Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гаррисон Гарри. Звезды и полосы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  -
их в глубь территории, в Кинсейл. Там есть казармы Королевской полиции. Выясните, не знает ли кто-нибудь, какого черта там творится. Подходите к делу с умом, потому что у вас будет только час после рассвета, чтобы вернуться на берег. - Он угрюмо смотрел в неведомое будущее. - Корабль будет у Корка на рассвете. Не представляю, что мы обнаружим. Но я знаю, что не поведу этот корабль в бой, какое бы искушение ни испытывал. Уайтхоллу нужна информация, а не стычки. То же самое относится и к вам, лейтенант. Это абсолютно ясно? - Так точно, сэр. - Постарайтесь довести эту мысль до всех членов своего десанта без исключения. Конечно, в случае атаки они должны обороняться. Предоставляю вам позаботиться, чтобы они не оказались в подобном положении. Мне нужны сведения, а не героизм. - Приложу все силы, сэр. Они направились на север в темноте. Если война в Ирландии и шла - судя по всему, на морской торговле она не сказалась. Маяк на Олд-Хед в Кинсейле исправно мигал. "Завоеватель" подошел к нему и замедлил ход в глубоких водах у мыса. Спустили катер - новейшей конструкции, с собственной паровой машиной. Приняв на борт два взвода Королевских морских пехотинцев, он с пыхтением устремился во тьму, к берегу. А броненосец, сдав назад, снова вышел в море, подгадывая время прибытия в устье к рассвету. При первых лучах солнца громадный корабль медленно двинулся вперед, а находившиеся на мостике офицеры пристально вглядывались в сторону берега через бинокли и подзорные трубы. - Вон там, по штирборту, сэр. Это Форт-Чарльз. - И Форт-Джеймс, по ту сторону залива от него. Оба форта четко обрисовывались на фоне западного неба отчетливыми черными силуэтами, пока солнце не поднялось над восточным горизонтом. Капитан Дарнфорд подкрутил фокусировочное колесико бинокля, разглядывая верхушку форта в тот самый миг, когда солнце озарило ее. Там висел флаг, развернувшийся, как только рассветный бриз тронул его. - Разрази меня гром! - охнул один из офицеров. - Над фортом развевается звездно-полосатый флаг! - Полагаю, все ясно, - Дарнфорд опустил бинокль. - Стоп, машина! Корабль продолжал по инерции двигаться. Позади фортов река резко сворачивала налево. По мере продвижения корабля к ней в поле зрения начал понемногу вплывать массивный силуэт броненосца, стоявшего там на якоре. - Полный назад! - приказал капитан, пристально вглядываясь в незнакомый черный силуэт. - Могу уверенно заявить, что это судно не входит в Королевский флот. Завертевшийся винт вспенил воду за кормой, и через мгновение корабль двинулся прочь от грозного черного силуэта. Если там их и заметили - что наверняка, - крейсер не тронулся в их направлении. Его якорная цепь была четко видна, а из трубы поднималась струйка дыма. Но его чудовищная двухпушечная башня на носу с рокотом развернулась в сторону "Завоевателя", доказывая, что он замечен. Затем поле зрения перекрыла полоска суши, и грозный вражеский корабль снова скрылся из виду. - Капитан, - подал голос второй помощник. - Я определенно знаю этот корабль. Видел его у мексиканского побережья. Это корабль ВМФ США "Виргиния", две башни, в каждой по два орудия. Спущен на воду летом. - Полагаю, вы правы, он был описан в недавних рапортах адмиралтейства. Проложите курс к Олд-Хеду у Кинсейла. На мостике воцарилось молчание, но на палубе и в офицерской кают-компании все обстояло в точности наоборот. - Корабль янки здесь, в ирландских водах. Что это может значить? - Это значит, что чертовы янки вторглись сюда! Ты же видел их флаги. Они наверняка высадили десант, да небось еще и ирландцы восстали. Но они определенно здесь, да причем с войсками, раз они смогли штурмовать и взять эти форты. - Страттен выяснит что-нибудь, он-то узнает, что стряслось. Уже совсем рассвело, когда они вышли из устья и корабль свернул на юго-запад, направляясь к точке встречи у Кинсейла. Когда они подходили к мысу, впереди уже виднелся дожидающийся катер. С броненосца сбросили веревочную лестницу, и лейтенант Страттен вскочил на нее еще до того, как ее прицепили к катеру. Ничего не сказав ожидающим офицерам, он поспешил в каюту капитана. - В устье стоит на якоре американский крейсер, - сообщил капитан. - Оба форта тоже захвачены. - Все обстоит куда хуже, - едва слышным от переполнявших его чувств голосом сказал лейтенант. - Я говорил с капитаном полиции в Кинсейле. Казармы осаждала толпа, но, увидев наши ружья, атакующие бежали. Он был в Корке, говорил с людьми, бежавшими из города, потому что там был жаркий бой. Никаких подробностей, только бой и все такое, но он видел войска и флаги. Город взят. Войска повсюду, и проклятые американские флаги над воротами. Но десанта не было, он уверен. Говорит, пришли поезда от узловой в Лимерике в Дублин. Телеграфные линии перерезаны, так что надежных сведений у них нет, только домыслы и слухи. - И факты. Мы знаем, что враг в Белфасте, а теперь и в Корке. Вполне логично предположить, что Дублин тоже атакован. Нападение, трусливое нападение исподтишка! Нашей суверенной нации нанесли удар ножом в спину! - В сердцах капитан Дарнфорд грохнул кулаком о раму иллюминатора, чтобы дать выход своему гневу. - Страна должна знать об этом. Ближайший порт с телеграфом - Милфорд-Хейвен в Уэльсе. Проложите курс, полный ход, как только катер будет поднят на борт. Англия должна знать о масштабах катастрофы! - Он угрюмо поглядел на север вдоль ирландского побережья. - А покончив с этим, мы отправимся посмотреть, что происходит с нашими войсками в бухте Карнлох. БЕДА НА СЕВЕРЕ Во время атаки на Белфаст 83-й пехотный полк оказал сильное сопротивление, обороняя свои казармы на Норт-Квин-стрит - массивные, крепкие здания. И хотя генерал Роберт Э. Ли понимал, что пулеметы Гатлинга не знают себе равных при сражении в поле против пешего противника, он уже не в первый раз пожалел, что не может воспользоваться поддержкой артиллерии. Лишь после того как 33-й Миссисипский штурмовал артиллерийские казармы к северу от казарм пехоты, чаша весов начала склоняться в пользу американцев. Там обнаружился артиллерийский склад - старые гладкоствольные 12-фунтовые орудия, стрелявшие стальными ядрами. Генерал Лонгстрит приказал выкатить их на плац еще до того, как последние обороняющиеся сдались. Привели лошадей из конюшен и запрягли их в орудия, а тем временем солдаты с топорами взломали дверь порохового склада. Заглянув внутрь, Лонгстрит взмахом руки отослал своих людей подальше. - Тут сплошь черный порох и каменные плиты. Снимайте сапоги, внутрь заходить только босиком. Если хотя бы один гвоздик сапога высечет искру на камне, все мы отправимся в лучший мир. Бочки с порохом осторожно погрузили на орудийные повозки вместе с запасом ядер, запрягли лошадей, после чего Лонгстрит и его подчиненные последовали за орудиями к казармам пехоты. Стрельба позади них стихла - последние защитники казарм сдались; но впереди перестрелка была такой же ожесточенной, как и прежде. Прибытие трех пушек резко переменило ситуацию. Казармы были выстроены основательно, но на роль форта не тянули. Деревянные двери и кладка вокруг них были разбиты ядрами. Ли приказал идти в штыковую. Солдаты, с воинственным ревом ворвавшиеся в казармы, быстро одолели их немногочисленных защитников. Как только пленных увели, генерал Ли перенес свой штаб в эти казармы. Рапорты прибывали один за другим, и он позволил себе едва заметно улыбнуться. Замок Керрикфергюс подвергся артиллерийскому обстрелу с моря и сдался. - Последние обороняющиеся на Ольстерской железнодорожной станции окружены, генерал, - доложил капитан Грин. - Судя по всему, это последний оплот врага. - Потери? - Бывает и похуже, - Грин передал ему список. Но едва только Ли взял листок, как прибыл вестовой с донесением; Ли быстро просмотрел его. - Проблемы на севере, - он склонился над картой. - Патруль, который мы направили на север вдоль прибрежной дороги мимо Ларна, был обстрелян, оказано сильное сопротивление в деревне под названием Бэллирутер. Говорят, шотландские войска, солдаты в килтах. Полковник Клебурн отправил донесение. Пишет, что ведет остаток своей дивизии вперед из Керрикфергюса им на подмогу. Сдвинув брови, Ли разглядывал карту, выпущенную британским картографическим управлением. - Насколько нам известно, на севере вражеских войск нет. И ни одного крупного города. Только эта дорога между берегом и горами в глубине территории. Вдоль побережья мелкие деревушки, никаких казарм или военных лагерей, о которых нам было бы известно. - Тогда откуда же могли взяться шотландцы? - озадаченно поинтересовался майор Говард. - Отсюда, - Ли указал на берег. - Мелкие порты, гавани, а до Шотландии рукой подать. Полагаю, мы можем уверенно предположить, что британцы уже знают, что мы здесь. Пошлите к Клебурну подкрепление - и эти гладкоствольные пушки в том числе. У них есть Гатлинги? - Один, сэр. - Придайте им в подкрепление еще четыре. Мы еще не наладили связь с югом? - Связисты отправлены. Нашли один обрыв и доложили. Они движутся на юг вдоль линии. Говорят, наверняка есть еще разрывы. - Дайте мне знать, как только будет налажена связь с Дублином. А как насчет "Верного"? Он все еще в гавани в Ларне? - Да, сэр. Он захватил пакетбот, отправлявшийся в Шотландию, и запер его там. - Для него есть дела поважнее. Там в гавани есть телеграф? - Да, сэр. Там работает наш телеграфист. - Тогда отправьте депешу на "Верный". Они должны вывести паром из строя, чтобы он не мог покинуть порт. Затем прикажите им отправляться на север вдоль побережья, чтобы выяснить, где высадились эти войска. Затем приготовьте моего коня и своего тоже, Грин. Я хочу лично посмотреть, что там происходит. Лонг-стрит, до моего возвращения вы остаетесь за командира. *** Генералу Шерману в Дублине телеграмму доставил полковник Робертсон. - Генерал Джексон рапортует об окончании военных действий в Корке, - провозгласил он, держа только что прибывшую телеграмму. - Британцам известно, что в Ирландии что-то случилось. Один из их броненосцев заглянул туда, но "Виргиния" видела, как они отплывают. Взяв телеграмму, Шерман прочел ее. - Здесь мы справились, как и запланировано, а теперь и в Корке. Образцово-показательная кампания, победа на всех фронтах, но... Что происходит на севере? Я должен знать, как дела у генерала Ли. Последние обрывы были ликвидированы, и телеграфная связь между Белфастом и Дублином под вечер заработала. Первое донесение спешно доставили Шерману, и тот быстро прочел принесенные листки, пока члены штаба выжидательно смотрели на него в молчании. - Десант прошел отлично. Никакого сопротивления на северном побережье. Наша информация была верна. Там никаких войск. Прибыли в Белфаст по графику. Встретили сильное сопротивление, но наши войска одержали верх. Однако теперь их атакуют шотландские войска к северу от города. Ли придерживается мнения, что британцы высадили войска на берег севернее Белфаста. Он отправил корабль нашего флота "Верный" расследовать этот вопрос, а сам следует к месту боевых действий. - Шерман бросил донесение на стол. Генерал Мигер взял его и прочитал, затем передал остальным офицерам штаба. Шерман устремил холодный, отсутствующий взгляд за окно, словно сквозь стены Дублина видел Ольстер и бьющиеся там войска. - Не нравится мне все это. Север всегда был неизвестной величиной, что теперь и подтвердилось. На юге мы добились успеха. Все прибрежные укрепления захвачены и заняты нашими войсками, как запланировано. А раз береговые укрепления в наших руках, а в каждом крупном порту стоит по броненосцу, следовательно, британским войскам будет трудно высадить крупный десант вдоль восточного побережья. В море в данный момент господствует наш флот. Здесь мы сможем дать врагу отпор. - Развернув свой стул обратно, он обратился к офицерам штаба: - Мы должны действовать напрямую. Отправьте телеграмму генералу Джексону в Корк. Пусть он отправит не менее половины своих войск, чтобы они присоединились к нам здесь, в Дублине. Пусть заодно привезут все захваченные им пушки. Генерал Мигер, вы и личный состав Ирландской бригады должны держать оборону на укреплениях, которые мы заняли. Я отправляю 15-й Пенсильванский и 10-й Нью-йоркский полки в подкрепление Ли. - Он снова поглядел на карту. - Как только прибудут войска генерала Джексона, я их отправлю в Белфаст. Генерал Ли должен продержаться. - Он обернулся к капитану Грину. - Отправьте сообщение командору Голдсборо на "Мститель", введите его в курс. Сообщите, что он должен оставаться в Дублине, поскольку его орудия жизненно важны для нашей обороны. Но если я выясню, что его броненосец нужен на севере, он должен быть готов отплыть без промедления. Воспользоваться же железнодорожной линией от Дублина до Белфаста для боевых действий предстояло впервые. Личный состав 15-го Пенсильванского медленно шагал через Дублин к станции. Солдаты не сдали больше тридцати шести часов, причем половину этого времени сражались и были изнурены, но все еще готовы ринуться в бой. Квартирмейстер позаботился, чтобы их патронные сумки были полны. Перед тем как люди погрузились на поезд, им раздали горячую еду. Не прошло и пяти минут, как большинство солдат спало. "Они отличные солдаты, - думал генерал Шерман, шагая вдоль поезда и глядя через окошки на спящих. - Им нужен отдых". Отдых нужен был и ему, но времени на это просто не осталось. Он сможет поспать лишь после того, как подкрепление будет отправлено на север. Дублинские докеры уже понесли пушки из Дублинского замка на станцию, за ними последуют порох, снаряды и пулеметы Гатлинга, а затем боеприпасы придется пополнять еще и еще. Поезда, которыми наступающие войска прибыли сюда из Голуэя, должны вернуться, чтобы взять боеприпасы, выгруженные с транспортных кораблей. Обо всем этом позаботится штаб. Это хорошие, опытные офицеры. Может быть, ему все-таки удастся отдохнуть. *** Генералу Роберту Э. Ли достался крепкий длинноногий жеребец. С Трейвелером, конечно, ни в какое сравнение не идет, но вполне годится. Ровным галопом генерал обогнал запряженные лошадьми повозки с пулеметами Гатлинга, потом марширующих солдат. Капитан Грин на более медлительной лошади едва поспевал за ним. - Поприветствуем славного старину Бобби Ли! - крикнул один из солдат, когда генерал проезжал мимо, и остальные ответили громовым "ура!". Помахав им шляпой, генерал направил коня на звук боя. Тот становился все громче и ближе, и когда послышался свист пуль, щелкающих по листве деревьев над головой, генерал спешился, и Грин последовал его примеру. Оба двинулись вперед, ведя лошадей под уздцы. За поворотом они увидели могучий дуб, под которым лежало двое солдат в серых мундирах. У одного, лежавшего без сознания, была забинтована голова. У второго, с сержантскими нашивками, рука висела на перевязи. Он коснулся полей шляпы здоровой левой рукой. - Полковник отправил меня назад вместе с Калебом, генерал. Раз уж я не могу стрелять ни из винтовки, ни из чего. А Калеб... - Что вам известно о ситуации? - Было довольно скверно, пока он не подоспел со своими людьми. Мы залегли за каменной стеной, но эти скотти обходят нас с флангов. Их все больше и больше. Ли медленно обернулся, взором окидывая ландшафт. Потом вытащил карту и подозвал Грина. - Насколько я могу судить, бой идет примерно здесь. Теперь я хочу, чтобы была организована новая линия обороны здесь, у этих деревень Коркермейн и Карнкасл. От холмов до берега. Воспользуйтесь естественными укрытиями, - вытащив из седельной сумки блокнот, он быстро набросал записку и передал ее капитану. - Подкрепление идет за нами по пятам. Передайте им этот приказ. Я хочу, чтобы они закрепились вот в этих полях, слева и справа, воспользовавшись теми каменными стенами, что мы миновали. Устройте на дороге баррикаду из поваленных деревьев и установите позади них Гатлинги. Я хочу, чтобы, как только это будет сделано, вперед отправили ординарца сообщить, что можно отступить на подготовленные позиции. Адъютант галопом поскакал прочь, а Ли вверил своего коня сержанту, после чего пошел на звук боя. Полковник Клебурн устроил штаб в полуразвалившемся амбаре, изрешеченном пулями. - Вы их сдерживаете, Пэт? - спросил Ли, входя. - Рад вас видеть, генерал. Едва-едва. Но боеприпасов уже в обрез, и навряд ли мы сможем остановить следующую штыковую атаку вроде последней. Обороняющиеся растянулись редкой цепью вправо и влево. Большинство солдат нашло укрытие за изгородями или в низинках. Перестрелка была нерегулярной и хаотичной, пока не раздался горловой рев вражеских солдат, скрытых за холмом. Началась очередная атака. Грохот выстрелов теперь почти не смолкал. - Сдерживайте их, сколько сможете, Пэт, подкрепление идет Я разворачиваю линию обороны прямо у вас в тылу. Как только они займут позиции, вы сможете отвести своих людей. Пулемет Гатлинга смолк: кончились боеприпасы, и пулеметчики вытащили затвор, выведя таким образом пулемет из строя. При отступлении взять его с собой они попросту не смогут. Теперь у обороняющихся остались только спенсеровские винтовки - да и у тех патроны были на исходе. Достаточно - едва-едва, - чтобы отбить атаку. А дюжина солдат в килтах прорвалась к обороняющимся, спрятавшимся за стеной. Началась рукопашная, но в конце концов их удалось отбросить. Генерал Ли как раз перезаряжал пистолет, когда прибежал ординарец. - Майор велел сказать вам, сэр, что позиции готовы. - Хорошо. Пэт, начинайте отводить своих людей. Самое время. Атакующие хлынули на позиции в тот самый миг, когда солдаты в серых мундирах начали отступление. Но это было боевое отступление ко второму эшелону обороны. С неба заморосил дождик. Британское наступление было остановлено. Покамест. СМЕРТЕЛЬНЫЙ ПОЕДИНОК Капитан Ившоу отрядил одного из морских пехотинцев, приписанных к кораблю, в телеграфную контору в порту Ларна. Как только армейский телеграфист записал телеграмму из Белфаста, пехотинец с ней в руках пронесся через порт, взбежал по сходням на корабль и поспешил на мостик. Ившоу быстро прочел написанное. - Развести пары, - приказал капитан. - Отдать швартовы! Как только они захватили паром Ларн - Стрэнрир, механики приняли меры, сняв на корабельной машине клапан безопасности, а также реверс. До возвращения "Верного" корабль никуда не денется. Из трубы боевого корабля, отходившего от причала, валил черный дым. Никто не назвал бы этот корабль красавцем. Один из первых кораблей модифицированного класса "Монитора", построенный после успеха настоящего "Монитора", он был куда более пригоден для мореплавания, нежели предшественник. Оригинал, имевший очень низкую осадку, не мог выйти в море даже при небольшом волнении. А "Верный", изрядная часть бронированного корпуса которого находилась выше ватерлинии, больше смахивал на сырную коробку на толстой доске. Однако, несмотря на уродство судна, его поворотная башня была вооружена двумя громадными оруди

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору