и встал на него босыми ногами. Стоять на такой подстилке было приятнее. - Я придумал, - сказал Фредди. - Посветите себе в лицо фонариком. Я хорошо помню, как выглядит мистер Филсберг. На самом деле Чингис говорил не правду. Он напрочь забыл, как выглядел их с Михелем бывший партнер, однако был уверен, что вспомнит его, если увидит. - Но у меня нет с собой фонаря, - растерянно произнес хор голосов. - Что, действительно? - Да, я не вру. - Тогда подождите, я принесу вам фонарь Михеля и просуну его в щель для почты. Вы посветите себе в лицо, а потом бросите его мне обратно. Договорились? - Да, договорились. Фредди снова побежал в комнату и вскоре вернулся с тоненьким фонарем-авторучкой. - Эй, вы еще там? - спросил он. - Конечно, я жду. - Держите фонарь, я его уже поймал. Нащупали? - Еще нет. - А так? - Да, теперь я его уже взял - отпускайте. "Сейчас отпущу, он пустится бежать, и прощай тогда фонарик, - подумал вдруг Фредди. - А Михель им очень дорожит. Не отдам!" Чингис потянул фонарь обратно, однако пальцы его соскользнули, а человек за дверью сказал: - Спасибо... Мне начинать светить? - Светите! - согласился Фредди, поскольку опасался, что незнакомец, получив фонарь, сразу убежит. "Ох, как же в голове все мутно! Как же все непривычно!" - жаловался сам себе Чингис. Раньше он хорошо отличал, когда у него бред, а когда реальное восприятие, а теперь все перепуталось. Эти таблетки совершенно смазали все границы реального и нереального. - Так хорошо? - прогудел хор голосов с лестничной площадки. - Сейчас посмотрю, - пообещал Фредди. Он приник к глазку и увидел какую-то страшную маску. Если бы он сам не попросил незнакомца осветить лицо, то подумал бы, что его пугают. - Ну что, вы меня узнали? - Нет, - честно признался Чингис. - Посветите в глаза. У мистера Филсберга они были цвета... В общем, посветите в глаза. Отвратительный на вид незнакомец приблизил лицо к самому глазку и зачем-то оттянул веки. От этого его физиономия стала выглядеть настолько ужасно, что Фредди решил, что бредит, и громко закричал: - А-а-а-а!!! - Почему вы кричите?! - А зачем вы оттянули веки? - Чтобы вам было лучше видно. Дело в том, что после аварии у меня несколько припухли глаза. - Ну хорошо, - сдался Фредди. - Я вас впущу, если вы поклянетесь, что с вами никого нет. - Клянусь! - торжественно произнес незнакомец. - Чем клянетесь? - Чтоб я сдох! "Что же делать? - пронеслось в голове у Чингиса. - Он поклялся, теперь мне нужно его впустить". Оглядевшись, Фредди поискал глазами хоть какое-то оружие, но увидел только толстую книгу под названием "Стряпаем сами", которая лежала на полке рядом с обувью. Фредди где-то читал, как спецагенты-изуверы убивали своих врагов книгами. "Сгодится", - подумал Чингис, взвесив на руке тяжелый фолиант. Затем он отпер оба замка, один из которых совсем не работал, и распахнул дверь. - Такой книгой можно убить, - сразу предупредил Фредди, показывая незнакомцу "Стряпаем сами". - Я могу войти? - Входите, только ноги вытирайте. - Хорошо, - согласился Филсберг: теперь Фредди его узнал. Гость ступил в прихожую и тщательно вытер подошвы ботинок об одеяло Михеля. "Михель меня убьет", - подумал Чингис, а вслух сказал: - Проходите. Филсберг прикрыл дверь и прошел в комнату. - Так, значит, вы с мистером Цариком здесь и живете? - Чаю хотите? - вопросом на вопрос ответил Фредди. Он надел штаны, майку и теперь чувствовал себя намного увереннее. - С удовольствием выпью чаю, - через силу улыбнулся Филсберг и дотронулся до своей головы. В некоторых местах она была выбрита и проклеена медицинским пластырем. - Тот еще видок, да? - сказал он, ища сочувствия. - Проходите на кухню - чай там. - Благодарю вас. Свет на кухне был значительно ярче, чем в комнате, поэтому Чингис и Филсберг имели возможность лучше оценить состояние друг друга. - А у вас только легкие порезы, - с завистью произнес Филсберг. - Это не важно, - сухо отрезал Фредди и включил нагревательный контур. Чайник моментально закипел, и Чингис быстро расставил чашки с блюдцами. - У вас какое-то дело? - напомнил он, бросая в чашки чайную пасту. - Вам покрепче? - Да, можно покрепче... Собственно, я пришел объясниться. Дело в том, что эти бандиты, все эти ужасные люди, они меня заставили, - сбивчиво начал Берти. - Я хотел как лучше - посоветовался с ними. А они говорят: давай отнимем треки, а самих щенков утопим в реке. Я сказал, это нехорошо, у нас и реки-то нет, а они - мы тебя убьем... Филсберг закончил рассказ и беспомощно развел руками. Затем поднял чашку и со свистом потянул горячий напиток. - Хороший у вас чай, - добавил он, поглядывая исподлобья на Фредди и проверяя его реакцию. Чингис потер ободранное лицо руками и снова напомнил: - Что по делу? - Думаю, нужно продолжить наше сотрудничество. - Вы еще хотите купить этот трек? "Хочу ли я?! - мысленно воскликнул Филсберг. - И он еще спрашивает!" - Сам я купить его не смогу, это слишком большая сумма. Но стать посредником в состоянии. - Хорошо, мы согласны попытаться еще раз, - сказал Фредди. - Вы говорите от имени себя и мистера Царика? - Естественно. Мы с ним единое целое, - заверил Фредди, а затем зевнул и добавил: - Ваши извинения приняты. Оставьте свой телефон и можете идти. Завтра днем мы вам позвоним. 70 Прошло два дня с того момента, как Билл Харченко вернулся из командировки. Все переговоры с авторитетами независимой журналистики прошли успешно, и Имперское торговое агентство получило необходимые гарантии. Билл насладился домашним уютом, посидел с женой и ребенком, но на третий день пошел на службу, хотя был премирован целой неделей отпуска. Придя в свой офис, он коротко поздоровался с секретаршей и пошел на представление к начальству. Что бы о нем ни говорили кадровые военные, он знал, как и что нужно делать. Гроссадмирал Петен принял его сразу. Он приветливо улыбнулся, пожал Биллу руку и даже хлопнул его по плечу: - В общем-то, Билл, вы практически наш парень. Даром что не нюхали солдатских носков. Харченко благодарно улыбнулся. Солдатских носков он действительно никогда не нюхал, но что такое носки их соседа по дому в Инсберге, городе на Малакене, где прошло его детство, Билл знал. Эти носки сушились на перилах соседского крыльца, и когда ветер дул с их стороны... - Честно говоря, Билл, не ожидал, что вы сумеете взять это дело под свой контроль и прижмете пройдоху Барнаби. Люди генерала Линкольна сообщили мне, что вы были там практически единственным настоящим мужиком... Я имею в виду, конечно, служебный аспект. Только служебный. Дальнейшая беседа с гроссадмиралом прошла в дружеской и непринужденной обстановке. Петен был доволен, что его подчиненный оказался толковым парнем, а Билл ушел, окрыленный фактом, что его, гражданского слизня, признал за своего сам гроссадмирал. Войдя в приемную, где находилась его секретарша, Харченко застал ее в объятиях Руди Хвалецкого - белокурого красавца с майорскими погонами. Руди был великолепно сложен, и даже Билл втайне удивлялся, что парень с такой внешностью еще не сделал карьеру в кино или модельном бизнесе. Впрочем, Зельда ему практически не уступала, и они были, что называется, звездной парой. - О, извините, босс, - произнесла она, отпуская Хвалецкого, а тот как ни в чем не бывало отрапортовал: - Доброе утро, сэр, я к вам. - Какие-нибудь проблемы? - Да вот вас давно не было, и накопились бумаги на подпись. - Хорошо, оставьте папку и можете быть свободны. - Да, сэр. Руди и Зельда обменялись страстными взглядами, и майор вышел. Харченко посмотрел ему вслед, а когда повернулся к секретарше, заметил ее презрительную гримасу. Он был для Зельды только боссом. Позволь он себе что-то большее, чем похлопывания по попке, и она сразу подняла бы скандал. - Зельда! - неожиданно громко произнес Харченко. - Немедленно ко мне в кабинет! - А что случилось? - спросила секретарша обычным, на всякий случай недовольным, голосом. - Сейчас все узнаешь, - резко ответил Харченко и грубо дернул Зельду за руку. Пораженная таким необычным для ее начальника поведением, девушка позволила затащить себя в кабинет, но, когда Харченко стал заваливать ее на письменный стол, она предприняла попытку остановить его. Однако это было нелегко. Билл воспламенился в одно мгновение и представлял из себя раскаленный кусок металла. Его страсть и огненная жажда лишили Зельду способности защищаться, и спустя мгновение она уже была в его полной власти, созерцая туманным взором то качающийся потолок, то лицо Харченко с оскаленными в улыбке безумного торжества зубами. Сам Харченко двигался, как автомат, поражаясь своей силе и выносливости. Трудная командировка, а главное, знакомство с Ханной привели его в состояние, к которому он втайне стремился всю жизнь. Это была та самая уверенность в себе, и именно о ней Билл столько слышал и столько читал. Теперь он мог практически все и больше ни в чем не сомневался. Билл видел себя несущимся табуном, он чувствовал себя ураганом, сметающим города, он ощущал могущество собственной стихии и ничтожность любого препятствия, встававшего на его пути. На пике совместного исторжения Билл и Зельда закричали, как два лесных существа, как дети нетронутой природы. Она восторженно и радостно, а он протяжно и предупреждающе - здесь была его территория и он не потерпит соперников. Когда все закончилось, Зельда надела то, что могла надеть, и села на краешек стола, приходя в себя и пытаясь осмыслить случившееся. - Все, можешь идти, - разрешил Харченко, тоже приводя себя в порядок. Зельда кивнула и молча пошла к двери. Уже взявшись за ручку, она обернулась и робко, с нетипичными для нее интонациями, спросила: - Завтра мне приходить? - На работу? - не понял Харченко. - К вам, - так же тихо пояснила она. - Приходи. В одиннадцать утра для тебя нормально? - В одиннадцать - нормально. Зельда уже открыла дверь, когда Харченко, что-то вспомнив, спросил вдогонку: - А что у тебя с Хвалецким? - Теперь уже ничего. 71 В комнате с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору