Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кристофер Джон. Рваный край -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -
дировках Дрездена и Хиросимы. Почти те же самые результаты. Примерно три четверти выживших проявляло слабые признаки разнообразных умственных расстройств, примерно деся- тая часть серьезно больна, но длительные психозы наблюдаются редко и главным образом у тех, кто раньше был предрасположен к ним. Последствия нашей катастрофы другие. Я мог бы написать об этом статью. В сущности прошлой ночью я видел во сне эту статью в "Британском медицинском журнале". Забавно, я помню также предшествующую и последующую статьи. Одна о новой техни- ке операции нефрита, другая об усыпляющих таблетках. Я назвал свою "Синдром муравейника". Мне кажется, это хорошее название". - При чем тут муравейник? - Я когда-то читал о том, как реагируют муравьи на пов- реждения муравейника. До определенного уровня разрушений их поведение не отличается от описанного в "Ланцете": начальное беспокойство и смущение, которые, однако, быстро проходили, когда выжившие - вернее, самые предприимчивые среди них - оп- равляются от шока и начинают восстанавливать разрушенное. Но совсем иное дело, если разрушения превосходят определенный уровень. В этом случае поведение выживших становится все более и более бессмысленным, ошибочным и разрушительным. - Я думаю, потому что погибла их королева. - Мне кажется, это не операционное условие, хотя я не уверен. Но разве наша королева не умерла тоже? Я не о личности говорю. Погибла руководящая сила общества, источник цели и ор- ганизованности. Интересное рассуждение. Дело в том, что у нас наблюдается поведение, аналогичное второй категории муравьев. Масса психозов с невозможностью вмешательства. Вероятно, быва- ет и некоторое количество нормальных муравьев. Не имеет значе- ния. Они умирают вместе с остальными. - Вы думаете, можно обобщать на основе событий в неболь- шом районе? На острове было по-иному. Один или двое свихну- лись, но остальные собрались вместе и принялись за дело. Лоуренс улыбнулся. "Мой дорогой, вам тоже можно было бы написать статью! В маленьких изолированных общинах все может происходить по-другому. Этого даже следовало ожидать. Несколь- ко выживших в крошечном месте, окруженном морем - ну, морским дном, - могут реорганизовать общество. Надеюсь, им это удаст- ся. Возможно спасение придет именно с островов и с высокого- рий. Спасение человечества, конечно. Через несколько поколе- ний." Когда солнце садилось, они двинулись на север, нагружен- ные добычей дня. У них было множество мешков и сумок, а также приспособления в виде сеток, сплетенных из двойного шпагата, их можно было перебросить через плечо. Местность, по которой они проходилои, была частично лесистой, частично открытой, с относительно небольшим количеством развалин. Билли, отдыхавший вторую половину дня, был весел и непрерывно говорил, идя рядом с Мэтью. Впереди парами шли Чарли и Кэти, Джордж и Сибила, причем последние двое проявляли все признаки интимной близос- ти. Лоуренс и Эйприл замыкали шествие, а Арчи шел перед всеми. В одной руке он нес мешок с консервами, а в другой сетку, а на спине связку одеял и одежды. Большой вес был плохо распреде- лен, но Арчи не жаловался. Мэтью ожидал увидеть нечто вроде лагеря, который они по- кинули на Гернси. Он удивился, когда они остановились в боль- шом,некогда тщательно обработанном, а сейчас заросшем саду. Нужно несколько садовников, чтобы ухаживать за таким садом. Перед ними возвышались развалины дома, которому, очевидно, при- надлежал сад,, но больше ничего не было. Все опустили груз, и Мэтью тоже. Он спросил у Лоуренса: "Это остановка для отдыха?!" - Нет, мы пришли. Как я сказал, мы приняли меры предосто- рожности. Увидите. Мужчины начали снимать бревна с завала. Они работали быстро, как будто это работа была им хорошо знакома, но прошло не менее десяти минут, прежде чем они освободили большой дубо- вый стол, лежавший вверх ножками. Все вместе они подняли стол. Он, очевидно, был очень тяжел: мужчины напрягали все силы. Под столом оказались деревянные ступени, ведущие, очевидно в под- вал. Их вид вызвал у Мэтью знакомый страх перед закрытым поме- щением. Он решил, что не пойдет туда, а будет спать под откры- тым небом. Но Эйприл спустилась и остальные последовали за ней с вещами. Лоуренс коснулся его руки. "Идемте. Увидите пещеру Али-Бабы. Ведь пещера не принадлежала ему. Он только нашел ее. Знаете, я хотел прошлой зимой сводить своих внуков на пантоми- му. Не был там с детства. Но зимой слишком много работы. Я ду- мал, что уж на следующий год обязательно. Нагните голову." Мэтью боялся показать свой страх и пошел за Лоуренсом. Внизу горели две свечи, и Эйприл зажигала третью. Подвал был большой, около 20 квадратных метров, но один угол, где обвали- лась крыша, полон обломков. Мощеный пол, неровный там, где выпали плиты. Свечи стояли на тростниковых столах в центре комнаты, на эти же столы грудой складывали пищу и одежду. Го- лые кирпичные стены были покрыты полками, разного размера и грубой работы, явно недавнего происхождения. На полках и на полу под ними лежали разные вещи: в одном месте пища, в другом одежда и одеяла, в третьем различное оборудование. Он заметил связки веревок, пилы, молотки, клещи, фонарик на батарейках, листы гальванизированного железа, сверток войлока, ножницы, обычные и для металла, металлическую лестницу и различные дру- гие предметы. Все было разложено очень аккуратно. Наиболее не- ожиданным предметом оказалась ведущая ось небольшого автомоби- ля с двумя колесами. Лоуренс, заметив, что Мэтью посмотрел на нее, сказал:"Я думал, мы сможем соорудить какую-нибудь тележку. Но ни у одно- го из нас нет склонности к механике. Да и прятать ее было бы трудно. Вероятно, это слишком большое предприятие для нас." Эйприл и остальные сортировали принесенные вещи. Эйприл отдавала короткие распоряжения, и остальные уносили указанные предметы. Мэтью понял, что порядок в подвале - ее заслуга. Он заметил дверь в левой стене. Указывая на нее, спросил: "Вы там спите?" - Спите? Боже, нет! Не под землей. Это лишь тайник. Рань- ше тут помещался винный погреб. Пришлось вынести очень много стекла, лишь несколько бутылок уцелело. Бужоле, мате роз, мью- зинги и шато леовиль-лойфер-34. Белого нет. К сожалению. По- тому что я предпочитаю белое вино. Впрочем, сейчас нельзя вы- бирать. Мы держим это вино на случаи, которые можно назвать праздниками, - пока не было ни одного такого. Да, уцелела еще бутылка бренди. Его я держу для медицинских целей. И другие медицинские принадлежности тоже здесь. Мэтью сказал: "Внушительное собрание. Может, не следовало показывать его мне?" - Вы считаете, что это не соответствует прочим нашим пре- досторожностям? Конечно, вы правы. Частично я отношу это к до- верию к тем, кто говорит на том же самом языке. Но в остальном это беззаботность. Наша собственная небольшая дань синдрому муравейника. Впрочем, я не думаю, чтобы вы выдали нашу тайну саутгемптоновским бандитам и привели их сюда для грабежа. - Он дружелюбно взглянул на Мэтью. - Вас ожидает трудная дорога. Вы уверены, что нам не удастся убедить вас остаться? Пока остальные занимались разбором добычи, Мэтью коротко рассказал Лоуренсу о Джейн. Лоуренс сказал:"Вы, конечно, представляете себе, каковы шансы. Во-первых, на то, что она выжила, во-вторых, на то, что вы найдете ее. Но, конечно, понимаете. Вы умный человек." - Дело не в этом, - сказал Мэтью. - Я все понимаю. - Конечно, не в этом. Впрочем, никто из нас больше не нормален полностью, как вы сами говорили. - Он улыбнулся. - Мы все идем туда. Ваш случай лишь немного более чудесен, и вы хо- тите поискать его. Мэтью заметил рядом с колесами сверток ткани. Когда раз- бор закончился, Джордж и рыжеволосый Арчи взяли ткань и понес- ли ее наружу. Остальные понесли свертки из отдела одежды, пе- ревязанные веревкой и отчасти завернутые в брезент. Эйприл сказала:" Возьмите для себя и Билли одеяла. Справа хорошие, а слева те, что нуждаются в стирке и просушке. Боюсь, что брезента у нас не найдется." - Мы привыкли спать в любых условиях, - ответил Мэтью. - Но одеяла - это хорошо. Значит, вы спите под открытым небом? - Более или менее. Вместе со свертками одеял вынесли указанные Эйприл про- дукты и большую железную кастрюлю. Потом стол положили на мес- то, а поверх него - бревна. Все засыпали кирпичом и обломками, чтобы не было заметно следов разборки. Мэтью спросил:"Вы так делаете каждый день?" - Дважды в день. И каждый день рискуем, вернувшись, обна- ружить, что какая-нибудь группа, роющаяся в развалинах, все же нашла погреб. Это придает жизни особую остроту, не правда ли? Они пошли от дома через сад. В дальнем углу росли кустар- ники вокруг искусственного грота. По сторонам грота виднелись две статуи, слишком разбитые, чтобы можно было догадаться, ко- го они изображают. Джордж и Арчи развернули принесенную ими ткань, и Мэтью увидел внутри столбики. Эти столбики поставили и прикрепили концы ткани к ним и к металлическим палкам - час- ти арматуры грота. Получился навес, закрывающий около 20 футов. - Вот и наш дом, - сказал Лоуренс. - Не совсем свободно от свозняков, но по крайней мере не промокнешь. - А зимой? - спросил Мэтью. - Подумаем и об этом, Мэтью. Потом. Завтра, или на следу- ющей неделе, или в следующем месяце. Мэтью пожал плечами. "Конечно, это не мое дело. Но я счи- таю, вы должны подыскивать помещение на зиму. - Эйприл должна подыскивать. Потому что она явно была организующим центром этой группы. С внезапным любопытством он добавил: " Как вы нашли это место? Случайно?" - Случайно? В известном смысле да. Эйприл жила здесь до катастрофы. Ее муж и дети похоронены по ту сторону дома. Она сама выкопала их и похоронила. Эйприл присматривала за Сабилой и Кэти, которые разжигали огонь между кирпичами. В ней чувствовалась сила и женская привлекательность. Мэтью сказал:"Удивительно, что она захотела тут остаться." - Можем позволить и ей маленькую нерациональность, не так ли? - Да. Но могу спорить с этим. На ужин был суп, сваренный в кастрюле. Кроме консервиро- ванного мяса, в него положили картошку и другие свежие овощи. Было вкусно и сытно. Если по очереди, так как не хватало таре- лок. Билли ел в первой группе, но Мэтью ждал и ужинал с Эйприл и Лоуренсом. Потом они курили и разговаривали. Ночной воздух был свежим, но не холодным. Как узнал Мэтью, Лоуренс практиковал в этом районе. Его дом и больница находились в десяти милях. Он был знаком с Эйп- рил и раньше, но не близко: встречались изредка на приемах. Кэти тоже была местной - единственный ребенок полицейского и его жены. Джордж и Сибил оба из Рингвуда, он был там учеником наборщика, а она продавщицей в большом магазине. Они уже были вместе, когда присоединились к группе, но до катастрофы друг друга не знали. Чарли жил в Каднеме и работал в доках Саут- гемптона. Последним присоединился к группе Арчи; появившись, он постоянно говорил о других местах и о разной работе. Лоуренс сказал:"Впрочем, я думал, что это результат ка- тастрофы. Мы все вместе немного свихнулись вначале, и я решил, что в его случае ненормальность стала постоянной. Но теперь я склонен считать, что он всегда был слегка не в себе! Но он послушный и сговорчивый человек." - Больше не было выживших? - спросил Мэтью. - Мы нашли старуху, которая умерла на следующий день, - ответил Лоуренс, - и мужчину, умершего на прошлой неделе. В обоих случаях я ничем не мог помочь. Было еще двое парней, од- ного мы откопали, другой пришел сам. Однажды они исчезли с большей частью наших запасов. К счастью, это было до того, как Эйприл придумала использовать подвал. Мэтью взглянул в сторону навеса, где сидели остальные члены группы. Билли разговаривал с Кэти. Она была живая де- вочка, и он охотней общался с ней, чем с Мэнди на Гернси. Следуя за его взглядом, Эйприл сказала: "Было бы большой трагедией, если бы все случилось снова. Но я думаю, этого не произойдет". - Конечно, - сказал Мэтью. - Они не очень приспособлены к такой жизни. Кто позаботиться о них? - Он смотрел на нее, а не на Лоуренса. Она сказала неожиданно усталым голосом:"Они справятся." Лоуренс сказал:"Мы все не очень соответствуем стандартам индейцев в смысле храбрости и предприимчивости. Не можем даже поймать вола." - Вола? - Он пасется на поле в миле отсюда. Мы решили, что свежее мясо было бы приятным разнообразием в диете, к тому же не возни- кает вопроса о продолжении породы. И мы охотились на вола. Да- же несколько раз. Но он одичал, стал очень осторожен, и мы не смогли поймать его. Попытались выкопать яму и загнать туда жи- вотное. Но он вместо того, чтобы бежать, бросился на нас, и мы рассыпались, как мякина. Наше свежее мясо все еще разгуливает в поле и, вероятно, там и останется. Вначале Мэтью не очень задумывался над словами Лоуренса, пока тот не стал рассказывать о том, как они бежали от вола. И тут взгляд Мэтью упал на рюкзак, лежавший в нескольких ярдах, и на ружье, прикрепленное к рюкзаку. У него мелькнула мысль. И по мере того, как он ее обдумывал, она становилась все привле- кательнее и осуществимее. Свежее мясо... они с Билли смогли бы взять немного с собой. Кроме того, это хорошая возможность от- платить за гостеприимство. Может, перед ними нет будущего, но они хорошие люди. Мэтью сказал:"А что если еще раз поохотиться завтра? - Они смотрели на него, думая, серьезно ли он говорит. - Как вы думаете, мы сумеем подойти достаточно близко для выстрела?" - Можем, - ответил Лоуренс. - Боже, конечно можем! Только подумайте, Эйприл. Бифштекс и жареное мясо! - Вы меткий стрелок? - спросила Эйприл. - Не очень. Скорее средний. Охотился на уток и бекасов, но никогда на крупных зверей. - Мы могли бы засолить мясо, - сказала она. - У нас мно- го соли. - Мы будем есть мясо, - говорил Лоуренс. - И раскалывать кости. Приходилось вам когда-нибудь есть костный мозг на жаре- ном хлебе, Мэтью? Удивительно вкусно. Впрочем, нет хлеба. - Сначала нужно убить вола, - сказал Мэтью. Была уже ночь, но в кустах что-то зеленовато светилось. - Что это? - Свет? - спросила Эйпнрил.- Светлячки. - Она помолчала. - Их всегда много в это время года в такие ночи. Они смотрели на свечение, занятые своими мыслями, потом Лоуренс, зевая, встал. - Лучше лечь, - сказал он, - если мы хотим выйти пораньше. Впрочем, они вышли не очень рано. Солнце уже было высоко, когда Мэтью проснулся. Посмотрев на линию закутанных фигур, он увидел, что одно место пустует. Это было в дальнем углу, где рядом с Лоуренсом спала Эйприл. Мэтью встал и вышел из-под на- веса. Ткань навеса была влажной на ощупь, а трава покрыта тя- желой росой. Он прошел через сад, слушая утренние голоса птиц. Вечером ему показали ручей, где они берут воду и моются. Весе- лое журчание воды смешивалось с птичьим пением. Это было возв- ращением невероятного прошлого, воскрешением счастья. Выйдя из-за линии рододендронов, Мэтью увидел Эйприл и автоматически сделал шаг назад. Она была в 25 ярдах от него. В этом месте ручей расширялся, и она стояла на дальнем берегу. Она была обращена к нему лицом, но не видела и не слышала его приближения. По пояс она была обнажена, верхняя половина тела и шея намылены. Груди круглые и полные, с тяжелыми темными сосками. Она изогнулась, отмывая шею, груди ее напряглись от этого движения, стали еще полнее и желаннее. Он почувствовал желание, особенно острое от неожиданнос- ти, но больше всего его поразило сознание красоты. Женщина, наклонившаяся у ручья в саду, где птицы поют на деревьях... он и не думал, что такое еще возможно. С болью, которая не была физической, смотрел он на нее. Не желание воспользоваться ее наготой, не страх за ее и свое замешательство удерживали его в неподвижности. Он не хотел, чтобы это кончалось. Пока он смот- рел, прошлое оживало, новый мир превращался в дурной сон, в кошмар. Она наклонилась, набрала воды в руки и начала плес- каться. Потом подняла голову, все еще наклонившись. Он знал, что она видит его. Все кончилось. Настоящее стало реальностью. То, что он видел, было сном. - Мэтью, - сказала она. Голос ее, негромкий, легко прео- долел расстояние между ними. - Я не знала... Она замолчала. Он увидел, что вначале она улыбнулась, а только потом осознала свою наготу. Она удивилась, может, чуть смутилась, но не устыдилась. Она признавала свою уязвимость, но в то же время и безопасность также. Эйприл неторопливо под- няла лежавшее рядом полотенце и набросила на себя. Она сказа- ла:"Минутку". Он кивнул и отвернулся. Услышав ее шаги, он снова повернулся. Теперь на ней был тот же коричневый свитер, что и вчера. Снова улыбнувшись, она сказала:"Здравствуйте". Он сказал:"Простите за вторжение". Эйприл покачала головой. "Ничего. У меня обычно бывает добрых полчаса до того, как поднимутся остальные. Они любят поспать, даже Лоуренс". Ее простота и легкость встретились с его ясностью и без- мятежностью; они разделяли чувства друг друга и укреплялись этой взаимностью. Идиллия трансформировалась от фантазии в нечто более реальное, человеческое. Этот эпизод оба будут вспоминать, черпая в нем удовлетворение, по разным причинам. Они с улыбкой смотрели друг на друга, оба одновременно загово- рили, оба остановились и рассмеялись. Эйприл сказала:"Надо приниматься за приготовление завтра- ка". - А я умоюсь. -У вас есть мыло и полотенце? - Да. - Он показал свое полотенце. - Немного грязное. Она взяла его полотенце."И сырое. Возьмите мое. Оно по- суше и почище. Я выстираю ваше, пока вы будете охотиться на вола." - Спасибо. Глаза их встретились, спокойно, без напряжения. Он снова ясно осознал безмятежность и бодрость. Он не жалел, когда она ушла. Мэтью пошел к ручью, перекинув полотенце через плечо. Полотенце мягко касалось его щеки. После завтрака снова убрали вещи в подвал. Вскоре охот- ничий отряд был готов. Кроме Мэтью и Билли, в него вошли Лоу- ренс, Джордж и Чарли. Арчи оставался с женщинами. Лоуренс сказал:"Он легко расстраивается от громких звуков и запаха крови. Нас вполне достаточно." Вначале Мэтью хотел, чтобы Билли тоже остался, но мальчик просил разрешения пойти с ним, и Мэтью уступил. В конце концов ему уже почти одиннадцать, а это мир, в котором снова половая зрелость означает и общую зрелость. Сверхопека молодежи воз- можна лишь в сложном обществе. Утро было яркое, солнце грело их, когда они проходили по открытым местам. Все чувствовали легкость и веселье. Что-то похожее на возбуждающую игру. Они пришли в лесистую местность, где луга были окружены полосками леса. Лоуренс сказал:"Вот его территория. Он бродит по этим по- лям, но далеко не уходит." И тут же послышались звуки: кто-то с шумом пробирался по подлеску слева от них. У Мэтью оба ствола были заряжены. Он спустил предохранитель и взял ружье в руки. Когда тело вырвалось на открытое место, Мэтью поднял ружье. И опустил. Это была собака, очень большая, косматая и черная. Помесь лабрадора, подумал Мэтью, но кто второй ее ро- дитель, трудно сказать: она выше любого лабрадора, виденного Мэтью. Собака резко остановилась и посмотрела на них. Было та- кое впечатление, что она припоминает, узнает. Лоуренс свист- нул:"Эй, сюда!" Собака продолжала стоять, хвост е

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору